aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/fe/dialog/languages/fr/gli-dialog.fr.po')
-rw-r--r--src/fe/dialog/languages/fr/gli-dialog.fr.po1717
1 files changed, 1717 insertions, 0 deletions
diff --git a/src/fe/dialog/languages/fr/gli-dialog.fr.po b/src/fe/dialog/languages/fr/gli-dialog.fr.po
new file mode 100644
index 0000000..9de0ca6
--- /dev/null
+++ b/src/fe/dialog/languages/fr/gli-dialog.fr.po
@@ -0,0 +1,1717 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GLI SUPER\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-18 02:18+0100\n"
+"Last-Translator: Camille Huot <cam@gentoo.org>\n"
+"Language-Team: gentoo-doc-fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+
+#: gli-dialog.py:62
+msgid ""
+"Welcome to the Gentoo Linux Installer! This program will help install Gentoo on your computer.\n"
+"Before proceeding please thoroughly read the Gentoo Installation Handbook available at \n"
+"http://www.gentoo.org/doc/en/handbook/index.xml \n"
+"\n"
+"Press OK to continue"
+msgstr ""
+"Bienvenue dans l'installateur de Gentoo Linux ! Ce programme vous aidera à installer Gentoo sur votre ordinateur.\n"
+"Avant de débuter, veuillez lire complètement le guide d'installation Gentoo disponible sur http://www.gentoo.org/doc/fr/handbook/index.xml \n"
+"\n"
+"Appuyez sur OK pour continuer"
+
+#: gli-dialog.py:66
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
+#: gli-dialog.py:70
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
+
+#: gli-dialog.py:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: gli-dialog.py:72
+msgid ""
+"This installer has two modes, an advanced mode for those knowledgable with the inner details of their computer and a standard mode where many of the defaults will be chosen for the user for simplicity and to speed up the install process. The advanced mode offers full customizability and is required for generating profiles to be used other computers. \n"
+"The advanced mode is recommended by the developers.\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+"Cet installateur a deux modes, un mode avancé pour ceux qui maîtrisent les détails internes de leurs ordinateurs et un mode normal où de nombreuses options seront choisies pour faciliter et accélérer le processus d'installation. Le mode avancé offre une personnalisation complète et permet de générer des profils réutilisables sur d'autres ordinateurs.\n"
+"Le mode avancé est recommandé par les développeurs.\n"
+"\t\t"
+
+#: gli-dialog.py:80
+msgid "Do you want to do a networkless installation? This will limit the customizability of your install due to the limitations of the LiveCD. For example, choosing networkless will set your installation stage, portage snapshot, and limit your extra packages selections. NOTE: It is easily possible to do a networkless installation on a machine with an active Internet connection; in fact this may result in the fastest installations for many users."
+msgstr "Voulez-vous faire une installation hors-ligne ? Ceci limitera la personnalisation de votre installation aux limitations du LiveCD. Par exemple, choisir une installation hors-ligne fixera le stage installé, l'instantané de Portage et limitera votre sélection de paquets subsidiaires. NOTE : Il est possible de faire une installation hors-ligne même sur une machine reliée à internet ; c'est en réalité la méthode d'installation la plus rapide."
+
+#: gli-dialog.py:82
+msgid "Networkless"
+msgstr "Hors-ligne"
+
+#: gli-dialog.py:83
+msgid "Internet enabled"
+msgstr "Internet activé"
+
+#: gli-dialog.py:97
+msgid "ERROR: Could not set networkless information in the profile"
+msgstr "ERREUR : Impossible de définir les informations Hors-ligne dans le profil"
+
+#: gli-dialog.py:103
+#: gli-dialog.py:141
+#: gli-dialog.py:204
+#: gli-dialog.py:567
+#: gli-dialog.py:946
+#: gli-dialog.py:1063
+#: gli-dialog.py:1121
+#: gli-dialog.py:1274
+#: gli-dialog.py:1506
+#: gli-dialog.py:1622
+#: gli-dialog.py:1825
+#: gli-dialog.py:1833
+#: gli-dialog.py:1968
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: gli-dialog.py:104
+#: gli-dialog.py:142
+#: gli-dialog.py:205
+#: gli-dialog.py:568
+#: gli-dialog.py:947
+#: gli-dialog.py:1064
+#: gli-dialog.py:1122
+#: gli-dialog.py:1275
+#: gli-dialog.py:1507
+#: gli-dialog.py:1623
+#: gli-dialog.py:1826
+#: gli-dialog.py:1834
+#: gli-dialog.py:1969
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: gli-dialog.py:107
+msgid ""
+"\n"
+"\tAll of the installation settings are stored in an XML file, which we call the InstallProfile. If you have a previously-created profile, you can load it now\n"
+"\tfor use in this installation.\n"
+"\tDo you have a previously generated profile for the installer?\n"
+"\t"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tTous les paramètres d'installation sont stockés dans un fichier XML que nous appelons le profil d'installation (InstallProfile).\n"
+"\tSi vous avez déjà créé un profil, vous pouvez le charger maintenant pour l'utiliser dans cette installation.\n"
+"\tAvez-vous un profil à donner à l'installateur ?\n"
+"\t"
+
+#: gli-dialog.py:113
+msgid "Enter the filename of the XML file"
+msgstr "Entrez le nom du fichier XML"
+
+#: gli-dialog.py:118
+#, python-format
+msgid "Cannot open file %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s"
+
+#: gli-dialog.py:143
+msgid "Do you want debugging output enabled during the install? This is mainly meant to help the developers debug any bugs."
+msgstr "Voulez-vous activer le mode debug pour l'installation, dans le but d'aider les développeurs lors de la résolution des bogues."
+
+#: gli-dialog.py:158
+#: gli-dialog.py:162
+#: gli-dialog.py:365
+#: gli-dialog.py:369
+#: gli-dialog.py:398
+#: gli-dialog.py:402
+#: gli-dialog.py:514
+#: gli-dialog.py:519
+#: gli-dialog.py:837
+#: gli-dialog.py:844
+#: gli-dialog.py:848
+#: gli-dialog.py:919
+#: gli-dialog.py:924
+#: gli-dialog.py:1011
+#: gli-dialog.py:1016
+#: gli-dialog.py:1043
+#: gli-dialog.py:1047
+#: gli-dialog.py:1215
+#: gli-dialog.py:1218
+#: gli-dialog.py:1565
+#: gli-dialog.py:1573
+#: gli-dialog.py:1787
+#: gli-dialog.py:1797
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+# vos propres quoi ?
+#: gli-dialog.py:158
+#: gli-dialog.py:1215
+msgid "Type your own."
+msgstr "Entrez le nom."
+
+#: gli-dialog.py:159
+msgid "In order to complete most installs, an active Internet connection is required. Listed are the network devices already detected. In this step you will need to setup one network connection for GLI to use to connect to the Internet. If your desired device does not show up in the list, you can select Other and input the device name manually."
+msgstr "Afin de procéder à cette installation, une connexion à Internet est requise. Vous trouverez ici les périphériques réseaux déjà détectés. Vous devez maintenant configurer une connexion afin que GLI puisse se connecter à Internet. Si votre périphérique n'apparaît pas dans la liste, vous pouvez sélectionner Autre et entrer le nom du périphérique manuellement."
+
+#: gli-dialog.py:163
+msgid "Enter the interface (NIC) you would like to use for installation (e.g. eth0):"
+msgstr "Entrez le nom de l'interface réseau que vous souhaitez utiliser pour l'installation (ex : eth0) :"
+
+#: gli-dialog.py:170
+#: gli-dialog.py:1228
+#: gli-dialog.py:1253
+msgid "DHCP"
+msgstr "DHCP"
+
+#: gli-dialog.py:171
+#: gli-dialog.py:1229
+#: gli-dialog.py:1254
+msgid "Static IP/Manual"
+msgstr "IP Statique/Manuel"
+
+#: gli-dialog.py:172
+#: gli-dialog.py:1193
+msgid ""
+"To setup your network interface, you can either use DHCP if enabled, or manually enter your network information.\n"
+" DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) makes it possible to automatically receive networking information (IP address, netmask, broadcast address, gateway, nameservers etc.). This only works if you have a DHCP server in your network (or if your provider provides a DHCP service). If you do not, you must enter the information manually. Please select your networking configuration method:"
+msgstr ""
+"Pour configurer votre interface réseau, vous pouvez soit utiliser le DHCP s'il est activé, soit entrer manuellement vos informations réseau.\n"
+"Le DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) permet de recevoir automatiquement les informations du réseau (adresse IP, masque réseau, adresse de diffusion, passerelle, serveurs de noms, etc.). Ceci fonctionne uniquement si vous avez un serveur DHCP dans votre réseau (ou si votre fournisseur propose un service DHCP). Si vous n'en avez pas, vous devez entrer les informations manuellement. Sélectionnez votre méthode de configuration du réseau :"
+
+#: gli-dialog.py:176
+#: gli-dialog.py:1233
+#: gli-dialog.py:1258
+msgid "If you have any additional DHCP options to pass, type them here in a space-separated list. If you have none, just press Enter."
+msgstr "Si vous avez des options additionnelles à transmettre au DHCP, entrez-les ici, séparées par des espaces. Sinon, appuyez simplement sur Entrée."
+
+#: gli-dialog.py:179
+msgid "Enter your networking information: (See Chapter 3 of the Handbook for more information) Your broadcast address is probably your IP address with 255 as the last tuple. DO NOT PRESS ENTER until all fields you intend to fill out are complete!"
+msgstr "Entrez les informations de votre réseau (voir le chapitre 3 du Manel Gentoo pour plus d'informations) : Votre adresse de diffusion est probablement votre adresse IP avec 255 comme dernier nombre. N'APPUYEZ PAS SUR ENTRÉE avant que tous les champs que vous comptez remplir ne le soient !"
+
+#: gli-dialog.py:180
+#: gli-dialog.py:1238
+#: gli-dialog.py:1263
+msgid "Enter your IP address:"
+msgstr "Entrez votre adresse IP :"
+
+#: gli-dialog.py:181
+#: gli-dialog.py:1239
+#: gli-dialog.py:1264
+msgid "Enter your Broadcast address:"
+msgstr "Entrez votre adresse de diffusion :"
+
+#: gli-dialog.py:182
+#: gli-dialog.py:1240
+#: gli-dialog.py:1265
+msgid "Enter your Netmask:"
+msgstr "Entrez votre masque réseau :"
+
+#: gli-dialog.py:183
+msgid "Enter your default gateway:"
+msgstr "Entrez votre passerelle par défaut :"
+
+#: gli-dialog.py:184
+msgid "Enter a DNS server:"
+msgstr "Entrez un serveur DNS :"
+
+#: gli-dialog.py:185
+#: gli-dialog.py:1326
+msgid "Enter a HTTP Proxy IP:"
+msgstr "Entrez une adresse IP de proxy HTTP :"
+
+#: gli-dialog.py:186
+#: gli-dialog.py:1327
+msgid "Enter a FTP Proxy IP:"
+msgstr "Entrez une adresse IP de proxy FTP :"
+
+#: gli-dialog.py:187
+#: gli-dialog.py:1328
+msgid "Enter a RSYNC Proxy:"
+msgstr "Entrez un le nom d'un proxy RSYNC :"
+
+#: gli-dialog.py:197
+msgid "Sorry, but the network could not be set up successfully. Please configure yourself manually and restart the installer."
+msgstr "Désolé, mais le réseau n'a pas pu être correctement configuré. Veuillez le configurer vous-même manuellement et redémarrer l'installateur."
+
+#: gli-dialog.py:199
+msgid "ERROR! Could not setup networking!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible d'établir le réseau !"
+
+#: gli-dialog.py:207
+msgid "Do you want SSH enabled during the install? This will allow you to login remotely during the installation process. If choosing Yes, be sure you select a new LiveCD root password!"
+msgstr "Voulez-vous activer SSH durant l'installation ? Ceci vous permettra de vous connecter à distance pendant le processus d'installation. Si vous choisissez Oui, n'oubliez pas de changer le mot de passe root du LiveCD !"
+
+#: gli-dialog.py:211
+msgid "ERROR! : Could not start the SSH daemon!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de démarrer le démon SSH !"
+
+#: gli-dialog.py:219
+msgid ""
+"If you want to be able to login to your machine from another console during the installation,\n"
+"\tyou will want to enter a new root password for the LIVECD.\n"
+"\tNote that this can be different from your new system's root password.\n"
+"\tPresss Enter twice to skip this step.\n"
+"\tEnter the new LIVECD root password (will not be echoed):\t"
+msgstr ""
+"\tSi vous voulez vous connecter à votre machine depuis un autre terminal pendant l'installation, vous devrez entrer un nouveau mot de passe root pour le LiveCD. Notez que celui-ci peut être différent du mot de passe root de votre nouveau système.\n"
+"\tAppuyez sur Entrée deux fois pour sauter cette étape.\n"
+"\tEntrez le nouveau mot de passe root pour le LiveCD (il ne sera pas affiché) :\t"
+
+#: gli-dialog.py:227
+msgid "Enter the new LIVECD root password again to verify:"
+msgstr "Entrez-le à nouveau pour vérification :"
+
+#: gli-dialog.py:231
+msgid "The passwords do not match. Please try again."
+msgstr "Les mots de passes ne correspondent pas. Veuillez réessayer."
+
+#: gli-dialog.py:239
+msgid "ERROR! Could not hash the root password on the LiveCD!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de hacher le mot de passe root pour le LiveCD !"
+
+#: gli-dialog.py:248
+msgid "ERROR! Could not set the root password on the livecd environment!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le mot de passe root dans l'environnement du LiveCD !"
+
+#: gli-dialog.py:255
+msgid ""
+"Here is a list of modules currently loaded on your machine.\n"
+" Please look through and see if any modules are missing\n"
+" that you would like loaded.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Voici une liste des modules actuellement chargés sur votre machine.\n"
+"Veuillez la parcourir et voir s'il manque un module que vous voudriez charger.\n"
+"\n"
+
+#: gli-dialog.py:256
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#: gli-dialog.py:257
+msgid "Loaded Modules"
+msgstr "Modules chargés"
+
+#: gli-dialog.py:258
+msgid "If you have additional modules you would like loaded before the installation begins (ex. a network driver), enter them in a space-separated list."
+msgstr "Si vous souhaitez charger des modules supplémentaires avant le début de l'installation (ex : un pilote réseau), entrez les noms des modules séparés par des espaces."
+
+#: gli-dialog.py:272
+#, python-format
+msgid "ERROR! : Could not load module: %s "
+msgstr "ERREUR ! Impossible de charger le module : %s"
+
+#: gli-dialog.py:277
+msgid "ERROR!: An unknown error occurred during modprobing the modules. Please load them manually and then restart the installer."
+msgstr "ERREUR ! Une erreur inconnue est apparue lors du chargement des modules. Rechargez-les manuellement puis relancez l'installateur."
+
+#: gli-dialog.py:304
+#: gli-dialog.py:312
+#: gli-dialog.py:1200
+#: gli-dialog.py:1208
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: gli-dialog.py:304
+msgid "Define a new mountpoint"
+msgstr "Définir un nouveau point de montage"
+
+#: gli-dialog.py:305
+msgid "Please define the mountpoints of your partitions for the new system. At minimum, a / mountpoint must be defined. Defining /boot and /home mountpoints is recommended."
+msgstr "Veuillez définir les points de montage de vos partitions pour le nouveau système. Au minimum, un point de montage / doit être défini. Il est recommandé de définir les points de montage /boot et /home."
+
+#: gli-dialog.py:305
+#: gli-dialog.py:557
+#: gli-dialog.py:1201
+#: gli-dialog.py:1459
+#: gli-dialog.py:1610
+#: gli-dialog.py:1725
+msgid "Save and Continue"
+msgstr "Enregistrer et continuer"
+
+# Erreur dans version EN
+#: gli-dialog.py:310
+msgid "ERROR: Could net set mounts!"
+msgstr "ERREUR : Impossible de configurer les points de montage !"
+
+#: gli-dialog.py:328
+#: gli-dialog.py:467
+#: gli-dialog.py:530
+msgid "Logical ("
+msgstr "Logique ("
+
+#: gli-dialog.py:330
+#: gli-dialog.py:469
+#: gli-dialog.py:532
+msgid "Primary ("
+msgstr "Primaire ("
+
+# Doute
+#: gli-dialog.py:346
+msgid "Select a Partition to define a mountpoint for"
+msgstr "Sélectionner une partition pour laquelle définir un point de montage"
+
+#: gli-dialog.py:366
+#, python-format
+msgid "Choose a mountpoint from the list or choose Other to type your own for partition %s. "
+msgstr "Choisissez un point de montage depuis la liste pour %s ou choisissez Autre pour le nommer vous-même."
+
+#: gli-dialog.py:370
+#: gli-dialog.py:403
+#, python-format
+msgid "Enter a mountpoint for partition %s"
+msgstr "Entrez un point de montage pour la partition %s"
+
+#: gli-dialog.py:375
+#: gli-dialog.py:415
+#, python-format
+msgid "Enter mount options for mountpoint %s. Leave blank for defaults"
+msgstr "Entrez les options pour le point de montage %s. Laissez vide pour utiliser les réglages par défaut."
+
+#: gli-dialog.py:389
+#: gli-dialog.py:397
+msgid "Change Mountpoint"
+msgstr "Changer le point de montage"
+
+#: gli-dialog.py:390
+#: gli-dialog.py:406
+msgid "Change Filesystem Type"
+msgstr "Changer le type de système de fichiers"
+
+#: gli-dialog.py:391
+#: gli-dialog.py:414
+msgid "Change Mountoptions"
+msgstr "Changer les options de montage"
+
+#: gli-dialog.py:392
+#: gli-dialog.py:419
+msgid "Delete This Mountpoint"
+msgstr "Supprimer ce point de montage"
+
+#: gli-dialog.py:393
+#, python-format
+msgid "Select an option for device %(dev)s : Mountpoint: %(mt)s, Type: %(type)s, Options: %(opt)s"
+msgstr "Sélectionnez une option pour le périphérique %(dev)s : Point de montage : %(mt)s, Type : %(type)s, Options : %(opt)s"
+
+#: gli-dialog.py:399
+#, python-format
+msgid "Choose a mountpoint from the list or choose Other to type your own for partition %(part)s. Current mountpoint is: %(mt)s"
+msgstr "Choisissez un point de montage depuis la liste pour %(part)s ou choisissez Autre pour le nommer vous-même. Point de montage actuel : %(mt)s"
+
+#: gli-dialog.py:409
+#, python-format
+msgid "Select the filesystem for partition %(part)s. It is currently %(fs)s."
+msgstr "Sélectionnez le système de fichiers pour la partition %(part)s. Pour l'instant %(fs)s."
+
+#: gli-dialog.py:423
+msgid ""
+"The first thing on the new system to setup is the partitoning.\n"
+"\tYou will first select a drive and then edit its partitions.\n"
+"\tWARNING: CHANGES ARE MADE IMMEDIATELY TO DISK. BE CAREFUL\n"
+"\tNOTE: YOU MUST AT LEAST SELECT ONE PARTITION AS YOUR ROOT PARTITION \"/\"\n"
+"\tIf your drive is pre-partitioned, just select the mountpoints and make \n"
+"\tsure that the format option is set to FALSE or it will erase your data.\n"
+"\tThe installer does not yet support resizing of partitions (its not safe).\n"
+"\tWhen in doubt, **Partition it yourself and then re-run the installer**\n"
+"\tPlease refer to the Gentoo Installation Handbook for more information\n"
+"\ton partitioning and the various filesystem types available in Linux."
+msgstr ""
+"\tLa première chose à faire pour installer le système est le partitionnement.\n"
+"\tChoisissez d'abord un disque, puis éditez ses partitions.\n"
+"\tATTENTION : LES CHANGEMENTS SONT RÉALISÉS IMMÉDIATEMENT SUR LE DISQUE. SOYEZ PRUDENT.\n"
+"\tNOTE : VOUS DEVEZ SÉLECTIONNER AU MOINS UNE PARTITION COMME PARTITION ROOT « / »\n"
+"\tSi votre disque est déjà partitionné, sélectionnez uniquement les points de montage et assurez-vous que l'option « format » est sur FALSE ou bien cela supprimera vos données.\n"
+"\tL'installateur ne supporte pas le redimensionnement de partitions (ce n'est pas fiable pour l'instant).\n"
+"\tEn cas de doute, **Partitionnez votre disque vous-même et relancez l'installateur**.\n"
+"\tVeuillez vous référer au guide d'installation Gentoo pour plus d'informations sur le partitionnement et les différents systèmes de fichiers disponible pour Linux."
+
+#: gli-dialog.py:446
+msgid ""
+"Which drive would you like to partition?\n"
+" Info provided: Type, Size in MB"
+msgstr ""
+"Quel disque souhaitez-vous partitionner ?\n"
+"Informations données : Type, Taille en Mo"
+
+#: gli-dialog.py:446
+#: gli-dialog.py:845
+#: gli-dialog.py:880
+#: gli-dialog.py:1012
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+#: gli-dialog.py:456
+msgid " - Unallocated space ("
+msgstr " - Espace non alloué ("
+
+#: gli-dialog.py:458
+msgid "logical, "
+msgstr "logique,"
+
+#: gli-dialog.py:462
+msgid " - Extended Partition ("
+msgstr " - Partition étendue ("
+
+#: gli-dialog.py:474
+#: gli-dialog.py:480
+msgid "Set Recommended Layout"
+msgstr "Utiliser la disposition recommandée"
+
+#: gli-dialog.py:475
+#: gli-dialog.py:485
+msgid "Clear Partitions On This Drive."
+msgstr "Effacer les partitions de ce disque."
+
+#: gli-dialog.py:476
+msgid ""
+"Select a partition or unallocated space to edit\n"
+"Key: Minor, Pri/Ext, Filesystem, Size."
+msgstr ""
+"Sélectionnez une partition ou un espace non alloué à éditer.\n"
+"Clé : Mineure, Primaire/Étendue, Système de fichiers, Taille."
+
+#: gli-dialog.py:476
+#: gli-dialog.py:536
+#: gli-dialog.py:584
+#: gli-dialog.py:625
+#: gli-dialog.py:1761
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: gli-dialog.py:481
+msgid "This will ERASE YOUR DRIVE and apply a recommended layout. Are you sure you wish to do this?"
+msgstr "Ceci EFFACERA VOTRE DISQUE et appliquera une disposition recommandée. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+
+#: gli-dialog.py:482
+msgid "This is your last chance. Are you SURE you want to CLEAR this drive and set a recommended layout? THERE IS NO TURNING BACK IF YOU SELECT YES."
+msgstr "Ceci est votre dernière chance. Êtes-vous SÛR de vouloir EFFACER ce disque afin d'appliquer une répartition recommandée ? IL N'Y AURA PAS DE RETOUR EN ARRIÈRE POSSIBLE SI VOUS SÉLECTIONNEZ OUI."
+
+#: gli-dialog.py:486
+msgid "This will remove all partitions on your drive. Are you sure you wish to do this?"
+msgstr "Ceci supprimera toutes les partitions de votre disque. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
+
+#: gli-dialog.py:487
+msgid "This is your last chance. Are you SURE you want to CLEAR this drive? THIS WILL DELETE ANY DATA ON THE DRIVE!"
+msgstr "Ceci est votre dernière chance. Êtes vous SÛR de vouloir EFFACER ce disque ? CELA SUPPRIMERA TOUTE DONNÉE PRÉSENTE SUR LE DISQUE !"
+
+#: gli-dialog.py:499
+#, python-format
+msgid "Enter the size of the new partition in MB (max %s MB). If creating an extended partition input its entire size (not just the first logical size):"
+msgstr "Entrez la taille de la nouvelle partition en Mo (max %s Mo). Si vous êtes en train de créer une partition étendue, entrez sa taille entière (pas seulement la taille de la première partition logique) :"
+
+#: gli-dialog.py:502
+#, python-format
+msgid "The size you entered (%(entered)s MB) is larger than the maximum of %(max)s MB"
+msgstr "La taille que vous avez entré (%(entered)s Mo) est plus grande que le maximum de %(max)s Mo."
+
+#: gli-dialog.py:505
+msgid "Old, stable, but no journaling"
+msgstr "Ancien, stable, mais pas de journal"
+
+#: gli-dialog.py:506
+msgid "ext2 with journaling and b-tree indexing (RECOMMENDED)"
+msgstr "ext2 avec journal et indexation b-tree (RECOMMANDÉ)"
+
+#: gli-dialog.py:507
+msgid "Swap partition for memory overhead"
+msgstr "Partition de mémoire virtuelle (swap)"
+
+#: gli-dialog.py:508
+msgid "Windows filesystem format used in Win9X and XP"
+msgstr "Système de fichiers Windows utilisé par Win9X et XP"
+
+#: gli-dialog.py:512
+msgid "B*-tree based filesystem. great performance. Only V3 supported."
+msgstr "Système de fichiers basé sur du B*-tree. Excellentes performances. Seule la V3 est supportée."
+
+#: gli-dialog.py:513
+msgid "Create an extended partition containing other logical partitions"
+msgstr "Créer une partition étendue contenant des lecteurs logiques."
+
+#: gli-dialog.py:514
+msgid "Something else we probably don't support."
+msgstr "Quelque chose d'autre que nous ne supportons probablement pas."
+
+#: gli-dialog.py:515
+msgid "Choose the filesystem type for this new partition."
+msgstr "Choisissez le système de fichiers pour cette nouvelle partition."
+
+#: gli-dialog.py:520
+msgid "Please enter the new partition's type:"
+msgstr "Veuillez entrer le nouveau type de la partition :"
+
+#: gli-dialog.py:535
+#: gli-dialog.py:539
+#: gli-dialog.py:1249
+#: gli-dialog.py:1760
+#: gli-dialog.py:1823
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
+
+# ordre des mots ?
+#: gli-dialog.py:535
+#: gli-dialog.py:545
+msgid "Extra mkfs.* Parameters"
+msgstr "Paramètres supplémentaires pour la commande mkfs.*"
+
+#: gli-dialog.py:540
+msgid "Are you sure you want to delete the partition "
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la partition ?"
+
+#: gli-dialog.py:546
+msgid "This feature is coming soon. Please go to console and do it yourself for now."
+msgstr "Cette fonctionnalité arrive bientôt. Allez dans un terminal et faites-le vous-même pour l'instant."
+
+#: gli-dialog.py:555
+#: gli-dialog.py:565
+msgid "Add a new network mount"
+msgstr "Ajouter un nouveau montage réseau"
+
+#: gli-dialog.py:557
+msgid "If you have any network shares you would like to mount during the install and for your new system, define them here. Select a network mount to edit or add a new mount. Currently GLI only supports NFS mounts."
+msgstr "Si vous souhaitez monter un quelconque partage réseau pendant l'installation et pour votre nouveau système, définissez-le ici. Sélectionnez un montage réseau à éditer ou ajoutez un nouveau point de montage. L'installateur Gentoo actuel supporte uniquement les points de montages NFS."
+
+#: gli-dialog.py:562
+msgid "ERROR: Could net set network mounts!"
+msgstr "ERREUR : Impossible de définir les montages réseaux !"
+
+#: gli-dialog.py:569
+msgid "Do you want to start portmap to be able to search for NFS mounts?"
+msgstr "Voulez-vous démarrer portmap pour être capable de rechercher les montages NFS ?"
+
+#: gli-dialog.py:572
+msgid "ERROR: Could not start portmap!"
+msgstr "ERREUR : Impossible de démarrer portmap !"
+
+#: gli-dialog.py:574
+msgid "Enter NFS mount or just enter the IP/hostname to search for available mounts"
+msgstr "Entrez le montage NFS ou juste l'adresse IP/nom de l'hôte pour chercher les montages disponibles."
+
+#: gli-dialog.py:582
+msgid "No NFS exports were detected on "
+msgstr "Aucun export NFS n'a été détecté sur "
+
+#: gli-dialog.py:584
+msgid "Select a NFS export"
+msgstr "Sélectionnez un export NFS"
+
+#: gli-dialog.py:589
+#, python-format
+msgid "The address you entered, %s, is not a valid IP or hostname. Please try again."
+msgstr "L'adresse que vous avez entré, %s, n'est pas une adresse IP ou un nom d'hôte valide. Veuillez réessayer."
+
+#: gli-dialog.py:598
+msgid "There is already an entry for "
+msgstr "Il y a déjà une entrée pour "
+
+#: gli-dialog.py:610
+msgid "Enter a mountpoint"
+msgstr "Entrez un point de montage"
+
+#: gli-dialog.py:613
+msgid "Enter mount options"
+msgstr "Entrez les options de montage"
+
+#: gli-dialog.py:623
+msgid "Stage3 is a basic system that has been built for you (no compiling)."
+msgstr "Le stage3 est un système de base qui a été construit pour vous (pas de compilation)."
+
+#: gli-dialog.py:624
+msgid "A Stage3 install but using binaries from the LiveCD when able."
+msgstr "Une installation stage3 qui utilise des binaires depuis le LiveCD s'ils sont disponibles."
+
+#: gli-dialog.py:625
+msgid "Which stage do you want to start at?"
+msgstr "À quelle stage voulez-vous démarrer ?"
+
+#: gli-dialog.py:629
+msgid "WARNING: Since you are doing a GRP install it is HIGHLY recommended you choose Create from CD to avoid a potentially broken installation."
+msgstr "ATTENTION : Puisque vous faites une installation GRP, il vous est FORTEMENT recommandé de choisir « Créer depuis le CD » pour éviter une installation potentiellement ratée."
+
+#: gli-dialog.py:633
+#: gli-dialog.py:638
+msgid "ERROR! Could not set install stage!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le stage d'installation !"
+
+#: gli-dialog.py:642
+msgid "Create from CD"
+msgstr "Créer depuis le CD"
+
+#: gli-dialog.py:643
+msgid "Specify URI"
+msgstr "Spécifier une URI"
+
+#: gli-dialog.py:644
+msgid "Do you want to generate a stage3 on the fly using the files on the LiveCD (fastest) or do you want to grab your stage tarball from the Internet?\n"
+msgstr "Voulez-vous générer un stage3 à la volée en utilisant les fichiers du LiveCD (le plus rapide) ou voulez-vous obtenir votre archive de stage depuis Internet ?\n"
+
+#: gli-dialog.py:649
+msgid "ERROR: Could not set the stage tarball URI!"
+msgstr "ERREUR : Impossible de définir l'URI de l'archive du stage !"
+
+#: gli-dialog.py:664
+msgid "Select a mirror to grab the tarball from or select Cancel to enter an URI manually."
+msgstr "Sélectionnez un miroir duquel obtenir l'archive du stage ou sélectionnez Annuler pour entrer une URI manuellement."
+
+#: gli-dialog.py:670
+msgid "Select your desired stage tarball:"
+msgstr "Sélectionnez l'archive du stage de votre choix :"
+
+#: gli-dialog.py:681
+msgid "Specify the stage tarball URI or local file:"
+msgstr "Spécifiez l'URI de l'archive du stage ou le fichier local :"
+
+#: gli-dialog.py:687
+#: gli-dialog.py:720
+#: gli-dialog.py:1076
+msgid "The specified URI is invalid. It was not saved. Please go back and try again."
+msgstr "L'URI spécifiée est invalide. Elle n'a pas été sauvée. Veuillez retourner en arrière et réessayer."
+
+#: gli-dialog.py:689
+msgid "No URI was specified!"
+msgstr "Aucune URI n'a été spécifiée !"
+
+#: gli-dialog.py:699
+msgid "ERROR! Could not set the portage cd snapshot URI!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir l'URI de l'instantané du CD Portage."
+
+#: gli-dialog.py:703
+msgid "Normal. Use emerge sync RECOMMENDED!"
+msgstr "Normal. L'utilisation d'emerge sync est RECOMMANDÉ !"
+
+#: gli-dialog.py:704
+msgid "HTTP daily snapshot. Use when rsync is firewalled."
+msgstr "Instantané quotidien HTTP. Utilisé quand rsync est bloqué par le pare-feu."
+
+#: gli-dialog.py:705
+msgid "Use a portage snapshot, either a local file or a URL"
+msgstr "Utiliser un instantané de Portage, soit un fichier local, soit une URL."
+
+#: gli-dialog.py:706
+msgid "Extra cases such as if /usr/portage is an NFS mount"
+msgstr "Cas supplémentaires comme quand /usr/portage est un montage NFS"
+
+#: gli-dialog.py:707
+msgid "Which method do you want to use to sync the portage tree for the installation? If choosing a snapshot you will need to provide the URI for the snapshot if it is not on the livecd."
+msgstr "Quelle méthode voulez-vous utiliser pour synchroniser l'arbre de Portage de l'installation ? Si vous choisissez un instantané, vous devrez fournir son URI s'il n'est pas sur le LiveCD."
+
+#: gli-dialog.py:716
+msgid "Enter portage tree snapshot URI"
+msgstr "Entrez l'URI de l'instantané de l'arbre de Portage"
+
+#: gli-dialog.py:725
+msgid "No URI was specified! Returning to default emerge sync."
+msgstr "Aucune URI n'a été spécifiée ! Retour au réglage par défaut : emerge sync."
+
+#: gli-dialog.py:742
+msgid ""
+"The installer will now gather information regarding the contents of /etc/make.conf\n"
+"\tOne of the unique (and best) features of Gentoo is the ability to\n"
+"\tdefine flags (called USE flags) that define what components are \n"
+"\tcompiled into applications. For example, you can enable the alsa\n"
+"\tflag and programs that have alsa capability will use it. \n"
+"\tThe result is a finely tuned OS with no unnecessary components to\n"
+"\tslow you down.\n"
+"\tThe installer divides USE flag selection into two screens, one for\n"
+"\tglobal USE flags and one for local flags specific to each program.\n"
+"\tPlease be patient while the screens load. It may take awhile."
+msgstr ""
+"\tL'installateur va maintenant recueillir les informations relatives au contenu du fichier /etc/make.conf.\n"
+"\tUne des fonctionnalités uniques (et la meilleure) de Gentoo est son utilisation des paramètres USE, qui déterminent quels composants sont compilés dans les applications. Par exemple, vous pouvez activer le paramètre alsa et alors les programmes qui ont la capacité alsa l'utiliseront.\n"
+"\tLe résultat est un système d'exploitation finement adapté sans composant inutile pour vous ralentir.\n"
+"\tL'installateur divise la sélection des paramètres USE en deux écrans, un pour les paramètres globaux et un pour les paramètres locaux spécifiques à chaque programme.\n"
+"\tSoyez patient pendant le chargement. Cela peut prendre un moment."
+
+#: gli-dialog.py:781
+msgid "Choose which *global* USE flags you want on the new system"
+msgstr "Choisissez quels paramètres USE *globaux* vous voulez sur le nouveau système"
+
+#: gli-dialog.py:789
+msgid "Choose which *local* USE flags you want on the new system"
+msgstr "Choisissez quels paramètres USE *locaux* vous voulez sur le nouveau système"
+
+#: gli-dialog.py:822
+msgid "Stable"
+msgstr "Stable"
+
+#: gli-dialog.py:823
+msgid "Unstable"
+msgstr "Instable"
+
+#: gli-dialog.py:824
+#, python-format
+msgid "Do you want to run the normal stable portage tree, or the bleeding edge unstable (i.e. ACCEPT_KEYWORDS=%s)? If unsure select stable. Stable is required for GRP installs."
+msgstr "Voulez-vous utiliser la branche stable de Portage (recommandé) ou la branche instable (ex : ACCEPT_KEYWORDS=%s) ? Dans le doute, choisissez stable. La version stable est requise pour les installations GRP."
+
+#: gli-dialog.py:831
+#: gli-dialog.py:839
+msgid "Edit your C Flags and Optimization level"
+msgstr "Éditez vos paramètres C et votre niveau d'optimisation"
+
+#: gli-dialog.py:832
+msgid "Change the Host Setting"
+msgstr "Changer les paramètres de l'hôte"
+
+#: gli-dialog.py:833
+#: gli-dialog.py:840
+msgid "Specify number of parallel makes (-j) to perform."
+msgstr "Spécifiez le nombre de makes (-j) à effectuer en parallèle."
+
+#: gli-dialog.py:834
+#: gli-dialog.py:841
+msgid "Change portage functionality settings. (distcc/ccache)"
+msgstr "Changer les options fonctionnelles de Portage (distcc/ccache)"
+
+#: gli-dialog.py:835
+#: gli-dialog.py:842
+msgid "Specify mirrors to use for source retrieval."
+msgstr "Spécifier les miroirs à utiliser pour la récupération des sources."
+
+#: gli-dialog.py:836
+#: gli-dialog.py:843
+msgid "Specify server used by rsync to sync the portage tree."
+msgstr "Spécifier le serveur utilisé par rsync pour la synchronisation de l'arbre de Portage."
+
+#: gli-dialog.py:837
+#: gli-dialog.py:844
+msgid "Specify your own variable and value."
+msgstr "Spécifiez votre propre variable et sa valeur."
+
+#: gli-dialog.py:845
+msgid "For experienced users, the following /etc/make.conf variables can also be defined. Choose a variable to edit or Done to continue."
+msgstr "Pour les utilisateurs expérimentés, les variables suivantes du fichier /etc/make.conf peuvent aussi êtres définies. Choisissez une variable à éditer ou Terminé pour continuer."
+
+#: gli-dialog.py:849
+msgid "Enter the variable name: "
+msgstr "Entrez le nom de la variable :"
+
+#: gli-dialog.py:856
+#: gli-dialog.py:886
+#: gli-dialog.py:933
+msgid "Enter new value for "
+msgstr "Entrez la valeur pour "
+
+#: gli-dialog.py:871
+#: gli-dialog.py:883
+msgid "CLEAR"
+msgstr "EFFACER"
+
+#: gli-dialog.py:871
+msgid "Erase the current value and start over."
+msgstr "Effacer la valeur actuelle et recommencer."
+
+#: gli-dialog.py:872
+msgid "Add a CPU optimization (deprecated in GCC 3.4)"
+msgstr "Ajouter une optimisation de CPU (déprécié dans GCC 3.4)"
+
+#: gli-dialog.py:873
+msgid "Add a CPU optimization (GCC 3.4+)"
+msgstr "Ajouter une optimisation de CPU (GCC 3.4+)"
+
+#: gli-dialog.py:874
+msgid "Add an Architecture optimization"
+msgstr "Ajoute une optimisation d'architecture"
+
+#: gli-dialog.py:875
+msgid "Add optimization level (please do NOT go over 2)"
+msgstr "Ajouter un niveau d'optimisation (merci de ne PAS dépasser 2)"
+
+#: gli-dialog.py:876
+msgid "For advanced users only."
+msgstr "Pour les utilisateurs avancés uniquement."
+
+#: gli-dialog.py:877
+msgid "Common additional flag"
+msgstr "Paramètres additionnels communs"
+
+# correspond à ajouter un paquet : Manuellement
+# Manuel n'aurais aucun sens, à vérifier avec contextes
+#: gli-dialog.py:878
+#: gli-dialog.py:885
+#: gli-dialog.py:1455
+#: gli-dialog.py:1473
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuellement"
+
+#: gli-dialog.py:878
+msgid "Specify your CFLAGS manually"
+msgstr "Spécifier vos CFLAGS manuellement"
+
+#: gli-dialog.py:880
+msgid "Choose a flag to add to the CFLAGS variable or Done to go back. The current value is: "
+msgstr "Choisir un paramètre à ajouter à la variable CFLAGS ou Terminé pour retourner en arrière. La valeur actuelle est : "
+
+#: gli-dialog.py:891
+#, python-format
+msgid "Enter the new value for %s (value only):"
+msgstr "Entrez la nouvelle valeur pour %s (uniquement la valeur) :"
+
+#: gli-dialog.py:902
+msgid "Choose from the available CHOSTs for your architecture."
+msgstr "Choisir depuis les CHOST disponibles pour votre architecture"
+
+#: gli-dialog.py:908
+msgid "Presently the only use is for specifying the number of parallel makes (-j) to perform. The suggested number for parallel makes is CPUs+1. Enter the NUMBER ONLY:"
+msgstr "Actuellement, la seule utilisation est pour spécifier le nombre de makes (-j) à faire en parallèle. Le nombre suggéré pour les actions parallèles est NOMBRE_CPU+1. Entrez le NOMBRE UNIQUEMENT :"
+
+#: gli-dialog.py:914
+msgid "enables sandboxing when running emerge and ebuild."
+msgstr "Active le bac à sable lors du lancement des commandes emerge et ebuild."
+
+#: gli-dialog.py:915
+msgid "enables ccache support via CC."
+msgstr "Active le support de ccache via CC."
+
+#: gli-dialog.py:916
+msgid "enables distcc support via CC."
+msgstr "Active le support de distcc via CC."
+
+#: gli-dialog.py:917
+msgid "enables distfiles locking using fcntl or hardlinks."
+msgstr "Active le verrouillage des fichiers d'archives en utilisant fcntl ou les liens durs"
+
+#: gli-dialog.py:918
+msgid "create binaries of all packages emerged"
+msgstr "Crée les binaires de tous les paquets installés"
+
+#: gli-dialog.py:919
+msgid "Input your list of FEATURES manually."
+msgstr "Entrez votre liste de FEATURES manuellement."
+
+#: gli-dialog.py:920
+msgid "FEATURES are settings that affect the functionality of portage. Most of these settings are for developer use, but some are available to non-developers as well."
+msgstr "Les FEATURES sont des réglages qui affectent la fonctionnement de Portage. La majorité de ces réglages sont utilisés par les développeurs, mais une partie sont aussi disponibles pour les non-développeurs."
+
+#: gli-dialog.py:925
+msgid "Enter the value of FEATURES: "
+msgstr "Entrez la valeur de FEATURES :"
+
+#: gli-dialog.py:942
+#: gli-dialog.py:999
+msgid "ERROR! Could not set the make_conf correctly!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le make_conf correctement !"
+
+#: gli-dialog.py:948
+msgid "Do you want to use distcc to compile your extra packages during the install and for future compilations as well?"
+msgstr "Voulez-vous utiliser distcc pour compiler vos paquets supplémentaires pendant l'installation et pour les compilations futures ?"
+
+#: gli-dialog.py:963
+#: gli-dialog.py:1517
+#: gli-dialog.py:1582
+msgid "ERROR! Could not set the services list."
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir la liste des services."
+
+#: gli-dialog.py:969
+msgid "ERROR! Could not set the install distcc flag!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir les paramètres d'installation de distcc !"
+
+#: gli-dialog.py:990
+msgid ""
+"Enter the hosts to be used by distcc for compilation:\n"
+"Example: localhost 192.168.0.2 192.168.0.3:4000/10"
+msgstr ""
+"Entrer les hôtes qui seront utilisés par distcc pour la compilation :\n"
+"Exemple: localhost 192.168.0.2 192.168.0.3:4000/10"
+
+#: gli-dialog.py:1007
+msgid "A list of DEPEND atoms to mask."
+msgstr "Une liste d'atomes DEPEND à masquer."
+
+#: gli-dialog.py:1008
+msgid "A list of packages to unmask."
+msgstr "Une liste de paquets à démasquer."
+
+#: gli-dialog.py:1009
+msgid "Per-package KEYWORDS (like ACCEPT_KEYWORDS)."
+msgstr "KEYWORDS par paquets (comme ACCEPT_KEYWORDS)."
+
+#: gli-dialog.py:1010
+msgid "Per-package USE flags."
+msgstr "Paramètres USE par paquets."
+
+#: gli-dialog.py:1011
+msgid "Type your own name of a file to edit in /etc/"
+msgstr "Veuillez indiquer le nom d'un fichier à éditer dans /etc/"
+
+#: gli-dialog.py:1012
+msgid "For experienced users, the following /etc/* variables can also be defined. Choose a variable to edit or Done to continue."
+msgstr "Pour les utilisateurs expérimentés, les variables suivantes /etc/* peuvent aussi être définies. Choisissez une variable à éditer ou Terminé pour continuer."
+
+#: gli-dialog.py:1017
+msgid "Enter the name of the /etc/ file you would like to edit (DO NOT type /etc/)"
+msgstr "Veuillez indiquer le nom du fichier que vous voulez éditer dans /etc/ (NE PAS entrer /etc/)"
+
+#: gli-dialog.py:1024
+msgid ""
+"Enter new contents (use \\n"
+" for newline) of "
+msgstr ""
+"Entrer le nouveau contenu (utiliser \\n"
+" pour une nouvelle ligne) de"
+
+#: gli-dialog.py:1031
+msgid "ERROR! Could not set etc/portage/* correctly!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de mettre correctement en place /etc/portage/* !"
+
+#: gli-dialog.py:1038
+msgid "Copy over the current running kernel (fastest)"
+msgstr "Copier le noyau utilisé actuellement (le plus rapide)"
+
+#: gli-dialog.py:1039
+msgid "The Unaltered Linux Kernel ver 2.6+ (safest)"
+msgstr "La version inchangée 2.6+ du noyau Linux (le plus sûr)"
+
+#: gli-dialog.py:1040
+msgid "Gentoo's optimized 2.6+ kernel. (less safe)"
+msgstr "Noyau 2.6+ optimisé pour Gentoo. (moins sûr)"
+
+#: gli-dialog.py:1041
+msgid "Hardened sources for the 2.6 kernel tree"
+msgstr "Sources sécurisées (hardened) pour l'arbre 2.6 du noyau"
+
+#: gli-dialog.py:1042
+msgid "Vanilla sources with grsecurity patches"
+msgstr "Sources Vanilla avec correctif grsecurity"
+
+#: gli-dialog.py:1043
+msgid "Choose one of the other sources available."
+msgstr "Choisir une des autres sources disponibles."
+
+#: gli-dialog.py:1044
+msgid "Choose which kernel sources to use for your system. If using a previously-made kernel configuration, make sure the sources match the kernel used to create the configuration."
+msgstr "Choisissez quelles sources de noyau utiliser pour votre système. Si vous souhaitez utiliser une configuration du noyau déjà existante, assurez-vous que les sources correspondent au noyau utilisé pour créer cette configuration."
+
+#: gli-dialog.py:1048
+msgid "Please enter the desired kernel sources package name:"
+msgstr "Veuillez entrer le nom du paquet des sources du noyau désiré :"
+
+#: gli-dialog.py:1053
+msgid "ERROR! Could not set the kernel source package!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de mettre en place le paquet des sources du noyau !"
+
+#: gli-dialog.py:1056
+msgid "Genkernel"
+msgstr "Genkernel"
+
+#: gli-dialog.py:1057
+msgid "Traditional (requires a config!)"
+msgstr "Traditionnelle (requiert une configuration !)"
+
+#: gli-dialog.py:1058
+msgid ""
+"There are currently two ways the installer can compile a kernel for your new system. You can either provide a previously-made kernel configuration file and use the traditional kernel-compiling procedure (no initrd) or have genkernel automatically create your kernel for you (with initrd). \n"
+"\n"
+" If you do not have a previously-made kernel configuration, YOU MUST CHOOSE Genkernel. Choose which method you want to use."
+msgstr ""
+"Il y a actuellement pour l'installateur deux façons de compiler le noyau du nouveau système. Vous pouvez soit utiliser une configuration de noyau déjà existante et utiliser la procédure de compilation du noyau traditionnelle (sans initrd), soit avoir un noyau généré automatiquement pour vous (avec initrd).\n"
+"\n"
+"Si vous n'avez pas de configuration pré-existante, VOUS DEVEZ CHOISIR Genkernel. Choisissez quelle méthode vous voulez utiliser."
+
+#: gli-dialog.py:1065
+msgid "Do you want the bootsplash screen to show up on bootup?"
+msgstr "Voulez-vous activer l'écran de chargement au démarrage de l'ordinateur ?"
+
+#: gli-dialog.py:1072
+msgid "If you have a custom kernel configuration, enter its location (otherwise just press Enter to continue):"
+msgstr "Si vous avez une configuration personnalisée du noyau, entrez son emplacement (sinon appuyez simplement sur Entrée pour continuer) :"
+
+#: gli-dialog.py:1081
+msgid "ERROR! Could not set the kernel config URI!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de déterminer le chemin du fichier de configuration du noyau !"
+
+#: gli-dialog.py:1104
+#: gli-dialog.py:1106
+msgid "GRand Unified Bootloader, newer, RECOMMENDED"
+msgstr "GRand Unified Bootloader, plus récent, RECOMMANDÉ"
+
+#: gli-dialog.py:1108
+msgid "LInux LOader, older, traditional.(detects windows partitions)"
+msgstr "LInux LOader, plus ancien, traditionnel. (détecte les partitions Windows)"
+
+#: gli-dialog.py:1110
+msgid "Do not install a bootloader. (System may be unbootable!)"
+msgstr "Ne pas installer de système d'amorçage. (Le système peut ne pas être démarrable !)"
+
+#: gli-dialog.py:1111
+msgid "To boot successfully into your new Linux system, a bootloader will be needed. If you already have a bootloader you want to use you can select None here. The bootloader choices available are dependent on what GLI supports and what architecture your system is. Choose a bootloader"
+msgstr "Pour démarrer avec succès votre nouveau système Linux, un système d'amorçage est nécessaire. Si vous en avez déjà un, vous pouvez sélectionner Aucun. Les choix disponibles sont indépendants de ce que l'installateur Gentoo supporte et de l'architecture de votre système. Choisissez un système d'amorçage."
+
+#: gli-dialog.py:1118
+msgid "ERROR! Could not set boot loader pkg! "
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le paquet du système d'amorçage !"
+
+#: gli-dialog.py:1123
+msgid "Most bootloaders have the ability to install to either the Master Boot Record (MBR) or some other partition. Most people will want their bootloader installed on the MBR for successful boots, but if you have special circumstances, you can have the bootloader installed to the /boot partition instead. Do you want the boot loader installed in the MBR? (YES is RECOMMENDED)"
+msgstr "La majorité des systèmes d'amorçage ont la capacité de s'installer soit dans le Master Boot Record (MBR), soit dans une partition. La majorité des gens voudront installer le système d'amorçage sur le MBR pour la facilité, mais, si vous savez ce que vous faites, vous pouvez l'installer sur la partition /boot à la place. Voulez-vous que le système de démarrage soit installé sur le MBR ? (OUI est CONSEILLÉ)"
+
+#: gli-dialog.py:1131
+#, python-format
+msgid "Your boot device may not be correct. It is currently set to %s, but this device may not be the first to boot. Usually boot devices end in 'a' such as hda or sda."
+msgstr "Votre périphérique de démarrage peut être incorrect. Il est actuellement défini comme %s, mais ce périphérique peut ne pas être le premier à démarrer. Normalement, les périphériques de démarrages se terminent par « a » comme hda ou sda."
+
+#: gli-dialog.py:1132
+msgid " Please confirm your boot device by choosing it from the menu."
+msgstr " Veuillez confirmer le périphérique choisi en le sélectionnant dans le menu."
+
+#: gli-dialog.py:1136
+msgid "ERROR: No drives set up. Please complete the Partitioning screen first!"
+msgstr "ERREUR : Aucun disque défini. Veuillez compléter l'écran de partitionnement au préalable !"
+
+#: gli-dialog.py:1145
+msgid "ERROR! Could not set the boot device!"
+msgstr "ERREUR : Impossible de définir le périphérique de démarrage !"
+
+#: gli-dialog.py:1147
+msgid "If you have any additional optional arguments you want to pass to the kernel at boot, type them here or just press Enter to continue:"
+msgstr "Si vous souhaitez passer au noyau des arguments optionnels supplémentaires au démarrage, entrez les ici ou appuyez sur Entrée pour continuer :"
+
+#: gli-dialog.py:1152
+#: gli-dialog.py:1157
+msgid "ERROR! Could not set bootloader kernel arguments! "
+msgstr "ERREUR : Impossible de définir les arguments du noyau pour le système d'amorçage !"
+
+#: gli-dialog.py:1171
+msgid "Please select the timezone for the new installation. Entries ending with a / can be selected to reveal a sub-list of more specific locations. For example, you can select America/ and then Chicago."
+msgstr "Veuillez sélectionner le fuseau horaire de la nouvelle installation. Les entrées avec un / peuvent êtres sélectionnées pour révéler une sous-liste d'endroits plus spécifiques. Par exemple, vous pouvez sélectionner Europe/ puis Paris."
+
+#: gli-dialog.py:1185
+msgid "ERROR: Could not set that timezone!"
+msgstr "ERREUR : Impossible de définir ce fuseau horaire !"
+
+#: gli-dialog.py:1192
+msgid "Here you will enter all of your network interface information for the new system. You can either choose a network interface to edit, add a network interface, delete an interface, or edit the miscellaneous options such as hostname and proxy servers."
+msgstr "Vous pouvez entrer ici toutes les informations de vos interfaces réseaux pour le nouveau système. Vous pouvez choisir d'ajouter, éditer ou supprimer une interface réseau ou éditer diverses options comme le nom d'hôte et les serveurs proxy."
+
+#: gli-dialog.py:1197
+#: gli-dialog.py:1285
+msgid "Settings: DHCP. Options: "
+msgstr "Configuration : Options DHCP :"
+
+#: gli-dialog.py:1199
+#: gli-dialog.py:1287
+msgid "IP: "
+msgstr "Adresse IP :"
+
+#: gli-dialog.py:1199
+#: gli-dialog.py:1287
+msgid " Broadcast: "
+msgstr "Adresse de diffusion :"
+
+#: gli-dialog.py:1199
+#: gli-dialog.py:1287
+msgid " Netmask: "
+msgstr "Masque réseau :"
+
+#: gli-dialog.py:1200
+msgid "Add a new network interface"
+msgstr "Ajouter une nouvelle interface réseau"
+
+#: gli-dialog.py:1206
+msgid "ERROR! Could not set the network interfaces!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir les interfaces réseaux !"
+
+#: gli-dialog.py:1216
+msgid "Choose an interface from the list or Other to type your own if it was not detected."
+msgstr "Choisissez une interface depuis la liste ou Autre pour entrer la vôtre si elle n'est pas détectée."
+
+#: gli-dialog.py:1219
+msgid "Enter name for new interface (eth0, ppp0, etc.)"
+msgstr "Entrez le nom de la nouvelle interface (eth0, ppp0, etc)"
+
+#: gli-dialog.py:1223
+msgid "An interface with the name is already defined."
+msgstr "Une interface avec ce nom est déjà définie."
+
+#: gli-dialog.py:1237
+#: gli-dialog.py:1262
+msgid "Enter your networking information: (See Chapter 3 of the Handbook for more information) Your broadcast address is probably your IP address with 255 as the last tuple. Do not press Enter until all fields are complete!"
+msgstr "Entrez les informations du réseau (cf chapitre 3 du Manuel Gentoo d'Installation pour plus d'information) : Votre adresse de diffusion est probablement votre adresse IP avec 255 pour le dernier groupe. N'appuyez pas sur Entrée avant que tous les champs ne soient complétés !"
+
+#: gli-dialog.py:1248
+msgid "Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: gli-dialog.py:1250
+#, python-format
+msgid "For interface %s, you can either edit the interface information (IP Address, Broadcast, Netmask) or Delete the interface."
+msgstr "Pour l'interface %s, vous pouvez soit éditer les informations réseau (adresse IP, adresse diffusion, masque réseau) ou supprimer l'interface."
+
+#: gli-dialog.py:1276
+msgid "Are you sure you want to remove the interface "
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'interface"
+
+#: gli-dialog.py:1288
+msgid ""
+"To be able to surf on the internet, you must know which host shares the Internet connection. This host is called the gateway. It is usually similar to your IP address, but ending in .1\n"
+"If you have DHCP then just select your primary Internet interface (no IP will be needed) Start by choosing which interface accesses the Internet:"
+msgstr ""
+"Pour être capable de surfer sur Internet, vous devez savoir quel hôte partage la connexion Internet. Cet hôte est appelé la passerelle. Il est généralement similaire à votre adresse IP, mais termine avec .1\n"
+"Si vous avez un serveur DHCP, sélectionnez simplement votre interface réseau principale (aucune IP ne sera nécessaire) Commencez par choisir quelle interface a accès à Internet :"
+
+#: gli-dialog.py:1296
+msgid "Enter the gateway IP address for "
+msgstr "Entrer l'adresse IP de la passerelle pour "
+
+#: gli-dialog.py:1300
+msgid "Invalid IP Entered! Please try again."
+msgstr "L'adresse IP saisie est incorrecte ! Veuillez réessayer."
+
+#: gli-dialog.py:1305
+#, python-format
+msgid "ERROR! Coult not set the default gateway with IP %(ip)s for interface %(iface)s"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir la passerelle par défaut avec l'IP %(ip)s pour l'interface %(iface)s"
+
+#: gli-dialog.py:1320
+#: gli-dialog.py:1333
+msgid "Fill out the remaining networking settings. The hostname is manditory as that is the name of your computer. Leave the other fields blank if you are not using them. If using DHCP you do not need to enter DNS servers. Do not press Enter until all fields are complete!"
+msgstr "Remplissez les options réseau restantes. Le nom d'hôte est obligatoire parce qu'il s'agit du nom de votre ordinateur. Laissez les autres champs vides si vous ne les utilisez pas. Si vous utilisez le DHCP vous n'avez pas besoin d'entrer de serveurs DNS. N'appuyez pas sur Entrée avant que tous les champs ne soient complétés."
+
+#: gli-dialog.py:1321
+#: gli-dialog.py:1334
+msgid "Enter your Hostname:"
+msgstr "Entrez votre nom d'hôte (hostname) :"
+
+#: gli-dialog.py:1322
+#: gli-dialog.py:1335
+msgid "Enter your Domain Name:"
+msgstr "Entrez votre nom de domaine :"
+
+#: gli-dialog.py:1323
+msgid "Enter your NIS Domain Name:"
+msgstr "Entrez votre nom de domaine NIS :"
+
+#: gli-dialog.py:1324
+#: gli-dialog.py:1336
+msgid "Enter a primary DNS server:"
+msgstr "Entrez un serveur DNS primaire :"
+
+#: gli-dialog.py:1325
+#: gli-dialog.py:1337
+msgid "Enter a backup DNS server:"
+msgstr "Entrez un serveur DNS secondaire :"
+
+#: gli-dialog.py:1344
+msgid "Incorrect hostname! It must be a string. Not saved."
+msgstr "Nom d'hôte incorrect ! Cela doit être une chaîne. Non enregistré."
+
+#: gli-dialog.py:1350
+msgid "ERROR! Could not set the hostname:"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le nom d'hôte :"
+
+#: gli-dialog.py:1354
+msgid "Incorrect domainname! It must be a string. Not saved."
+msgstr "Nom de domaine incorrect ! Cela doit être une chaîne. Non enregistré."
+
+#: gli-dialog.py:1360
+msgid "ERROR! Could not set the domainname:"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le nom de domaine :"
+
+#: gli-dialog.py:1364
+msgid "Incorrect nisdomainname! It must be a string. Not saved."
+msgstr "Nom de domaine NIS incorrect ! Cela doit être une chaîne. Non enregistré."
+
+#: gli-dialog.py:1370
+msgid "ERROR! Could not set the nisdomainname:"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le nom de domaine NIS :"
+
+#: gli-dialog.py:1374
+msgid "Incorrect Primary DNS Server! Not saved."
+msgstr "Serveur DNS primaire incorrect ! Non enregistré."
+
+#: gli-dialog.py:1379
+msgid "Incorrect Backup DNS Server! Not saved."
+msgstr "Serveur secondaire DNS incorrect ! Non enregistré."
+
+#: gli-dialog.py:1386
+msgid "ERROR! Could not set the DNS Servers:"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir les serveurs DNS :"
+
+#: gli-dialog.py:1390
+msgid "Incorrect HTTP Proxy! It must be a uri. Not saved."
+msgstr "Proxy HTTP incorrect ! Doit être une URI. Non enregistré"
+
+#: gli-dialog.py:1396
+msgid "ERROR! Could not set the HTTP Proxy:"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le Proxy HTTP :"
+
+#: gli-dialog.py:1400
+msgid "Incorrect FTP Proxy! It must be a uri. Not saved."
+msgstr "Proxy FTP incorrect ! Doit être une URI. Non enregistré"
+
+#: gli-dialog.py:1406
+msgid "ERROR! Could not set the FTP Proxy:"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le Proxy FTP :"
+
+#: gli-dialog.py:1410
+msgid "Incorrect RSYNC Proxy! It must be a uri. Not saved."
+msgstr "Proxy RSYNC incorrect ! Doit être une URI. Non enregistré"
+
+#: gli-dialog.py:1416
+msgid "ERROR! Could not set the RSYNC Proxy:"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le Proxy RSYNC :"
+
+#: gli-dialog.py:1422
+msgid "Paul Vixie's cron daemon, fully featured, RECOMMENDED."
+msgstr "Démon cron de Paul Vixie, présentant beaucoup de fonctionnalités, RECOMMANDÉ."
+
+#: gli-dialog.py:1423
+msgid "A cute little cron from Matt Dillon."
+msgstr "Un sympathique petit cron de Matt Dillon."
+
+#: gli-dialog.py:1424
+msgid "A scheduler with extended capabilities over cron & anacron"
+msgstr "Un planificateur avec des capacités étendues par rapport à cron et anacron"
+
+#: gli-dialog.py:1425
+msgid "Don't use a cron daemon. (NOT Recommended!)"
+msgstr "Ne pas utiliser de démon cron. (NON CONSEILLÉ !)"
+
+#: gli-dialog.py:1426
+msgid "A cron daemon executes scheduled commands. It is very handy if you need to execute some command regularly (for instance daily, weekly or monthly). Gentoo offers three possible cron daemons: dcron, fcron and vixie-cron. Installing one of them is similar to installing a system logger. However, dcron and fcron require an extra configuration command, namely crontab /etc/crontab. If you don't know what to choose, use vixie-cron. If doing a networkless install, choose vixie-cron. Choose your cron daemon:"
+msgstr "Un démon cron exécute des commandes planifiées. Très pratique si vous avez besoin d'exécuter des commandes régulièrement (par exemple : quotidiennes, hebdomadaires ou mensuelles). Gentoo offre trois démon cron : dcron, fcron et vixie-cron. Leur installation est similaire à celle d'un journal système. Cependant, dcron et fcron ont besoin d'une commande de configuration supplémentaire, c'est-à-dire crontab /etc/crontab. Si vous ne savez pas quoi utiliser ou si vous faites une installation hors-ligne, choisissez vixie-cron. Choisissez votre démon cron :"
+
+#: gli-dialog.py:1435
+msgid "An advanced system logger."
+msgstr "Un journal système avancé."
+
+#: gli-dialog.py:1436
+msgid "A Highly-configurable system logger."
+msgstr "Un journal système hautement configurable."
+
+#: gli-dialog.py:1437
+msgid "The traditional set of system logging daemons."
+msgstr "Le lot habituel de démons de journal système."
+
+#: gli-dialog.py:1438
+msgid "Linux has an excellent history of logging capabilities -- if you want you can log everything that happens on your system in logfiles. This happens through the system logger. Gentoo offers several system loggers to choose from. If you plan on using sysklogd or syslog-ng you might want to install logrotate afterwards as those system loggers don't provide any rotation mechanism for the log files. If doing networkless, choose syslog-ng. Choose a system logger:"
+msgstr "Linux a une très bonne capacité de journalisation. Si vous voulez, vous pouvez enregistrer tout ce qui se passe sur votre système dans des journaux. Et cela grâce au système de journal. Gentoo offre plusieurs choix de systèmes de journal. Si vous prévoyez d'utiliser sysklogd ou syslog-ng, vous voudrez également installer logrotate étant donné que ces système de journaux ne proposent aucun mécanisme de rotation des journaux. Si vous faites une installation hors-ligne, choisissez syslog-ng. Choisissez un système de journal :"
+
+#: gli-dialog.py:1458
+msgid "There are thousands of applications available to Gentoo users through Portage, Gentoo's package management system. Select some of the more common ones below or add your own additional package list by choosing 'Manual'."
+msgstr "Il y a des milliers d'applications disponibles aux utilisateurs de Gentoo à travers Portage, le système de gestion des paquets de Gentoo. Sélectionnez les plus communs ci-dessous ou ajoutez votre liste de paquets supplémentaires en choisissant « Manuellement »."
+
+#: gli-dialog.py:1459
+msgid ""
+"\n"
+"Your current package list is: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Votre liste de paquets actuelle est : "
+
+#: gli-dialog.py:1466
+msgid "ERROR! Could not set the install packages! List of packages:"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir les paquets d'installation ! Liste de paquets :"
+
+#: gli-dialog.py:1474
+msgid "Enter a space-separated list of extra packages to install on the system"
+msgstr "Entrez la liste de paquets supplémentaires à installer sur le système, sous forme de liste séparée par des espaces"
+
+#: gli-dialog.py:1489
+msgid "Choose from the listed packages. If doing a networkless install, only choose (GRP) packages."
+msgstr "Choisissez depuis les paquets listés. Si vous procédez à une installation hors-ligne, choisissez uniquement des paquets (GRP)."
+
+#: gli-dialog.py:1508
+msgid "Do you want to start X on bootup?"
+msgstr "Voulez vous lancer X au démarrage ?"
+
+#: gli-dialog.py:1553
+msgid "ALSA Sound Daemon"
+msgstr "Démon audio ALSA"
+
+#: gli-dialog.py:1554
+msgid "Common web server (version 1.x)"
+msgstr "Serveur web courant (version 1.x)"
+
+#: gli-dialog.py:1555
+msgid "Common web server (version 2.x)"
+msgstr "Serveur web courant (version 2.x)"
+
+#: gli-dialog.py:1556
+msgid "Distributed Compiling System"
+msgstr "Système de compilation distribué"
+
+#: gli-dialog.py:1557
+msgid "ESD Sound Daemon"
+msgstr "Démon audio ESD"
+
+#: gli-dialog.py:1558
+msgid "Hard Drive Tweaking Utility"
+msgstr "Utilitaire de réglage de disque dur amélioré"
+
+#: gli-dialog.py:1559
+msgid "Run scripts found in /etc/conf.d/local.start"
+msgstr "Exécute /etc/conf.d/local.start au démarrage"
+
+#: gli-dialog.py:1560
+msgid "Port Mapping Service"
+msgstr "Service de redirection de port"
+
+#: gli-dialog.py:1561
+msgid "Common FTP server"
+msgstr "Serveur FTP commun"
+
+#: gli-dialog.py:1562
+msgid "SSH Daemon (allows remote logins)"
+msgstr "Démon SSH (permet les connexions à distance)"
+
+#: gli-dialog.py:1563
+msgid "X Font Server"
+msgstr "Serveur de polices de caractères X"
+
+#: gli-dialog.py:1564
+msgid "X Daemon"
+msgstr "Démon X"
+
+#: gli-dialog.py:1565
+msgid "Manually specify your services in a comma-separated list."
+msgstr "Spécifiez manuellement vos services séparés par des virgules."
+
+#: gli-dialog.py:1566
+msgid "Choose the services you want started on bootup. Note that depending on what packages are selected, some services listed will not exist."
+msgstr "Choisissez les services que vous souhaitez lancer au démarrage. Notez que cela dépendra des paquets qui ont été sélectionnés, certains services listés n'existeront pas."
+
+#: gli-dialog.py:1574
+msgid "Enter a comma-separated list of services to start on boot"
+msgstr "Entrez la liste de services que vous souhaitez lancer au démarrage"
+
+#: gli-dialog.py:1599
+msgid ""
+"Additional configuration settings for Advanced users (rc.conf)\n"
+"Here are some other variables you can set in various configuration files on the new system. If you don't know what a variable does, don't change it!"
+msgstr ""
+"Configuration supplémentaire pour les utilisateurs avancés (rc.conf).\n"
+"Voici d'autres variables que vous pouvez définir dans différents fichiers de configuration sur le nouveau système. Si vous ne savez pas ce que font les variables, ne les changez pas !"
+
+#: gli-dialog.py:1600
+msgid "Use KEYMAP to specify the default console keymap."
+msgstr "Utilisez KEYMAP pour définir la disposition du clavier par défaut, pour le terminal."
+
+# keymap et windowkeys, traduction ?
+#: gli-dialog.py:1601
+msgid "Decision to first load the 'windowkeys' console keymap"
+msgstr "Décision de d'abord charger la dispositions du clavier contenant les touches Windows, pour le terminal"
+
+#: gli-dialog.py:1602
+msgid "maps to load for extended keyboards. Most users will leave this as is."
+msgstr "Dispositions à charger pour les claviers étendus. La majorité des utilisateurs laisseront cela tel quel."
+
+#: gli-dialog.py:1603
+msgid "Specifies the default font that you'd like Linux to use on the console."
+msgstr "Spécifie la police par défaut que vous souhaitez que Linux utilise pour le terminal."
+
+#: gli-dialog.py:1604
+msgid "The charset map file to use."
+msgstr "Le fichier de jeux de caractères à utiliser."
+
+#: gli-dialog.py:1605
+msgid "Set the clock to either UTC or local"
+msgstr "Définir l'horloge à l'heure locale ou UTC"
+
+#: gli-dialog.py:1606
+msgid "Set EDITOR to your preferred editor."
+msgstr "Définissez EDITOR à votre éditeur préféré."
+
+#: gli-dialog.py:1607
+msgid "What display manager do you use ? [ xdm | gdm | kdm | entrance ]"
+msgstr "Quel gestionnaire d'affichage utilisez-vous ? [ xdm | gdm | kdm | entrance ]"
+
+#: gli-dialog.py:1608
+msgid "a new variable to control what window manager to start default with X"
+msgstr "une nouvelle variable pour contrôler quel gestionnaire de fenêtre démarrer par défaut avec X"
+
+#: gli-dialog.py:1615
+msgid "Choose your desired keymap:"
+msgstr "Choisissez la disposition de votre clavier :"
+
+#: gli-dialog.py:1624
+msgid "Should we first load the 'windowkeys' console keymap? Most x86 users will say 'yes' here. Note that non-x86 users should leave it as 'no'."
+msgstr "Doit-on d'abord charger la dispositions du clavier contenant les touches Windows, pour le terminal ? La plupart des utilisateurs d'x86 diront Oui ici. Les utilisateurs d'autres architectures devraient laisser cette option sur Non."
+
+#: gli-dialog.py:1629
+msgid "This sets the maps to load for extended keyboards. Most users will leave this as is. Enter new value for EXTENDED_KEYMAPS"
+msgstr "Ceci définit la disposition du clavier à charger pour les claviers étendus. La majorité des utilisateurs laisseront tel quel. Entrez la nouvelle valeur pour EXTENDED_KEYMAPS"
+
+#: gli-dialog.py:1632
+msgid "Choose your desired console font:"
+msgstr "Choisissez la police que vous désirez pour le terminal :"
+
+#: gli-dialog.py:1638
+msgid "Choose your desired console translation:"
+msgstr "Choisissez la traduction de caractères que vous désirez pour le terminal :"
+
+#: gli-dialog.py:1646
+msgid "Should CLOCK be set to UTC or local? Unless you set your timezone to UTC you will want to choose local."
+msgstr "L'horloge (CLOCK) doit-elle être définie comme locale ou Universelle ? À moins de mettre votre fuseau horaire sur UTC, choisissez local."
+
+#: gli-dialog.py:1651
+msgid "Default editor."
+msgstr "Éditeur par défaut."
+
+#: gli-dialog.py:1651
+msgid "vi improved editor."
+msgstr "Éditeur vi amélioré."
+
+#: gli-dialog.py:1651
+msgid "The emacs editor."
+msgstr "L'éditeur emacs."
+
+#: gli-dialog.py:1652
+msgid "Choose your default editor: "
+msgstr "Choissez l'éditeur utilisé par défaut :"
+
+#: gli-dialog.py:1654
+msgid "X Display Manager"
+msgstr "Gestionnaire d'affichage X"
+
+#: gli-dialog.py:1655
+msgid "Gnome Display Manager"
+msgstr "Gestionnaire d'affichage Gnome"
+
+#: gli-dialog.py:1656
+msgid "KDE Display Manager"
+msgstr "Gestionnaire d'affichage KDE"
+
+#: gli-dialog.py:1657
+msgid "Login Manager for Enlightenment"
+msgstr "Gestionnaire de connexion pour Enlightenment"
+
+#: gli-dialog.py:1658
+msgid "Choose your desired display manager to use when starting X (note you must make sure that package also gets installed for it to work):"
+msgstr "Choisissez le gestionnaire d'affichage à utiliser quand vous démarrez X (notez que vous devez vous assurer que les paquets nécessaires sont installés pour lui permetre de fonctionner) :"
+
+#: gli-dialog.py:1660
+msgid "Choose what window manager you want to start default with X if run with xdm, startx, or xinit. (common options are Gnome or Xsession):"
+msgstr "Choisissez quel gestionnaire de fenêtres vous souhaitez démarrer par défaut avec X en utilisant xdm, startx ou xinit. (Options classiques : Gnome ou Xsession) :"
+
+#: gli-dialog.py:1697
+msgid "Please enter your desired password for the root account. (note it will not show the password. Also do not try to use backspace.):"
+msgstr "Entrez le mot de passe de votre choix pour l'utilisateur root. (Notez que le mot de passe ne sera pas affiché. Donc n'essayez pas d'utiliser la touche retour.) :"
+
+#: gli-dialog.py:1700
+msgid "Enter the new root password again for confirmation"
+msgstr "Entrez à nouveau le mot de passe root pour confirmer"
+
+#: gli-dialog.py:1704
+msgid "The passwords do not match. Please try again or cancel."
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Essayez encore ou annulez."
+
+#: gli-dialog.py:1709
+msgid "ERROR! Could not set the new system root password!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir le nouveau mot de passe root du système !"
+
+#: gli-dialog.py:1710
+#: gli-dialog.py:1775
+msgid "Password saved. Press Enter to continue."
+msgstr "Mot de passe enregistré. Appuyez sur Entrée pour continuer."
+
+#: gli-dialog.py:1723
+#: gli-dialog.py:1737
+msgid "Add user"
+msgstr "Ajouter un utilisateur"
+
+#: gli-dialog.py:1724
+msgid "Working as root on a Unix/Linux system is dangerous and should be avoided as much as possible. Therefore it is strongly recommended to add a user for day-to-day use. Choose a user to edit:"
+msgstr "Travailler en tant que super-utilisateur (root) sur un système Unix/Linux est dangereux et devrait être évité autant que possible. C'est pourquoi il est fortement recommandé d'ajouter un utilisateur pour l'usage quotidien. Choisissez un utilisateur à éditer :"
+
+#: gli-dialog.py:1734
+msgid "ERROR! Could not set the additional users!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible de définir de nouveaux utilisateurs !"
+
+#: gli-dialog.py:1738
+msgid "Enter the username for the new user"
+msgstr "Entrez le nom du nouvel utilisateur"
+
+#: gli-dialog.py:1742
+msgid "A user with that name already exists"
+msgstr "Un utilisateur avec ce nom existe déjà"
+
+#: gli-dialog.py:1746
+#, python-format
+msgid "Enter the new password for user %s. (will not be echoed)"
+msgstr "Entrez le nouveau mot de passe pour l'utilisateur %s. (ne sera pas affiché)"
+
+#: gli-dialog.py:1747
+msgid "Enter the new password again for confirmation"
+msgstr "Entrez-le à nouveau pour confirmer"
+
+#: gli-dialog.py:1750
+msgid "The passwords do not match! Please try again."
+msgstr "Les mots de passes ne correspondent pas ! Réessayez."
+
+#: gli-dialog.py:1754
+msgid "You must enter a password for the user! Even a blank password will do. You can always edit it again later from the menu."
+msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour l'utilisateur ! Même un mot de passe blanc suffira. Vous pouvez toujours l'éditer plus tard depuis le menu."
+
+#: gli-dialog.py:1760
+#: gli-dialog.py:1765
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: gli-dialog.py:1760
+#: gli-dialog.py:1777
+msgid "Group Membership"
+msgstr "Adhésion au groupe"
+
+#: gli-dialog.py:1760
+#: gli-dialog.py:1801
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: gli-dialog.py:1760
+#: gli-dialog.py:1806
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Répertoire Personnel"
+
+#: gli-dialog.py:1760
+#: gli-dialog.py:1811
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: gli-dialog.py:1760
+#: gli-dialog.py:1818
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: gli-dialog.py:1761
+#, python-format
+msgid "Choose an option for user %s"
+msgstr "Choisissez une option pour l'utilisateur %s"
+
+#: gli-dialog.py:1766
+msgid "Enter the new password"
+msgstr "Entrez le nouveau mot de passe"
+
+#: gli-dialog.py:1769
+msgid "Enter the new password again"
+msgstr "Ré-entrez le nouveau mot de passe"
+
+#: gli-dialog.py:1773
+msgid "The passwords do not match! Try again."
+msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas ! Réessayez."
+
+#: gli-dialog.py:1779
+msgid "The usual group for normal users."
+msgstr "Le groupe habituel pour les utilisateurs normaux."
+
+#: gli-dialog.py:1780
+msgid "Allows users to attempt to su to root."
+msgstr "Autorise les utilisateurs à utiliser la commande su pour se connecter en root."
+
+#: gli-dialog.py:1781
+msgid "Allows access to audio devices."
+msgstr "Autorise l'accès aux périphériques audio."
+
+#: gli-dialog.py:1782
+msgid "Allows access to games."
+msgstr "Autorise l'accès aux jeux."
+
+#: gli-dialog.py:1783
+#: gli-dialog.py:1784
+#: gli-dialog.py:1785
+#: gli-dialog.py:1786
+msgid "For users who know what they're doing only."
+msgstr "Pour les utilisateurs qui savent ce qu'ils font uniquement."
+
+#: gli-dialog.py:1787
+msgid "Manually specify your groups in a comma-separated list."
+msgstr "Entrez manuellement vos groupes dans un liste séparée par des virgules."
+
+#: gli-dialog.py:1788
+#, python-format
+msgid "Select which groups you would like the user %s to be in."
+msgstr "Sélectionnez les groupes dans lesquels vous voulez que l'utilisateur %s soit."
+
+#: gli-dialog.py:1798
+msgid "Enter a comma-separated list of groups the user is to be in"
+msgstr "Entrez les groupes (séparés par des virgules) dont l'utilisateur fera parti"
+
+#: gli-dialog.py:1802
+msgid "Enter the shell you want the user to use. default is /bin/bash. "
+msgstr "Entrez l'interpréteur de commandes que vous souhaitez que l'utilisateur utilise. Défaut : /bin/bash."
+
+#: gli-dialog.py:1807
+msgid "Enter the user's home directory. default is /home/username. "
+msgstr "Entrez le répertoire personnel de l'utilisateur. Défaut : /home/nomdutilisateur."
+
+#: gli-dialog.py:1812
+msgid "Enter the user's UID. If left blank the system will choose a default value (this is recommended)."
+msgstr "Entrez l'UID de l'utilisateur. Si laissé blanc, le système choisira une valeur par défaut (ceci est recommandé)."
+
+#: gli-dialog.py:1819
+msgid "Enter the user's comment. This is completely optional."
+msgstr "Entrez les commentaires sur l'utilisateur. Ceci est complètement optionnel."
+
+#: gli-dialog.py:1827
+#, python-format
+msgid "Are you sure you want to delete the user %s ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer l'utilisateur %s ?"
+
+#: gli-dialog.py:1835
+msgid "Would you like to save these install settings for use again later?"
+msgstr "Voulez-vous sauvegarder ces paramètres d'installation pour les réutiliser plus tard ?"
+
+#: gli-dialog.py:1839
+msgid "Enter a filename for the XML file. Use full path!"
+msgstr "Entrez un nom pour le fichier XML. Utilisez le chemin complet !"
+
+#: gli-dialog.py:1843
+#, python-format
+msgid "The file %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: gli-dialog.py:1850
+msgid "Error. File couldn't be saved. Saving to /tmp/installprofile.xml instead."
+msgstr "Erreur. Le fichier n'a pas pu être enregistré. Enregistrement dans /tmp/installprofile.xml à la place."
+
+#: gli-dialog.py:1856
+msgid "Complete failure to save install profile!"
+msgstr "Échec complet de l'enregistrement du profil d'installation !"
+
+#: gli-dialog.py:1952
+msgid "Install completed!"
+msgstr "Installation accomplie !"
+
+#: gli-dialog.py:1954
+msgid "Install done!"
+msgstr "Installation terminée !"
+
+#: gli-dialog.py:1970
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an Exception received during the install that is outside of the normal install errors. This is a bad thing. The error was: %s \n"
+" You have several ways of handling this. If you cannot resolve it, please submit a bug report (after searching to make sure it's not a known issue and verifying you didn't do something stupid) with the contents of /var/log/install.log and /tmp/installprofile.xml and the version of the installer you used."
+msgstr ""
+"\tUne exception a été reçue lors de l'installation, en dehors des erreurs normales d'installation. C'est une mauvaise chose. L'erreur était : %s \n"
+"\tVous avez plusieurs possibilités. Si vous ne pouvez pas résoudre ce problème, merci de déposer un rapport de bogue (après vous être renseigné et avoir vérifié ne pas avoir fait quelque chose d'idiot) avec le contenu des fichiers /var/log/install.log et /tmp/installprofile.xml ainsi que la version de l'installateur que vous utilisez."
+
+#: gli-dialog.py:2002
+msgid "Installation Started!"
+msgstr "L'installation a débuté !"
+
+#: gli-dialog.py:2002
+#: gli-dialog.py:2005
+msgid "Installation progress"
+msgstr "Progression de l'installation"
+
+#: gli-dialog.py:2005
+msgid "Continuing Installation"
+msgstr "Continuer l'installation"
+
+#: gli-dialog.py:2025
+#, python-format
+msgid ""
+"On step %(A)d of %(B)d. Current step: %(C)s\n"
+"%(D)s"
+msgstr ""
+"À l'étape %(A)d de %(B)d. Étape actuelle : %(C)s\n"
+"%(D)s"
+
+#: gli-dialog.py:2036
+#, python-format
+msgid "On step %(A)d of %(B)d. Current step: %(C)s"
+msgstr "À l'étape %(A)d de %(B)d. Étape actuelle : %(C)s"
+