summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorVladimir Kalashnikov <vokalashnikov@gmai.com>2011-10-10 21:40:02 +0400
committerTransifex robot <noreply@gentoo.ru>2011-10-10 21:40:02 +0400
commit6962a7bfdaad6cfa7d74ad4fb64b090346511152 (patch)
treeab4c1690cb49d53156b55531fb90a11f08834dd3
parentl10n: Updated Russian (ru) translation to 100% (diff)
downloadgentoo-doc-translations-6962a7bfdaad6cfa7d74ad4fb64b090346511152.tar.gz
gentoo-doc-translations-6962a7bfdaad6cfa7d74ad4fb64b090346511152.tar.bz2
gentoo-doc-translations-6962a7bfdaad6cfa7d74ad4fb64b090346511152.zip
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 51 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru).
-rw-r--r--handbook/gettext/ru/hb-install-arm-bootloader.xml.po202
1 files changed, 45 insertions, 157 deletions
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-arm-bootloader.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-arm-bootloader.xml.po
index c086d31..7b44729 100644
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-arm-bootloader.xml.po
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-arm-bootloader.xml.po
@@ -1,18 +1,17 @@
-# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
+# Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 19:19+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-18 18:46+0600\n"
-"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-10 23:39+0500\n"
+"Last-Translator: Vladimir <vokalashnikov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@gentoo.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(version):11
msgid "10"
@@ -31,26 +30,12 @@ msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):20
-msgid ""
-"Now that your kernel is configured and compiled and the necessary system "
-"configuration files are filled in correctly, it is time to install a program "
-"that will fire up your kernel when you start the system. Such a program is "
-"called a <e>bootloader</e>."
-msgstr ""
-"Теперь, когда ядро сконфигурировано и собрано, необходимые системные файлы "
-"отредактированы должным образом, настало время установить программу, которая "
-"будет запускать ваше ядро при старте системы. Такого рода программа "
-"называется <e>загрузчик</e>."
+msgid "Now that your kernel is configured and compiled and the necessary system configuration files are filled in correctly, it is time to install a program that will fire up your kernel when you start the system. Such a program is called a <e>bootloader</e>."
+msgstr "Теперь, когда ядро сконфигурировано и собрано, необходимые системные файлы отредактированы должным образом, настало время установить программу, которая будет запускать ваше ядро при старте системы. Такого рода программа называется <e>загрузчик</e>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):27
-msgid ""
-"Several bootloaders exist for Linux/ARM. You must choose one of the "
-"supported bootloaders, not all. Depending on the machine, you may have no "
-"choice at all!"
-msgstr ""
-"Для Linux/ARM существует несколько начальных загрузчиков. Вам следует "
-"выбрать только один из них. В зависимости от компьютера у вас даже может и "
-"не быть выбора!"
+msgid "Several bootloaders exist for Linux/ARM. You must choose one of the supported bootloaders, not all. Depending on the machine, you may have no choice at all!"
+msgstr "Для Linux/ARM существует несколько начальных загрузчиков. Вам следует выбрать только один из них. В зависимости от компьютера у вас даже может и не быть выбора!"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(th):34
msgid "Machine"
@@ -109,34 +94,12 @@ msgid "Upgrading NeTTrom"
msgstr "Обновление NeTTrom"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):60
-msgid ""
-"The NeTTrom bootloader is a specialized firmware developed specifically for "
-"the NetWinder machines. No other board uses this and due to its history, the "
-"source code is no longer available. However, there are firmware images of "
-"the last release still floating around, so the first thing you want to do is "
-"update to the last release of 2.3.3. This section is meant as a quickstart, "
-"not as a replacement for the full <uri link=\"http://www.netwinder.org/howto/"
-"Firmware-HOWTO-3.html\">Firmware Upgrade HOWTO</uri>."
-msgstr ""
-"Загрузчик NeTTrom является специализированной микропрограммой, разработанной "
-"специально для компьютеров NetWinder. Больше никто их не использует, а "
-"исходных кодов, в силу их истории, в свободном доступе нет. Тем не менее, "
-"образы микропрограмм все еще доступны, так что сперва вам следует обновиться "
-"до последнего выпуска — 2.3.3. Данный раздел является всего лишь шпаргалкой, "
-"но никак не заменой полному руководству <uri link=\"http://www.netwinder.org/"
-"howto/Firmware-HOWTO-3.html\">Firmware Upgrade HOWTO</uri>."
+msgid "The NeTTrom bootloader is a specialized firmware developed specifically for the NetWinder machines. No other board uses this and due to its history, the source code is no longer available. However, there are firmware images of the last release still floating around, so the first thing you want to do is update to the last release of 2.3.3. This section is meant as a quickstart, not as a replacement for the full <uri link=\"http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO-3.html\">Firmware Upgrade HOWTO</uri>."
+msgstr "Загрузчик NeTTrom является специализированной микропрограммой, разработанной специально для компьютеров NetWinder. Больше никто их не использует, а исходных кодов, в силу их истории, в свободном доступе нет. Тем не менее, образы микропрограмм все еще доступны, так что сперва вам следует обновиться до последнего выпуска — 2.3.3. Данный раздел является всего лишь шпаргалкой, но никак не заменой полному руководству <uri link=\"http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO-3.html\">Firmware Upgrade HOWTO</uri>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):71
-msgid ""
-"In order to flash your firmware, you need the latest release, the flashing "
-"utilities, and proper support in your kernel. The NetWinder flash driver is "
-"called <c>NetWinder flash support</c> and it is under <c>Character devices</"
-"c> in the kernel."
-msgstr ""
-"Чтобы прошить микропрограмму, вам нужны последний ее выпуск, инструменты для "
-"прошивки и соответствующая поддержка в ядре. Драйвер прошивки NetWinder "
-"называется <c>NetWinder flash support</c> и находится в разделе ядра "
-"<c>Character devices</c>."
+msgid "In order to flash your firmware, you need the latest release, the flashing utilities, and proper support in your kernel. The NetWinder flash driver is called <c>NetWinder flash support</c> and it is under <c>Character devices</c> in the kernel."
+msgstr "Чтобы прошить микропрограмму, вам нужны последний ее выпуск, инструменты для прошивки и соответствующая поддержка в ядре. Драйвер прошивки NetWinder называется <c>NetWinder flash support</c> и находится в разделе ядра <c>Character devices</c>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(pre:caption):78
msgid "Install NeTTrom and NetWinder utilities"
@@ -152,25 +115,12 @@ msgstr ""
"# <i>emerge sys-boot/nettrom sys-block/nwutil</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(warn):82
-msgid ""
-"If the flashing of your firmware goes wrong, then you will be unable to "
-"recover via software means. Make sure you've taken all precautions against "
-"power failure and you read the <c>flashwrite(8)</c> man page."
-msgstr ""
-"Если прошивка закончится неудачей, то вы не сможете восстановить ее "
-"программными средствами. Проверьте. что предприняли все меры "
-"предосторожности против сбоев электричества и прочитали man-страницу "
-"<c>flashwrite(8)</c>."
+msgid "If the flashing of your firmware goes wrong, then you will be unable to recover via software means. Make sure you've taken all precautions against power failure and you read the <c>flashwrite(8)</c> man page."
+msgstr "Если прошивка закончится неудачей, то вы не сможете восстановить ее программными средствами. Проверьте. что предприняли все меры предосторожности против сбоев электричества и прочитали man-страницу <c>flashwrite(8)</c>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):88
-msgid ""
-"Now that you have the latest firmware, you've installed the flash utilities, "
-"your kernel has flash write support, and you've read the <c>flashwrite(8)</"
-"c> man page, let's flash that sucker!"
-msgstr ""
-"Теперь, когда у вас есть последняя микропрограмма, инструменты прошивки, в "
-"ядре есть поддержка записи, а вы прочитали man-страницу <c>flashwrite(8)</>, "
-"начнем прошивку этого неудачника!"
+msgid "Now that you have the latest firmware, you've installed the flash utilities, your kernel has flash write support, and you've read the <c>flashwrite(8)</c> man page, let's flash that sucker!"
+msgstr "Теперь, когда у вас есть последняя микропрограмма, инструменты прошивки, в ядре есть поддержка записи, а вы прочитали man-страницу <c>flashwrite(8)</>, начнем прошивку этого неудачника!"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(pre:caption):94
msgid "Flashing the NetWinder firmware"
@@ -186,8 +136,7 @@ msgid ""
"<comment>(Then write the new firmware)</comment>\n"
"# <i>flashwrite /boot/nettrom</i>\n"
"\n"
-"<comment>(Finally, verify that the write worked (replace BYTESIZE with the "
-"actual byte size of nettrom))</comment>\n"
+"<comment>(Finally, verify that the write worked (replace BYTESIZE with the actual byte size of nettrom))</comment>\n"
"# <i>dd if=/dev/nwflash of=/boot/nettrom.new bs=1 count=BYTESIZE</i>\n"
"# <i>cmp /boot/nettrom /boot/nettrom.new</i>\n"
msgstr ""
@@ -198,43 +147,25 @@ msgstr ""
"<comment>(Теперь запишем новую)</comment>\n"
"# <i>flashwrite /boot/nettrom</i>\n"
"\n"
-"<comment>(И наконец, проверим, что запись удалась (замените BYTESIZE размером "
-"в байтах nettrom))</comment>\n"
+"<comment>(И наконец, проверим, что запись удалась (замените BYTESIZE размером в байтах nettrom))</comment>\n"
"# <i>dd if=/dev/nwflash of=/boot/nettrom.new bs=1 count=BYTESIZE</i>\n"
"# <i>cmp /boot/nettrom /boot/nettrom.new</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):106
-msgid ""
-"If all goes well, you should be able to reboot and not be left with a brick. "
-"Let's move on to actually booting a kernel."
-msgstr ""
-"Если все прошло правильно, то вы не получите кирпич из устройства после "
-"перезагрузки. Продолжим с непосредственной загрузки ядра."
+msgid "If all goes well, you should be able to reboot and not be left with a brick. Let's move on to actually booting a kernel."
+msgstr "Если все прошло правильно, то вы не получите кирпич из устройства после перезагрузки. Продолжим с непосредственной загрузки ядра."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(title):114
msgid "Using NeTTrom"
msgstr "Использование NeTTrom"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):117
-msgid ""
-"NeTTrom can boot a kernel many different ways so we will go over the two "
-"most common: embedded in the flash and loading off the ext2 boot partition."
-msgstr ""
-"NeTTrom способен загружать ядро различными способами, так что мы остановимся "
-"только на двух самых распространенных: со встроенного во флеш-память и с "
-"загрузочного раздела ext2."
+msgid "NeTTrom can boot a kernel many different ways so we will go over the two most common: embedded in the flash and loading off the ext2 boot partition."
+msgstr "NeTTrom способен загружать ядро различными способами, так что мы остановимся только на двух самых распространенных: со встроенного во флеш-память и с загрузочного раздела ext2."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):122
-msgid ""
-"Embedding the kernel into flash is pretty easy with the <c>nwlilo</c> "
-"utility. Simply specify the path to the kernel you wish to embed as well as "
-"the kernel commandline (note that the <c>root=</c> value is important), and "
-"you're done!"
-msgstr ""
-"Включить ядро во флеш-память довольно просто — это можно сделать с помощью "
-"инструмента <c>nwlilo</c>. Просто укажите путь в командной строке к ядру, "
-"которое хотите включить (помните, что переменная <c>root=</c> очень важна), "
-"и все будет готово!"
+msgid "Embedding the kernel into flash is pretty easy with the <c>nwlilo</c> utility. Simply specify the path to the kernel you wish to embed as well as the kernel commandline (note that the <c>root=</c> value is important), and you're done!"
+msgstr "Включить ядро во флеш-память довольно просто — это можно сделать с помощью инструмента <c>nwlilo</c>. Просто укажите путь в командной строке к ядру, которое хотите включить (помните, что переменная <c>root=</c> очень важна), и все будет готово!"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(pre:caption):128
msgid "Installing the kernel into flash"
@@ -250,15 +181,8 @@ msgstr ""
"# <i>nwlilo /boot/zImage \"root=/dev/sda2 video=cyber2000fb\"</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):132
-msgid ""
-"The other method is copying the vmlinuz ELF to your ext2 boot partition and "
-"configuring NeTTrom to load that. Once you've copied your kernel over, "
-"reboot the machine as the only way to configure NeTTrom is from inside "
-"NeTTrom itself. Halt the autoboot process by pressing <c>*</c> twice "
-"followed by the return key. In the example below, we will assume your ext2 "
-"boot partition is at <path>/dev/sda1</path> while your root partition is at "
-"<path>/dev/sda3</path>."
-msgstr ""
+msgid "The other method is copying the vmlinuz ELF to your ext2 boot partition and configuring NeTTrom to load that. Once you've copied your kernel over, reboot the machine as the only way to configure NeTTrom is from inside NeTTrom itself. Halt the autoboot process by pressing <c>*</c> twice followed by the return key. In the example below, we will assume your ext2 boot partition is at <path>/dev/sda1</path> while your root partition is at <path>/dev/sda3</path>."
+msgstr "Другой метод копирования vmlinuz ELF на ваш ext2 загрузочный раздел и настройки NeTTrom для его загрузки. Как только вы скопируете ядро, перезагрузите машину, ибо единственный путь настроить NeTTrom - настроить его в нём самом. Остановите процесс автоматической загрузки нажав <c>*</c> дважды с последующим возращением ключа. В качестве пример ниже, мы предположим вашим загрузочным разделом ext2 как <path>/dev/sda1</path>, в то время как корневой раздел будет <path>/dev/sda3</path>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(pre:caption):141
msgid "Configuring NeTTrom"
@@ -288,23 +212,12 @@ msgstr ""
"NeTTrom&gt; <i>boot</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):152
-msgid ""
-"It isn't uncommon for NetWinders to have broken DMA hardware, so if your "
-"disks are giving you troubles when DMA is enabled, simply add <c>ide=nodma</"
-"c> to the <c>cmdappend</c> line above."
-msgstr ""
-"В NetWinder очень редко встречаются проблемы с DMA, так что если ваши диски "
-"начинают сбоить при включенном DMA, просто добавьте <c>ide=nodma</c> к "
-"строке <c>cmdappend</c>."
+msgid "It isn't uncommon for NetWinders to have broken DMA hardware, so if your disks are giving you troubles when DMA is enabled, simply add <c>ide=nodma</c> to the <c>cmdappend</c> line above."
+msgstr "В NetWinder очень редко встречаются проблемы с DMA, так что если ваши диски начинают сбоить при включенном DMA, просто добавьте <c>ide=nodma</c> к строке <c>cmdappend</c>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):158
-msgid ""
-"For a full NeTTrom command guide/reference, please see the <uri link="
-"\"http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html\">NetWinder Firmware-"
-"HOWTO</uri>."
-msgstr ""
-"За полной справкой по командам NeTTrom обращайтесь к <uri link=\"http://www."
-"netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html\">NetWinder Firmware-HOWTO</uri>."
+msgid "For a full NeTTrom command guide/reference, please see the <uri link=\"http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html\">NetWinder Firmware-HOWTO</uri>."
+msgstr "За полной справкой по командам NeTTrom обращайтесь к <uri link=\"http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html\">NetWinder Firmware-HOWTO</uri>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):164
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):185
@@ -317,13 +230,8 @@ msgid "Upgrading RedBoot"
msgstr "Обновление RedBoot"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):177
-msgid ""
-"The <uri link=\"http://www.cygwin.com/redboot/\">RedBoot</uri> firmware "
-"tends to be pretty popular due to its ease of use. We won't go over the "
-"process of updating your firmware as there's just too many ways you could "
-"get it wrong :). If you really want to update, please visit the <uri link="
-"\"http://www.cygwin.com/redboot/\">RedBoot homepage</uri>."
-msgstr ""
+msgid "The <uri link=\"http://www.cygwin.com/redboot/\">RedBoot</uri> firmware tends to be pretty popular due to its ease of use. We won't go over the process of updating your firmware as there's just too many ways you could get it wrong :). If you really want to update, please visit the <uri link=\"http://www.cygwin.com/redboot/\">RedBoot homepage</uri>."
+msgstr "<uri link=\"http://www.cygwin.com/redboot/\">RedBoot</uri> прошивка, достаточно популярная, благодаря своей простоте. Мы не будем вдоваться в процесс обновления вашей прошивки, т.к. слишком много способов для вас нарваться на ошибку :). Если вы действительно хотите обновиться, пожалуйста посетите <uri link=\"http://www.cygwin.com/redboot/\">RedBoot homepage</uri>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(title):201
msgid "Das U-Boot"
@@ -334,33 +242,23 @@ msgid "Upgrading Das U-Boot"
msgstr "Обновление Das U-Boot"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):206
-msgid ""
-"<uri link=\"http://u-boot.sourceforge.net/\">Das U-Boot</uri> tends to its "
-"power and portability. We won't go over the process of updating your version "
-"as there's just too many ways you could get it wrong :). If you really want "
-"to update, please visit the <uri link=\"http://u-boot.sourceforge.net/\">U-"
-"Boot homepage</uri>."
-msgstr ""
+msgid "<uri link=\"http://u-boot.sourceforge.net/\">Das U-Boot</uri> tends to its power and portability. We won't go over the process of updating your version as there's just too many ways you could get it wrong :). If you really want to update, please visit the <uri link=\"http://u-boot.sourceforge.net/\">U-Boot homepage</uri>."
+msgstr "<uri link=\"http://u-boot.sourceforge.net/\">Das U-Boot</uri> стремится к мощности и портативности. Мы не будем вдоваться в процесс обновления вашей версии, т.к. для этого есть много различных способов , чтобы вы наткнулись на ошибку :). Если вы действительно хотите обновиться, пожалуйста посетите <uri link=\"http://u-boot.sourceforge.net/\">U-Boot homepage</uri>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(title):230
msgid "Rebooting the System"
msgstr "Перезагрузка системы"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):234
-msgid ""
-"Exit the chrooted environment and unmount all mounted partitions. Then type "
-"in that one magical command you have been waiting for: <c>reboot</c>."
-msgstr ""
-"Выйдите из временного окружения и отмонтируйте все смонтированные разделы. "
-"После этого введите ту волшебную команду, которую вы так долго ждали: "
-"<c>reboot</c>."
+msgid "Exit the chrooted environment and unmount all mounted partitions. Then type in that one magical command you have been waiting for: <c>reboot</c>."
+msgstr "Выйдите из временного окружения и отмонтируйте все смонтированные разделы. После этого введите ту волшебную команду, которую вы так долго ждали: <c>reboot</c>."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(pre:caption):239
msgid "Exiting the chroot, unmounting all partitions and rebooting"
msgstr "Выход из временного окружения, размонтирование разделов и перезагрузка"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(pre):239
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"# <i>exit</i>\n"
@@ -372,30 +270,20 @@ msgstr ""
"\n"
"# <i>exit</i>\n"
"cdimage ~# <i>cd</i>\n"
-"cdimage ~# <i>umount /mnt/gentoo/boot /mnt/gentoo/dev /mnt/gentoo/proc "
-"/mnt/gentoo</i>\n"
+"cdimage ~# <i>umount -l /mnt/gentoo/dev{/shm,/pts,}</i>\n"
+"cdimage ~# <i>umount -l /mnt/gentoo{/boot,/proc,}</i>\n"
"cdimage ~# <i>reboot</i>\n"
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):247
-msgid ""
-"Of course, don't forget to remove the bootable CD, otherwise the CD will be "
-"booted again instead of your new Gentoo system."
-msgstr ""
-"Конечно же, не забудьте вынуть загрузочный CD, иначе CD будет загружен опять "
-"вместо вашей новой установки Gentoo."
+msgid "Of course, don't forget to remove the bootable CD, otherwise the CD will be booted again instead of your new Gentoo system."
+msgstr "Конечно же, не забудьте вынуть загрузочный CD, иначе CD будет загружен опять вместо вашей новой установки Gentoo."
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(p):252
-msgid ""
-"Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with <uri link=\"?"
-"part=1&amp;chap=11\">Finalizing your Gentoo Installation</uri>."
-msgstr ""
-"Перезагрузившись в вашу установленную Gentoo, окончите установку, "
-"руководствуясь разделом <uri link=\"?part=1&amp;chap=11\">Окончание "
-"установки Gentoo</uri>."
+msgid "Once rebooted in your Gentoo installation, finish up with <uri link=\"?part=1&amp;chap=11\">Finalizing your Gentoo Installation</uri>."
+msgstr "Перезагрузившись в вашу установленную Gentoo, окончите установку, руководствуясь разделом <uri link=\"?part=1&amp;chap=11\">Окончание установки Gentoo</uri>."
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-bootloader.xml(None):0
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail.com"
+msgstr "Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail.com"