aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2010-04-12 19:39:20 +0200
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2010-04-12 19:39:20 +0200
commitbfcca58787c7a9fda8b2145ef1b0c659a349891d (patch)
tree10265ded0b2d3761b2ad10204bb6957771101dad /po/pt.po
parentAdd documentation for synchronous hooks (diff)
downloadlibvirt-bfcca58787c7a9fda8b2145ef1b0c659a349891d.tar.gz
libvirt-bfcca58787c7a9fda8b2145ef1b0c659a349891d.tar.bz2
libvirt-bfcca58787c7a9fda8b2145ef1b0c659a349891d.zip
Release of libvirt-0.8.0v0.8.0
* configure.ac docs/news.html.in libvirt.spec.in src/libvirt_public.syms: updates for release of 0.8.0 * po/*.po po/libvirt.pot: updated a lar set of localizations, and merge the messages
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po8052
1 files changed, 5386 insertions, 2666 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 80f46e2cd..853b8df44 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-05 16:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 19:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-21 18:54+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -51,252 +51,252 @@ msgstr "obteve-se um código de erro de HTTP desconhecido %d"
msgid "parse args failed"
msgstr "a resposta processada pelo servidor falhou"
-#: daemon/libvirtd.c:269
+#: daemon/libvirtd.c:275
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s': %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: daemon/libvirtd.c:286
+#: daemon/libvirtd.c:292
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:299
+#: daemon/libvirtd.c:305
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:313
+#: daemon/libvirtd.c:319
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:330
+#: daemon/libvirtd.c:336
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:343
+#: daemon/libvirtd.c:349
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:348
+#: daemon/libvirtd.c:354
#, c-format
msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:369
+#: daemon/libvirtd.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read from signal pipe: %s"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de descrição %s"
-#: daemon/libvirtd.c:377
+#: daemon/libvirtd.c:383
#, fuzzy
msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
msgstr "a reservar a configuração"
-#: daemon/libvirtd.c:379
+#: daemon/libvirtd.c:387
#, fuzzy
msgid "Error while reloading drivers"
msgstr "Erro ao reservar memória: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:385
+#: daemon/libvirtd.c:394
#, c-format
msgid "Shutting down on signal %d"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:390
+#: daemon/libvirtd.c:399
#, fuzzy, c-format
msgid "Received unexpected signal %d"
msgstr "nó inesperado do valor"
-#: daemon/libvirtd.c:496
+#: daemon/libvirtd.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: daemon/libvirtd.c:502
+#: daemon/libvirtd.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: daemon/libvirtd.c:509
+#: daemon/libvirtd.c:518
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s' : %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: daemon/libvirtd.c:516
+#: daemon/libvirtd.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close pid file '%s' : %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: daemon/libvirtd.c:533
+#: daemon/libvirtd.c:542
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
msgstr "Não foi possível reservar memória"
-#: daemon/libvirtd.c:543
+#: daemon/libvirtd.c:552
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create socket: %s"
msgstr "Não foi possível ler do 'socket' %d\n"
-#: daemon/libvirtd.c:555
+#: daemon/libvirtd.c:564
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:564
+#: daemon/libvirtd.c:573
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set group ID to %d"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
-#: daemon/libvirtd.c:569
+#: daemon/libvirtd.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind socket to '%s': %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: daemon/libvirtd.c:575
+#: daemon/libvirtd.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restore group ID to %d"
msgstr "Não foi possível repor o domínio a partir de %s"
-#: daemon/libvirtd.c:580
+#: daemon/libvirtd.c:589
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: daemon/libvirtd.c:610
+#: daemon/libvirtd.c:619
#, fuzzy, c-format
msgid "getaddrinfo: %s"
msgstr "o domínio %s já existe"
-#: daemon/libvirtd.c:620
+#: daemon/libvirtd.c:629
#, c-format
msgid "socket: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:644
+#: daemon/libvirtd.c:653
#, c-format
msgid "bind: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:689
+#: daemon/libvirtd.c:698
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:720
+#: daemon/libvirtd.c:729
#, c-format
msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:749
+#: daemon/libvirtd.c:758
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change group ownership of %s"
msgstr "Não foi possível gravar o 'core' do domínio %s em %s"
-#: daemon/libvirtd.c:812
+#: daemon/libvirtd.c:821
msgid "Resulting path too long for buffer in qemudInitPaths()"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:830
+#: daemon/libvirtd.c:839
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "Não foi possível reservar memória"
-#: daemon/libvirtd.c:838 daemon/libvirtd.c:1336 src/conf/domain_conf.c:735
-#: src/conf/interface_conf.c:1312 src/conf/network_conf.c:174
-#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/storage_conf.c:1442
-#: src/openvz/openvz_conf.c:466 src/qemu/qemu_driver.c:1044
-#: src/remote/remote_driver.c:1001 src/remote/remote_driver.c:7248
-#: src/remote/remote_driver.c:7427 src/remote/remote_driver.c:7734
-#: src/test/test_driver.c:516 src/test/test_driver.c:760
-#, c-format
+#: daemon/libvirtd.c:847 daemon/libvirtd.c:1350 src/conf/domain_conf.c:793
+#: src/conf/interface_conf.c:1243 src/conf/network_conf.c:174
+#: src/conf/node_device_conf.c:194 src/conf/nwfilter_conf.c:2170
+#: src/conf/storage_conf.c:1348 src/openvz/openvz_conf.c:465
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1446 src/remote/remote_driver.c:1005
+#: src/remote/remote_driver.c:7862 src/remote/remote_driver.c:8038
+#: src/remote/remote_driver.c:8752 src/test/test_driver.c:514
+#: src/test/test_driver.c:758 src/xen/xen_driver.c:300
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:843
+#: daemon/libvirtd.c:852
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:850
+#: daemon/libvirtd.c:859
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize event system"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:943
+#: daemon/libvirtd.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:961
+#: daemon/libvirtd.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
msgstr "Não foi possível ligar ao supervisor"
-#: daemon/libvirtd.c:1048
+#: daemon/libvirtd.c:1061
msgid "Failed to add server event callback"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1084
+#: daemon/libvirtd.c:1097
#, c-format
msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1100
+#: daemon/libvirtd.c:1113
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: gnutls_x509_cert_get_dn: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1117
+#: daemon/libvirtd.c:1130
#, c-format
msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1132
+#: daemon/libvirtd.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "remoteCheckCertificate: verify failed: %s"
msgstr "a autenticação falhou: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1139
+#: daemon/libvirtd.c:1152
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not trusted."
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1143
+#: daemon/libvirtd.c:1156
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has unknown issuer."
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1147
+#: daemon/libvirtd.c:1160
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has been revoked."
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1152
+#: daemon/libvirtd.c:1165
msgid ""
"remoteCheckCertificate: the client certificate uses an insecure algorithm."
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1160
+#: daemon/libvirtd.c:1173
msgid "remoteCheckCertificate: certificate is not X.509"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1165
+#: daemon/libvirtd.c:1178
msgid "remoteCheckCertificate: no peers"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1175
+#: daemon/libvirtd.c:1188
msgid "remoteCheckCertificate: gnutls_x509_crt_init failed"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1185
+#: daemon/libvirtd.c:1198
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate has expired"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1192
+#: daemon/libvirtd.c:1205
msgid "remoteCheckCertificate: the client certificate is not yet activated"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1201
+#: daemon/libvirtd.c:1214
msgid ""
"remoteCheckCertificate: client's Distinguished Name is not on the list of "
"allowed clients (tls_allowed_dn_list). Use 'openssl x509 -in clientcert.pem "
@@ -304,445 +304,468 @@ msgid ""
"run this daemon with --verbose option."
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1219
+#: daemon/libvirtd.c:1232
msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1222
+#: daemon/libvirtd.c:1235
msgid ""
"remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
"certificate is ignored"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1228
+#: daemon/libvirtd.c:1241
msgid "client had unexpected data pending tx after access check"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1256
+#: daemon/libvirtd.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to verify client credentials: %s"
msgstr "Não foi possível obter o estado da interface %s %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1283
+#: daemon/libvirtd.c:1297
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to accept connection: %s"
msgstr "Não foi possível iniciar a rede %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1289
+#: daemon/libvirtd.c:1303
#, c-format
msgid "Too many active clients (%d), dropping connection"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1295
+#: daemon/libvirtd.c:1309
#, fuzzy
msgid "Out of memory allocating clients"
msgstr "mudar a reserva de memória"
-#: daemon/libvirtd.c:1369
+#: daemon/libvirtd.c:1387
#, c-format
msgid "Turn off polkit auth for privileged client %d"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1408 daemon/libvirtd.c:2035
+#: daemon/libvirtd.c:1426 daemon/libvirtd.c:2060
#, fuzzy, c-format
msgid "TLS handshake failed: %s"
msgstr "A operação GET falhou: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1586 daemon/libvirtd.c:1836
+#: daemon/libvirtd.c:1611 daemon/libvirtd.c:1861
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected negative length request %lld"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: daemon/libvirtd.c:1602
+#: daemon/libvirtd.c:1627
#, c-format
msgid "read: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1615
+#: daemon/libvirtd.c:1640
#, c-format
msgid "gnutls_record_recv: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1677
+#: daemon/libvirtd.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data %s"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: daemon/libvirtd.c:1847
+#: daemon/libvirtd.c:1872
#, c-format
msgid "write: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1858
+#: daemon/libvirtd.c:1883
#, c-format
msgid "gnutls_record_send: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1907
+#: daemon/libvirtd.c:1932
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data %s"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: daemon/libvirtd.c:2183
+#: daemon/libvirtd.c:2208
#, c-format
msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:2242
+#: daemon/libvirtd.c:2267
#, fuzzy
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "Não foi possível escrever no 'socket' %d\n"
-#: daemon/libvirtd.c:2251
+#: daemon/libvirtd.c:2276
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate workers"
msgstr "Não foi possível reservar memória"
-#: daemon/libvirtd.c:2435 daemon/libvirtd.c:2454
+#: daemon/libvirtd.c:2460 daemon/libvirtd.c:2479
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "Não foi possível reservar memória"
-#: daemon/libvirtd.c:2441 daemon/libvirtd.c:2471
+#: daemon/libvirtd.c:2466 daemon/libvirtd.c:2496
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr "Não foi possível reservar memória"
-#: daemon/libvirtd.c:2459 daemon/libvirtd.c:2482
+#: daemon/libvirtd.c:2484 daemon/libvirtd.c:2507
#, c-format
-msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings\n"
+msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:2498
+#: daemon/libvirtd.c:2523
#, c-format
-msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s\n"
+msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:2520
+#: daemon/libvirtd.c:2545
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:2563
+#: daemon/libvirtd.c:2588
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:2727
+#: daemon/libvirtd.c:2752
msgid "Cannot set group when not running as root"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:2737
+#: daemon/libvirtd.c:2762
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate memory for buffer"
msgstr "Não foi possível reservar memória"
-#: daemon/libvirtd.c:2746
+#: daemon/libvirtd.c:2771
#, fuzzy
msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
msgstr "Não foi possível reservar memória"
-#: daemon/libvirtd.c:2752
+#: daemon/libvirtd.c:2777
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: daemon/libvirtd.c:2764 daemon/libvirtd.c:2773
+#: daemon/libvirtd.c:2789 daemon/libvirtd.c:2798
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: daemon/libvirtd.c:2848
+#: daemon/libvirtd.c:2873
msgid "additional privileges are required"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:2854
+#: daemon/libvirtd.c:2879
#, fuzzy
msgid "failed to set reduced privileges"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: daemon/libvirtd.c:2887
+#: daemon/libvirtd.c:2912
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: daemon/libvirtd.c:2909
+#: daemon/libvirtd.c:2934
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:3065
+#: daemon/libvirtd.c:3090
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Não foi possível prosseguir com o domínio %s"
-#: daemon/libvirtd.c:3092
+#: daemon/libvirtd.c:3117
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "nome ou UUID da rede"
-#: daemon/remote.c:142
+#: daemon/remote.c:348
msgid "connection already open"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:173
+#: daemon/remote.c:379
#, fuzzy
msgid "connection not open"
msgstr "ponteiro de ligação inválido em"
-#: daemon/remote.c:407
+#: daemon/remote.c:613
msgid "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:501 daemon/remote.c:585
+#: daemon/remote.c:707 daemon/remote.c:791
msgid "nparams too large"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:550
+#: daemon/remote.c:756
#, fuzzy
msgid "unknown type"
msgstr "tipo de SO desconhecido"
-#: daemon/remote.c:596
+#: daemon/remote.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "Field %s too big for destination"
msgstr "não foi possível obter a informação do nó"
-#: daemon/remote.c:725
+#: daemon/remote.c:931
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:794 daemon/remote.c:843
+#: daemon/remote.c:1000 daemon/remote.c:1049
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:1378
+#: daemon/remote.c:1610
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:1384
+#: daemon/remote.c:1616
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:1674
+#: daemon/remote.c:1906
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:1801
+#: daemon/remote.c:2033
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:2133 daemon/remote.c:2200 daemon/remote.c:3595
+#: daemon/remote.c:2365 daemon/remote.c:2511 daemon/remote.c:3906
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:2167
+#: daemon/remote.c:2399
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:2586
+#: daemon/remote.c:2897
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:2639
+#: daemon/remote.c:2950
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:2874 src/remote/remote_driver.c:6185
+#: daemon/remote.c:3185 src/remote/remote_driver.c:6589
#, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:2917
+#: daemon/remote.c:3228
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:2926
+#: daemon/remote.c:3237
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get sock address: %s"
msgstr "Não foi possível obter o estado do bloco %s %s"
-#: daemon/remote.c:2938
+#: daemon/remote.c:3249
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get peer address: %s"
msgstr "Não foi possível obter o estado da interface %s %s"
-#: daemon/remote.c:2959
+#: daemon/remote.c:3270
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:2972
+#: daemon/remote.c:3283
#, fuzzy
msgid "cannot get TLS cipher size"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: daemon/remote.c:2981
+#: daemon/remote.c:3292
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3009
+#: daemon/remote.c:3320
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3025
+#: daemon/remote.c:3336
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3034
+#: daemon/remote.c:3345
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3065 src/remote/remote_driver.c:6678
+#: daemon/remote.c:3376 src/remote/remote_driver.c:7063
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3075
+#: daemon/remote.c:3386
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3104
+#: daemon/remote.c:3415
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3112
+#: daemon/remote.c:3423
msgid "no client username was found"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3122
+#: daemon/remote.c:3433
#, fuzzy
msgid "out of memory copying username"
msgstr "sem memória"
-#: daemon/remote.c:3141
+#: daemon/remote.c:3452
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3172 daemon/remote.c:3260
+#: daemon/remote.c:3483 daemon/remote.c:3571
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3187
+#: daemon/remote.c:3498
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3194
+#: daemon/remote.c:3505
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3274
+#: daemon/remote.c:3585
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3282
+#: daemon/remote.c:3593
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3339
+#: daemon/remote.c:3650
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3353
+#: daemon/remote.c:3664
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3367
+#: daemon/remote.c:3678
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3409 daemon/remote.c:3478
+#: daemon/remote.c:3720 daemon/remote.c:3789
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3414 daemon/remote.c:3483
+#: daemon/remote.c:3725 daemon/remote.c:3794
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3418 daemon/remote.c:3487
+#: daemon/remote.c:3729 daemon/remote.c:3798
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3422
+#: daemon/remote.c:3733
#, c-format
msgid "Caller PID was too large %d"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3427
+#: daemon/remote.c:3738
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot invoke %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: daemon/remote.c:3431
+#: daemon/remote.c:3742
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3435
+#: daemon/remote.c:3746
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3491
+#: daemon/remote.c:3802
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3498
+#: daemon/remote.c:3809
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio inactivo %s\n"
-#: daemon/remote.c:3508
+#: daemon/remote.c:3819
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio inactivo %s\n"
-#: daemon/remote.c:3526
+#: daemon/remote.c:3837
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3540
+#: daemon/remote.c:3851
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3545
+#: daemon/remote.c:3856
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3571
+#: daemon/remote.c:3882
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3629
+#: daemon/remote.c:3940
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:4115
+#: daemon/remote.c:4426
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:4482 daemon/remote.c:4653
+#: daemon/remote.c:4825 daemon/remote.c:4996
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:4946
+#: daemon/remote.c:5167 daemon/remote.c:6162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "domain event %d already registered"
+msgstr "o domínio %s já existe"
+
+#: daemon/remote.c:5197 daemon/remote.c:6201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "domain event %d not registered"
+msgstr "estão demasiados controladores registados"
+
+#: daemon/remote.c:5302
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr ""
+#: daemon/remote.c:5955
+msgid "nameslen > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
+msgstr ""
+
+#: daemon/remote.c:6157 daemon/remote.c:6195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported event ID %d"
+msgstr "tipo do dispositivo de destino"
+
+#: daemon/remote.c:6322
+msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
+msgstr ""
+
#: daemon/stream.c:113
msgid "stream had unexpected termination"
msgstr ""
@@ -760,935 +783,1032 @@ msgstr ""
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:100
+#: src/conf/cpu_conf.c:121
+msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:144
#, fuzzy
msgid "Missing match attribute for CPU specification"
msgstr "falta a informação de origem do dispositivo"
-#: src/conf/cpu_conf.c:110
+#: src/conf/cpu_conf.c:154
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:120
+#: src/conf/cpu_conf.c:164
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:128 src/cpu/cpu_x86.c:683
+#: src/conf/cpu_conf.c:172 src/cpu/cpu_x86.c:760
msgid "Missing CPU model name"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:140
+#: src/conf/cpu_conf.c:184
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:149
+#: src/conf/cpu_conf.c:193
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:158
+#: src/conf/cpu_conf.c:202
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:165
+#: src/conf/cpu_conf.c:209
msgid "Invalid CPU topology"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:177 src/conf/cpu_conf.c:283
+#: src/conf/cpu_conf.c:221 src/conf/cpu_conf.c:327
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:200
+#: src/conf/cpu_conf.c:244
#, fuzzy
msgid "Invalid CPU feature policy"
msgstr "Foi usado um limite inválido"
-#: src/conf/cpu_conf.c:210
+#: src/conf/cpu_conf.c:254
#, fuzzy
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr "ponteiro do domínio inválido em"
-#: src/conf/cpu_conf.c:217 src/conf/cpu_conf.c:360
+#: src/conf/cpu_conf.c:261 src/conf/cpu_conf.c:404
#, c-format
msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
msgstr ""
-#: src/conf/cpu_conf.c:292
+#: src/conf/cpu_conf.c:336
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
msgstr "nó inesperado do dicionário"
-#: src/conf/cpu_conf.c:321 src/cpu/cpu_x86.c:349
+#: src/conf/cpu_conf.c:365 src/cpu/cpu_x86.c:362
#, fuzzy
msgid "Missing CPU feature name"
msgstr "falta o \""
-#: src/conf/cpu_conf.c:331
+#: src/conf/cpu_conf.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
msgstr "nó inesperado do valor"
-#: src/conf/domain_conf.c:946
+#: src/conf/domain_conf.c:1013
#, fuzzy
msgid "missing device information"
msgstr "falta a informação dos dispositivos"
-#: src/conf/domain_conf.c:986
+#: src/conf/domain_conf.c:1053
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%d'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1016
+#: src/conf/domain_conf.c:1083
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "endereço MAC inválido: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1023 src/conf/domain_conf.c:1081
-#: src/conf/domain_conf.c:1132
+#: src/conf/domain_conf.c:1090 src/conf/domain_conf.c:1148
+#: src/conf/domain_conf.c:1199
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "endereço MAC inválido: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1030
+#: src/conf/domain_conf.c:1097
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "endereço MAC inválido: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1037
+#: src/conf/domain_conf.c:1104
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/conf/domain_conf.c:1043
+#: src/conf/domain_conf.c:1110
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1074 src/conf/domain_conf.c:1125
+#: src/conf/domain_conf.c:1141 src/conf/domain_conf.c:1192
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1088
+#: src/conf/domain_conf.c:1155
#, fuzzy
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "endereço MAC inválido: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1094
+#: src/conf/domain_conf.c:1161
msgid "Insufficient specification for drive address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1138
+#: src/conf/domain_conf.c:1205
msgid "Insufficient specification for virtio serial address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1193
+#: src/conf/domain_conf.c:1260
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1198
+#: src/conf/domain_conf.c:1265
msgid "No type specified for device address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1222
+#: src/conf/domain_conf.c:1289
#, fuzzy
msgid "Unknown device address type"
msgstr "tipo de SO desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:1304
+#: src/conf/domain_conf.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1329 src/conf/domain_conf.c:4746
+#: src/conf/domain_conf.c:1418 src/conf/domain_conf.c:4943
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:1382
+#: src/conf/domain_conf.c:1472
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "origem do dispositivo de disco"
-#: src/conf/domain_conf.c:1408
+#: src/conf/domain_conf.c:1498
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1423
+#: src/conf/domain_conf.c:1513
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1430
+#: src/conf/domain_conf.c:1520
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1455
+#: src/conf/domain_conf.c:1545
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1461
+#: src/conf/domain_conf.c:1551
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1468
+#: src/conf/domain_conf.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "origem do dispositivo de disco"
-#: src/conf/domain_conf.c:1478 src/conf/domain_conf.c:1824
-#: src/conf/domain_conf.c:3022
+#: src/conf/domain_conf.c:1565
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown disk error policy '%s'"
+msgstr "origem do dispositivo de disco"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:1573 src/conf/domain_conf.c:1931
+#: src/conf/domain_conf.c:3281
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1546
+#: src/conf/domain_conf.c:1643
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1555
+#: src/conf/domain_conf.c:1652
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/conf/domain_conf.c:1571
+#: src/conf/domain_conf.c:1668
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "argumento inválido em %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1586
+#: src/conf/domain_conf.c:1683
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: src/conf/domain_conf.c:1604
+#: src/conf/domain_conf.c:1701
#, fuzzy
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
msgstr "tipo da interface de rede"
-#: src/conf/domain_conf.c:1641
+#: src/conf/domain_conf.c:1738
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1740
+#: src/conf/domain_conf.c:1844
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1810 src/qemu/qemu_conf.c:4924
+#: src/conf/domain_conf.c:1919 src/qemu/qemu_conf.c:5203
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1839
+#: src/conf/domain_conf.c:1946
#, fuzzy
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr "tipo da interface de rede"
-#: src/conf/domain_conf.c:1847
+#: src/conf/domain_conf.c:1954
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1873
+#: src/conf/domain_conf.c:1980
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1893
+#: src/conf/domain_conf.c:2000
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1898
+#: src/conf/domain_conf.c:2005
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1906
+#: src/conf/domain_conf.c:2013
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1918
+#: src/conf/domain_conf.c:2025
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1928
+#: src/conf/domain_conf.c:2035
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1936
+#: src/conf/domain_conf.c:2043
#, fuzzy
msgid "Unkown mode has been specified"
msgstr "O domínio %s ficou indefinido\n"
-#: src/conf/domain_conf.c:1965
+#: src/conf/domain_conf.c:2076
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2069 src/conf/domain_conf.c:2136
+#: src/conf/domain_conf.c:2198 src/conf/domain_conf.c:2265
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown target type for character device: %s"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2111
+#: src/conf/domain_conf.c:2240
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "comando desconhecido: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2128
+#: src/conf/domain_conf.c:2257
msgid "character device target does not define a type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2157 src/conf/domain_conf.c:2200
+#: src/conf/domain_conf.c:2286 src/conf/domain_conf.c:2329
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "argumento inválido em %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2169
+#: src/conf/domain_conf.c:2298
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2180
+#: src/conf/domain_conf.c:2309
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid address"
msgstr "endereço MAC inválido"
-#: src/conf/domain_conf.c:2187
+#: src/conf/domain_conf.c:2316
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2194
+#: src/conf/domain_conf.c:2323
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2213
+#: src/conf/domain_conf.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected target type type %u"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:2236 src/conf/domain_conf.c:2320
+#: src/conf/domain_conf.c:2365 src/conf/domain_conf.c:2449
#, fuzzy
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "falta a informação de origem do dispositivo"
-#: src/conf/domain_conf.c:2253 src/conf/domain_conf.c:2270
+#: src/conf/domain_conf.c:2382 src/conf/domain_conf.c:2399
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "falta a informação de origem do dispositivo"
-#: src/conf/domain_conf.c:2258 src/conf/domain_conf.c:2275
-#: src/conf/domain_conf.c:2302
+#: src/conf/domain_conf.c:2387 src/conf/domain_conf.c:2404
+#: src/conf/domain_conf.c:2431
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "falta a informação de origem do dispositivo"
-#: src/conf/domain_conf.c:2293
+#: src/conf/domain_conf.c:2422
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2378
+#: src/conf/domain_conf.c:2507
#, fuzzy
msgid "missing input device type"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/conf/domain_conf.c:2384
+#: src/conf/domain_conf.c:2513
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2391
+#: src/conf/domain_conf.c:2520
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2399
+#: src/conf/domain_conf.c:2528
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2405 src/conf/domain_conf.c:2412
+#: src/conf/domain_conf.c:2534 src/conf/domain_conf.c:2541
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2417
+#: src/conf/domain_conf.c:2546
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2464
+#: src/conf/domain_conf.c:2603
+#, fuzzy
+msgid "missing timer name"
+msgstr "falta o \""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2608
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown timer name '%s'"
+msgstr "comando desconhecido: '%s'"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2620
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown timer present value '%s'"
+msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2630
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
+msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2640
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown timer track '%s'"
+msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2650
+#, fuzzy
+msgid "invalid timer frequency"
+msgstr "argumento inválido em %s"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2659
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown timer mode '%s'"
+msgstr "comando desconhecido: '%s'"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2672
+#, fuzzy
+msgid "invalid catchup threshold"
+msgstr "argumento inválido em %s"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2681
+#, fuzzy
+msgid "invalid catchup slew"
+msgstr "argumento inválido em %s"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "invalid catchup limit"
+msgstr "argumento inválido em"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2725
#, fuzzy
msgid "missing graphics device type"
msgstr "falta a informação do dispositivo de raiz"
-#: src/conf/domain_conf.c:2470
+#: src/conf/domain_conf.c:2731
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2481
+#: src/conf/domain_conf.c:2742
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2519 src/conf/domain_conf.c:2581
+#: src/conf/domain_conf.c:2780 src/conf/domain_conf.c:2842
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2537
+#: src/conf/domain_conf.c:2798
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/conf/domain_conf.c:2619
+#: src/conf/domain_conf.c:2880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "comando desconhecido: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2655
+#: src/conf/domain_conf.c:2916
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2661
+#: src/conf/domain_conf.c:2922
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "comando desconhecido: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2672
+#: src/conf/domain_conf.c:2933
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2825
+#: src/conf/domain_conf.c:3086
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "comando desconhecido: '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2831
+#: src/conf/domain_conf.c:3092
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2839
+#: src/conf/domain_conf.c:3100
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/conf/domain_conf.c:2849
+#: src/conf/domain_conf.c:3110
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "endereço MAC inválido: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2898
+#: src/conf/domain_conf.c:3159
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2905
+#: src/conf/domain_conf.c:3166
msgid "usb vendor needs id"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2916
+#: src/conf/domain_conf.c:3177
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2924
+#: src/conf/domain_conf.c:3185
msgid "usb product needs id"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2935
+#: src/conf/domain_conf.c:3196
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2942
+#: src/conf/domain_conf.c:3203
msgid "usb address needs bus id"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2951
+#: src/conf/domain_conf.c:3212
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/conf/domain_conf.c:2959
+#: src/conf/domain_conf.c:3220
msgid "usb address needs device id"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2964
+#: src/conf/domain_conf.c:3225
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2974
+#: src/conf/domain_conf.c:3235
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2980
+#: src/conf/domain_conf.c:3241
#, fuzzy
msgid "missing vendor"
msgstr "falta o \""
-#: src/conf/domain_conf.c:2985
+#: src/conf/domain_conf.c:3246
#, fuzzy
msgid "missing product"
msgstr "falta o \""
-#: src/conf/domain_conf.c:3030
+#: src/conf/domain_conf.c:3289
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3062
+#: src/conf/domain_conf.c:3321
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "máquina desconhecida %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3073
+#: src/conf/domain_conf.c:3332
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "máquina desconhecida %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3078
+#: src/conf/domain_conf.c:3337
#, fuzzy
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "falta a informação do destino do dispositivo"
-#: src/conf/domain_conf.c:3106
+#: src/conf/domain_conf.c:3365
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown node %s"
msgstr "máquina desconhecida %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3123
+#: src/conf/domain_conf.c:3382
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3154
+#: src/conf/domain_conf.c:3413
#, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3177
+#: src/conf/domain_conf.c:3436
#, fuzzy
msgid "missing security type"
msgstr "falta a informação do dispositivo de raiz"
-#: src/conf/domain_conf.c:3184
+#: src/conf/domain_conf.c:3443
#, fuzzy
msgid "invalid security type"
msgstr "ponteiro do domínio inválido em %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3197
+#: src/conf/domain_conf.c:3456
#, fuzzy
msgid "missing security model"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: src/conf/domain_conf.c:3206
+#: src/conf/domain_conf.c:3465
msgid "security label is missing"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3220
+#: src/conf/domain_conf.c:3479
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3252 src/conf/domain_conf.c:4211
-#: src/conf/domain_conf.c:4249 src/conf/domain_conf.c:4317
-#: src/conf/interface_conf.c:899 src/conf/interface_conf.c:936
-#: src/conf/network_conf.c:550 src/conf/network_conf.c:587
-#: src/conf/node_device_conf.c:1283 src/conf/secret_conf.c:237
-#: src/conf/storage_conf.c:798 src/conf/storage_conf.c:1197
+#: src/conf/domain_conf.c:3511 src/conf/domain_conf.c:6603
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1855 src/util/xml.c:641
#, fuzzy
msgid "missing root element"
msgstr "falta a informação do dispositivo de raiz"
-#: src/conf/domain_conf.c:3300
+#: src/conf/domain_conf.c:3563
#, fuzzy
msgid "unknown device type"
msgstr "tipo de SO desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:3433
+#: src/conf/domain_conf.c:3696
#, fuzzy
msgid "unknown virt type"
msgstr "tipo de SO desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:3444
+#: src/conf/domain_conf.c:3707
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3478
+#: src/conf/domain_conf.c:3741
#, fuzzy
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "falta a informação do nome do domínio"
-#: src/conf/domain_conf.c:3484
+#: src/conf/domain_conf.c:3747
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "ponteiro do domínio inválido em %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3500 src/conf/network_conf.c:411
-#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:913
+#: src/conf/domain_conf.c:3763 src/conf/network_conf.c:411
+#: src/conf/secret_conf.c:164 src/openvz/openvz_conf.c:915
#, fuzzy
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "não foi possível obter o UUID da rede"
-#: src/conf/domain_conf.c:3506 src/conf/network_conf.c:418
-#: src/conf/secret_conf.c:170 src/conf/storage_conf.c:651
+#: src/conf/domain_conf.c:3769 src/conf/network_conf.c:418
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1722 src/conf/secret_conf.c:170
+#: src/conf/storage_conf.c:651
msgid "malformed uuid element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3518
+#: src/conf/domain_conf.c:3781
msgid "missing memory element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3555
+#: src/conf/domain_conf.c:3818
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/conf/domain_conf.c:3581
+#: src/conf/domain_conf.c:3843
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "máquina desconhecida %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3599
+#: src/conf/domain_conf.c:3861
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3618
+#: src/conf/domain_conf.c:3869
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse timers"
+msgstr "Não foi possível criar o XML"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3898
#, fuzzy
msgid "no OS type"
msgstr "tipo de SO desconhecido"
-#: src/conf/domain_conf.c:3646
+#: src/conf/domain_conf.c:3926
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3654 src/xen/xm_internal.c:712
+#: src/conf/domain_conf.c:3934 src/xen/xm_internal.c:706
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3705
+#: src/conf/domain_conf.c:3985
#, fuzzy
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "dispositivo da interface"
-#: src/conf/domain_conf.c:3713
+#: src/conf/domain_conf.c:3993
#, fuzzy
msgid "missing boot device"
msgstr "falta a informação do dispositivo de raiz"
-#: src/conf/domain_conf.c:3718
+#: src/conf/domain_conf.c:3998
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "máquina desconhecida %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3743
+#: src/conf/domain_conf.c:4023
#, fuzzy
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/conf/domain_conf.c:3761
+#: src/conf/domain_conf.c:4041
#, fuzzy
msgid "cannot extract controller devices"
msgstr "anexar a interface de rede"
-#: src/conf/domain_conf.c:3779
+#: src/conf/domain_conf.c:4059
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3797
+#: src/conf/domain_conf.c:4077
#, fuzzy
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "anexar a interface de rede"
-#: src/conf/domain_conf.c:3817
+#: src/conf/domain_conf.c:4097
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3836
+#: src/conf/domain_conf.c:4116
#, fuzzy
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "dispositivo da interface"
-#: src/conf/domain_conf.c:3883
+#: src/conf/domain_conf.c:4163
#, fuzzy
msgid "cannot extract channel devices"
msgstr "dispositivo da interface"
-#: src/conf/domain_conf.c:3903
+#: src/conf/domain_conf.c:4183
#, fuzzy
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/conf/domain_conf.c:3937
+#: src/conf/domain_conf.c:4217
#, fuzzy
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/conf/domain_conf.c:3980
+#: src/conf/domain_conf.c:4260
#, fuzzy
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/conf/domain_conf.c:3998
+#: src/conf/domain_conf.c:4278
#, fuzzy
msgid "cannot extract video devices"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/conf/domain_conf.c:4022
+#: src/conf/domain_conf.c:4302
msgid "cannot determine default video type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4038
+#: src/conf/domain_conf.c:4318
#, fuzzy
msgid "cannot extract host devices"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/conf/domain_conf.c:4057
+#: src/conf/domain_conf.c:4337
#, fuzzy
msgid "cannot extract watchdog devices"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/conf/domain_conf.c:4062
+#: src/conf/domain_conf.c:4342
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4122
+#: src/conf/domain_conf.c:4402
#, fuzzy
msgid "no domain config"
msgstr "lista de domínios do nó"
-#: src/conf/domain_conf.c:4136
+#: src/conf/domain_conf.c:4416
#, fuzzy
msgid "missing domain state"
msgstr "falta a informação do nome do domínio"
-#: src/conf/domain_conf.c:4141
+#: src/conf/domain_conf.c:4421
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "ponteiro do domínio inválido em %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4149
+#: src/conf/domain_conf.c:4429
#, fuzzy
msgid "invalid pid"
msgstr "argumento inválido em"
-#: src/conf/domain_conf.c:4177 src/conf/interface_conf.c:867
-#: src/conf/network_conf.c:518 src/conf/node_device_conf.c:1238
-#: src/conf/secret_conf.c:200 src/conf/storage_conf.c:731
-#, c-format
-msgid "at line %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4205 src/conf/domain_conf.c:4243
-#: src/conf/domain_conf.c:4311 src/conf/interface_conf.c:893
-#: src/conf/interface_conf.c:930 src/conf/network_conf.c:544
-#: src/conf/network_conf.c:581 src/conf/node_device_conf.c:1277
-#: src/conf/secret_conf.c:230 src/conf/storage_conf.c:791
-#: src/conf/storage_conf.c:1190
-#, fuzzy
-msgid "failed to parse xml document"
-msgstr "não foi possível gravar o conteúdo"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:4272 src/conf/domain_conf.c:4339
-#: src/conf/interface_conf.c:838 src/conf/network_conf.c:608
-#: src/conf/node_device_conf.c:1209 src/conf/secret_conf.c:116
+#: src/conf/domain_conf.c:4488 src/conf/domain_conf.c:4531
+#: src/conf/domain_conf.c:6609 src/conf/interface_conf.c:836
+#: src/conf/network_conf.c:541 src/conf/node_device_conf.c:1209
+#: src/conf/secret_conf.c:116
msgid "incorrect root element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4663
+#: src/conf/domain_conf.c:4855
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "erro de sintaxe no conjunto de CPU's da topologia"
-#: src/conf/domain_conf.c:4676
+#: src/conf/domain_conf.c:4868
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:4698
+#: src/conf/domain_conf.c:4891
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:4703
+#: src/conf/domain_conf.c:4896
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "nó inesperado do dicionário"
-#: src/conf/domain_conf.c:4708
+#: src/conf/domain_conf.c:4901
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "nó inesperado do dicionário"
-#: src/conf/domain_conf.c:4713
+#: src/conf/domain_conf.c:4906
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "nó inesperado do dicionário"
-#: src/conf/domain_conf.c:4783
+#: src/conf/domain_conf.c:4980
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:4828
+#: src/conf/domain_conf.c:5025
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:4882 src/conf/domain_conf.c:5280
+#: src/conf/domain_conf.c:5080 src/conf/domain_conf.c:5578
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:4987
+#: src/conf/domain_conf.c:5200
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5075
+#: src/conf/domain_conf.c:5288
#, fuzzy
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Não foi possível fechar o 'socket' %d\n"
-#: src/conf/domain_conf.c:5081
+#: src/conf/domain_conf.c:5294
#, fuzzy
msgid "Unable to format guestfwd address"
msgstr "Não foi possível fechar o 'socket' %d\n"
-#: src/conf/domain_conf.c:5107
+#: src/conf/domain_conf.c:5320
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected character destination type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5132 src/xen/xend_internal.c:5737
+#: src/conf/domain_conf.c:5345 src/xen/xend_internal.c:5792
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "nó inesperado do dicionário"
-#: src/conf/domain_conf.c:5162
+#: src/conf/domain_conf.c:5375
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "nó inesperado do dicionário"
-#: src/conf/domain_conf.c:5168
+#: src/conf/domain_conf.c:5381
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "nó inesperado do dicionário"
-#: src/conf/domain_conf.c:5209
+#: src/conf/domain_conf.c:5422
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "nó inesperado do dicionário"
-#: src/conf/domain_conf.c:5246 src/xen/xend_internal.c:5764
+#: src/conf/domain_conf.c:5459 src/xen/xend_internal.c:5818
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5251
+#: src/conf/domain_conf.c:5464
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5375
+#: src/conf/domain_conf.c:5492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected timer name %d"
+msgstr "nó inesperado do dicionário"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5508
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
+msgstr "nó inesperado do dicionário"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5522
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected timer track %d"
+msgstr "nó inesperado do valor"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected timer mode %d"
+msgstr "nó inesperado do dicionário"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:5673
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "nó inesperado do dicionário"
-#: src/conf/domain_conf.c:5382
+#: src/conf/domain_conf.c:5680
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5433
+#: src/conf/domain_conf.c:5731
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5529
+#: src/conf/domain_conf.c:5827
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5547
+#: src/conf/domain_conf.c:5845
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "nó inesperado do valor"
-#: src/conf/domain_conf.c:5755 src/conf/network_conf.c:736
+#: src/conf/domain_conf.c:6062 src/conf/network_conf.c:669
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1937
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5764 src/conf/network_conf.c:745
+#: src/conf/domain_conf.c:6071 src/conf/network_conf.c:678
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1946
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create config file '%s'"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5772 src/conf/network_conf.c:753
+#: src/conf/domain_conf.c:6079 src/conf/network_conf.c:686
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1954
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5779 src/conf/network_conf.c:760
+#: src/conf/domain_conf.c:6086 src/conf/network_conf.c:693
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1961
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5904
+#: src/conf/domain_conf.c:6214
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/domain_conf.c:5944 src/conf/network_conf.c:859
-#: src/conf/storage_conf.c:1517
+#: src/conf/domain_conf.c:6254 src/conf/network_conf.c:792
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2240 src/conf/storage_conf.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6006
+#: src/conf/domain_conf.c:6316
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6112 src/xen/xm_internal.c:2693
+#: src/conf/domain_conf.c:6422 src/xen/xm_internal.c:2667
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "o domínio %s já existe"
-#: src/conf/domain_conf.c:6121
+#: src/conf/domain_conf.c:6431
#, fuzzy, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "O domínio já está activo"
-#: src/conf/domain_conf.c:6135
+#: src/conf/domain_conf.c:6445
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "o domínio %s já existe"
-#: src/conf/domain_event.c:99
+#: src/conf/domain_conf.c:6597
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse snapshot xml document"
+msgstr "não foi possível gravar o conteúdo"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:6643
+msgid "missing creationTime from existing snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:6655
+msgid "missing state from existing snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:6661
+#, c-format
+msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:6668
+#, fuzzy
+msgid "Could not find 'active' element"
+msgstr "não foi possível ligar a %s"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:6769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
+msgstr "tipo MIME inesperado"
+
+#: src/conf/domain_event.c:152 src/conf/domain_event.c:197
#, fuzzy
msgid "could not find event callback for removal"
msgstr "não foi possível ligar a %s"
-#: src/conf/domain_event.c:155
+#: src/conf/domain_event.c:256 src/conf/domain_event.c:275
#, fuzzy
msgid "could not find event callback for deletion"
msgstr "não foi possível ligar a %s"
-#: src/conf/domain_event.c:216
+#: src/conf/domain_event.c:365
msgid "event callback already tracked"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_event.c:342
+#: src/conf/domain_event.c:762
msgid "event queue is empty, nothing to pop"
msgstr ""
@@ -1750,89 +1870,89 @@ msgstr "desligar a interface de rede"
msgid "bond has no interfaces"
msgstr "desligar a interface de rede"
-#: src/conf/interface_conf.c:592
+#: src/conf/interface_conf.c:590
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:600
+#: src/conf/interface_conf.c:598
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:609
+#: src/conf/interface_conf.c:607
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:628
+#: src/conf/interface_conf.c:626
#, fuzzy
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
msgstr "ponteiro de rede inválido em %s"
-#: src/conf/interface_conf.c:637
+#: src/conf/interface_conf.c:635
#, fuzzy
msgid "bond interface arpmon target missing"
msgstr "ponteiro de rede inválido em"
-#: src/conf/interface_conf.c:658
+#: src/conf/interface_conf.c:656
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:666
+#: src/conf/interface_conf.c:664
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:683
+#: src/conf/interface_conf.c:681
#, fuzzy
msgid "interface misses the type attribute"
msgstr "falta a informação do nome do domínio"
-#: src/conf/interface_conf.c:689
+#: src/conf/interface_conf.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface type %s"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/interface_conf.c:710
+#: src/conf/interface_conf.c:708
#, fuzzy, c-format
msgid "interface has unsupported type '%s'"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/conf/interface_conf.c:747
+#: src/conf/interface_conf.c:745
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:759
+#: src/conf/interface_conf.c:757
#, c-format
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:789
+#: src/conf/interface_conf.c:787
msgid "bond interface misses the bond element"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:810
+#: src/conf/interface_conf.c:808
msgid "vlan interface misses the vlan element"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:1011
+#: src/conf/interface_conf.c:942
msgid "bond arp monitoring has no target"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:1039
+#: src/conf/interface_conf.c:970
msgid "vlan misses the tag name"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:1121
+#: src/conf/interface_conf.c:1052
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:1135
+#: src/conf/interface_conf.c:1066
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:1141
+#: src/conf/interface_conf.c:1072
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
msgstr ""
-#: src/conf/interface_conf.c:1147
+#: src/conf/interface_conf.c:1078
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected interface type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"
@@ -1881,22 +2001,22 @@ msgstr ""
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/network_conf.c:818
+#: src/conf/network_conf.c:751
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:906
+#: src/conf/network_conf.c:839
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-#: src/conf/network_conf.c:978
+#: src/conf/network_conf.c:911
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:996
+#: src/conf/network_conf.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "o domínio %s já existe"
@@ -2191,22 +2311,139 @@ msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/node_device_conf.c:1334
+#: src/conf/node_device_conf.c:1282
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr ""
-#: src/conf/node_device_conf.c:1363
+#: src/conf/node_device_conf.c:1311
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find parent HBA for '%s'"
msgstr "não foi possível ligar a %s"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1383
+#: src/conf/node_device_conf.c:1331
#, c-format
msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations"
msgstr ""
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1348
+#, c-format
+msgid "%s has illegal value %s"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1383 src/conf/nwfilter_conf.c:1593
+#, fuzzy
+msgid "rule node requires action attribute"
+msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1600
+msgid "unknown rule action attribute value"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1607
+msgid "rule node requires direction attribute"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1614
+#, fuzzy
+msgid "unknown rule direction attribute value"
+msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1697
+#, fuzzy
+msgid "filter has no name"
+msgstr "A rede não foi encontrada"
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown chain suffix '%s'"
+msgstr "máquina desconhecida %s"
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1716 src/conf/storage_conf.c:645
+#: src/storage/storage_backend.c:393
+#, fuzzy
+msgid "unable to generate uuid"
+msgstr "nome ou UUID da rede"
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1781 src/util/xml.c:588
+#, c-format
+msgid "at line %d: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1798
+#, fuzzy
+msgid "unknown root element for nw filter pool"
+msgstr "máquina desconhecida %s"
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:1848 src/util/xml.c:656
+#, fuzzy
+msgid "failed to parse xml document"
+msgstr "não foi possível gravar o conteúdo"
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2141
+msgid "filter would introduce a loop"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2206
+#, c-format
+msgid "network filter pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2258
+#, c-format
+msgid "config filename '%s/%s' is too long"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2289 src/conf/storage_conf.c:1480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create config directory %s"
+msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2297 src/conf/storage_conf.c:1488
+msgid "cannot construct config file path"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2308 src/conf/storage_conf.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "failed to generate XML"
+msgstr "Não foi possível criar o XML"
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2316 src/conf/storage_conf.c:1521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create config file %s"
+msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2324 src/conf/storage_conf.c:1529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot write config file %s"
+msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2331 src/conf/storage_conf.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot save config file %s"
+msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2353 src/conf/storage_conf.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no config file for %s"
+msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de configuração: %s"
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2359 src/conf/storage_conf.c:1562
+#, c-format
+msgid "cannot remove config for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2433
+#, c-format
+msgid "formatter for %s %s reported error"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/nwfilter_params.c:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not put variable '%s' into hashmap"
+msgstr "não foi possível ligar a %s"
+
#: src/conf/secret_conf.c:56 src/conf/secret_conf.c:99
-#: src/conf/secret_conf.c:270 src/conf/secret_conf.c:287
+#: src/conf/secret_conf.c:226 src/conf/secret_conf.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected secret usage type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"
@@ -2235,7 +2472,7 @@ msgstr "Foi usado um limite inválido"
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr "Foi usado um limite inválido"
-#: src/conf/storage_conf.c:224 src/storage/storage_backend.c:873
+#: src/conf/storage_conf.c:224 src/storage/storage_backend.c:877
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr ""
@@ -2284,8 +2521,8 @@ msgstr ""
msgid "malformed group element"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:613 src/storage/storage_driver.c:441
-#: src/test/test_driver.c:3732
+#: src/conf/storage_conf.c:613 src/storage/storage_driver.c:445
+#: src/test/test_driver.c:3726
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
@@ -2294,11 +2531,6 @@ msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
msgid "missing pool source name element"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:645 src/storage/storage_backend.c:389
-#, fuzzy
-msgid "unable to generate uuid"
-msgstr "nome ou UUID da rede"
-
#: src/conf/storage_conf.c:661
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr ""
@@ -2321,115 +2553,76 @@ msgstr "falta a informação de origem do dispositivo %s"
msgid "missing storage pool target path"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:746
+#: src/conf/storage_conf.c:728
msgid "unknown root element for storage pool"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:871
+#: src/conf/storage_conf.c:815
#, c-format
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:903 src/conf/storage_conf.c:1694
+#: src/conf/storage_conf.c:847 src/conf/storage_conf.c:1600
#, fuzzy
msgid "unexpected pool type"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/conf/storage_conf.c:1000
+#: src/conf/storage_conf.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown size units '%s'"
msgstr "máquina desconhecida %s"
-#: src/conf/storage_conf.c:1007
+#: src/conf/storage_conf.c:951
msgid "malformed capacity element"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:1012
+#: src/conf/storage_conf.c:956
msgid "capacity element value too large"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:1043
+#: src/conf/storage_conf.c:987
#, fuzzy
msgid "missing volume name element"
msgstr "falta a informação do nome do domínio"
-#: src/conf/storage_conf.c:1054
+#: src/conf/storage_conf.c:998
msgid "missing capacity element"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:1083 src/conf/storage_conf.c:1114
+#: src/conf/storage_conf.c:1027 src/conf/storage_conf.c:1058
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/conf/storage_conf.c:1144
+#: src/conf/storage_conf.c:1088
#, fuzzy
msgid "unknown root element for storage vol"
msgstr "máquina desconhecida %s"
-#: src/conf/storage_conf.c:1242
+#: src/conf/storage_conf.c:1148
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:1476
+#: src/conf/storage_conf.c:1382
#, c-format
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:1536
+#: src/conf/storage_conf.c:1442
#, c-format
msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:1544
+#: src/conf/storage_conf.c:1450
#, c-format
msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create config directory %s"
-msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1582
-msgid "cannot construct config file path"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1593
+#: src/conf/storage_conf.c:1499
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:1607
-#, fuzzy
-msgid "failed to generate XML"
-msgstr "Não foi possível criar o XML"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1615
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create config file %s"
-msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot write config file %s"
-msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot save config file %s"
-msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no config file for %s"
-msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de configuração: %s"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1656
-#, c-format
-msgid "cannot remove config for %s"
-msgstr ""
-
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:93
#, fuzzy
msgid "unknown volume encryption secret type"
@@ -2490,67 +2683,72 @@ msgstr "tipo do dispositivo de destino"
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/cpu/cpu.c:51 src/cpu/cpu_map.c:82
+#: src/cpu/cpu.c:52 src/cpu/cpu_map.c:82
#, fuzzy
msgid "undefined hardware architecture"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: src/cpu/cpu.c:111
+#: src/cpu/cpu.c:117
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/cpu/cpu.c:130 src/cpu/cpu.c:334
+#: src/cpu/cpu.c:143 src/cpu/cpu.c:381
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:136
+#: src/cpu/cpu.c:149
#, fuzzy
msgid "invalid CPU definition"
msgstr "ponteiro do domínio inválido em"
-#: src/cpu/cpu.c:145
+#: src/cpu/cpu.c:158
#, c-format
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:170
+#: src/cpu/cpu.c:188
#, c-format
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:194
+#: src/cpu/cpu.c:214
#, c-format
msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:213
+#: src/cpu/cpu.c:235
#, c-format
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:234
+#: src/cpu/cpu.c:258
#, c-format
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:258
+#: src/cpu/cpu.c:292
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:263 src/cpu/cpu.c:328
+#: src/cpu/cpu.c:297 src/cpu/cpu.c:375
msgid "No CPUs given"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:323
+#: src/cpu/cpu.c:370
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu.c:343
+#: src/cpu/cpu.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
+#: src/cpu/cpu.c:421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture"
+msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
+
#: src/cpu/cpu_generic.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU model '%s' is not support by hypervisor"
@@ -2581,128 +2779,1257 @@ msgstr ""
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:355
+#: src/cpu/cpu_x86.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "CPU feature %s already defined"
msgstr "o domínio %s já existe"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:385
+#: src/cpu/cpu_x86.c:398
#, c-format
msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu_x86.c:575
+#: src/cpu/cpu_x86.c:611 src/cpu/cpu_x86.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU model %s"
msgstr "máquina desconhecida %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:594
+#: src/cpu/cpu_x86.c:630 src/cpu/cpu_x86.c:672 src/cpu/cpu_x86.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown CPU feature %s"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:694
+#: src/cpu/cpu_x86.c:771
#, c-format
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu_x86.c:701
+#: src/cpu/cpu_x86.c:778
#, c-format
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
msgstr ""
-#: src/cpu/cpu_x86.c:727
+#: src/cpu/cpu_x86.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
msgstr "falta a informação dos dispositivos em %s"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:733
+#: src/cpu/cpu_x86.c:810
#, fuzzy, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
msgstr "A rede não foi encontrada"
-#: src/cpu/cpu_x86.c:1029
+#: src/cpu/cpu_x86.c:1094
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#: src/datatypes.c:341
+#: src/datatypes.c:359
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "não foi possível adicionar o domínio à lista de ligações"
-#: src/datatypes.c:382
+#: src/datatypes.c:400
msgid "domain missing from connection hash table"
msgstr "falta o domínio na lista de ligações"
-#: src/datatypes.c:482
+#: src/datatypes.c:502
msgid "failed to add network to connection hash table"
msgstr "não foi possível adicionar a rede à lista de ligações"
-#: src/datatypes.c:520
+#: src/datatypes.c:540
msgid "network missing from connection hash table"
msgstr "falta a rede na lista de ligações"
-#: src/datatypes.c:629
+#: src/datatypes.c:649
#, c-format
msgid ""
"Failed to change interface mac address from %s to %s due to differing "
"lengths."
msgstr ""
-#: src/datatypes.c:660
+#: src/datatypes.c:681
#, fuzzy
msgid "failed to add interface to connection hash table"
msgstr "não foi possível adicionar a rede à lista de ligações"
-#: src/datatypes.c:699
+#: src/datatypes.c:720
#, fuzzy
msgid "interface missing from connection hash table"
msgstr "falta a rede na lista de ligações"
-#: src/datatypes.c:801
+#: src/datatypes.c:822
#, fuzzy
msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
msgstr "não foi possível adicionar a rede à lista de ligações"
-#: src/datatypes.c:840
+#: src/datatypes.c:861 src/datatypes.c:1474
#, fuzzy
msgid "pool missing from connection hash table"
msgstr "falta o domínio na lista de ligações"
-#: src/datatypes.c:939
+#: src/datatypes.c:960
#, c-format
msgid "Volume key %s too large for destination"
msgstr ""
-#: src/datatypes.c:948
+#: src/datatypes.c:969
#, fuzzy
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
msgstr "não foi possível adicionar a rede à lista de ligações"
-#: src/datatypes.c:988
+#: src/datatypes.c:1009
#, fuzzy
msgid "vol missing from connection hash table"
msgstr "falta o domínio na lista de ligações"
-#: src/datatypes.c:1084
+#: src/datatypes.c:1105
#, fuzzy
msgid "failed to add node dev to conn hash table"
msgstr "não foi possível adicionar a rede à lista de ligações"
-#: src/datatypes.c:1122
+#: src/datatypes.c:1143
#, fuzzy
msgid "dev missing from connection hash table"
msgstr "falta o domínio na lista de ligações"
-#: src/datatypes.c:1218
+#: src/datatypes.c:1239
#, fuzzy
msgid "failed to add secret to conn hash table"
msgstr "não foi possível adicionar a rede à lista de ligações"
-#: src/datatypes.c:1257
+#: src/datatypes.c:1278
#, fuzzy
msgid "secret missing from connection hash table"
msgstr "falta o domínio na lista de ligações"
+#: src/datatypes.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "failed to add network filter pool to connection hash table"
+msgstr "não foi possível adicionar a rede à lista de ligações"
+
+#: src/datatypes.c:1557
+#, fuzzy
+msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
+msgstr "não foi possível adicionar a rede à lista de ligações"
+
+#: src/datatypes.c:1587
+#, fuzzy
+msgid "snapshot missing from domain hash table"
+msgstr "falta o domínio na lista de ligações"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:83 src/esx/esx_driver.c:615 src/esx/esx_driver.c:727
+#: src/esx/esx_driver.c:826 src/esx/esx_driver.c:2041
+msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with value '%s' doesn't have "
+"expected format '----:----:----:----:----:----:----:----'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
+"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:356 src/esx/esx_driver.c:494
+#: src/phyp/phyp_driver.c:284 src/xenapi/xenapi_driver.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Username request failed"
+msgstr "a operação falhou: %s"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:368 src/esx/esx_driver.c:501
+#: src/phyp/phyp_driver.c:364 src/xenapi/xenapi_driver.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Password request failed"
+msgstr "a resposta processada pelo servidor falhou"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:381
+#, c-format
+msgid "%s is neither an ESX 3.5 host nor an ESX 4.0 host"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:388
+#, c-format
+msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:455
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
+msgstr "não foi possível obter a informação do nó"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
+"vCenter '%s' (%s) has been specified"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:477
+msgid "This host is not managed by a vCenter"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:513
+#, c-format
+msgid "%s is neither a vCenter 2.5 server nor a vCenter 4.0 server"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:689
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse version number from '%s'"
+msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:756
+msgid "Missing or empty 'hostName' property"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:907
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU Model %s too long for destination"
+msgstr "não foi possível obter a informação do nó"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:969 src/esx/esx_driver.c:2246
+#: src/esx/esx_driver.c:3465 src/esx/esx_util.c:212 src/esx/esx_vi.c:313
+#: src/esx/esx_vi.c:521 src/esx/esx_vi.c:567 src/esx/esx_vi.c:607
+#: src/esx/esx_vi.c:832 src/esx/esx_vi.c:868 src/esx/esx_vi.c:884
+#: src/esx/esx_vi.c:907 src/esx/esx_vi.c:950 src/esx/esx_vi.c:979
+#: src/esx/esx_vi.c:1013 src/esx/esx_vi.c:1069 src/esx/esx_vi.c:1095
+#: src/esx/esx_vi.c:1141 src/esx/esx_vi.c:1165 src/esx/esx_vi.c:1216
+#: src/esx/esx_vi.c:1535 src/esx/esx_vi.c:1637 src/esx/esx_vi.c:1797
+#: src/esx/esx_vi.c:1841 src/esx/esx_vi.c:1879 src/esx/esx_vi.c:1961
+#: src/esx/esx_vi.c:2000 src/esx/esx_vi.c:2055 src/esx/esx_vi.c:2183
+#: src/esx/esx_vi.c:2337 src/esx/esx_vi.c:2389 src/esx/esx_vi.c:2495
+#: src/esx/esx_vi.c:2558 src/esx/esx_vi_methods.c:119
+#: src/esx/esx_vi_methods.c:200 src/esx/esx_vi_methods.c:278
+#: src/esx/esx_vi_types.c:122 src/esx/esx_vi_types.c:213
+#: src/esx/esx_vi_types.c:237 src/esx/esx_vi_types.c:276
+#: src/esx/esx_vi_types.c:321 src/esx/esx_vi_types.c:569
+#: src/esx/esx_vi_types.c:728 src/esx/esx_vi_types.c:795
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1001 src/esx/esx_vi_types.c:1035
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1065 src/esx/esx_vi_types.c:1196
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1236 src/esx/esx_vi_types.c:1391
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1421 src/esx/esx_vmx.c:1176 src/esx/esx_vmx.c:1241
+#: src/esx/esx_vmx.c:1354 src/esx/esx_vmx.c:1706 src/esx/esx_vmx.c:1901
+#: src/esx/esx_vmx.c:2024 src/esx/esx_vmx.c:2442 src/esx/esx_vmx.c:2492
+#: src/esx/esx_vmx.c:2582 src/esx/esx_vmx.c:2666
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "argumento inválido em"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
+msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No domain with ID %d"
+msgstr "lista de domínios do nó"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:1210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No domain with name '%s'"
+msgstr "nome do domínio"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:1277 src/esx/esx_driver.c:1386
+#: src/esx/esx_driver.c:1432 src/esx/esx_driver.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Domain is not powered on"
+msgstr "o domínio %s já existe"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:1288
+#, fuzzy
+msgid "Could not suspend domain"
+msgstr "Não foi possível suspender o domínio %s"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:1332
+#, fuzzy
+msgid "Domain is not suspended"
+msgstr "Domínio %s suspenso\n"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:1343
+#, fuzzy
+msgid "Could not resume domain"
+msgstr "Não foi possível prosseguir com o domínio %s"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:1498
+#, fuzzy
+msgid "Could not destroy domain"
+msgstr "Não foi possível destruir o domínio %s"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:1563
+#, c-format
+msgid "Got invalid memory size %d"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes"
+msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set memory to %lu kilobytes"
+msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:1955
+#, fuzzy
+msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
+msgstr "Mudar o número de CPUs virtuais activos no domínio convidado."
+
+#: src/esx/esx_driver.c:1971
+#, c-format
+msgid ""
+"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
+"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:1996
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d"
+msgstr "mudar o número de CPUs virtuais"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2185 src/esx/esx_driver.c:2214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported config format '%s'"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2366
+#, fuzzy
+msgid "Domain is not powered off"
+msgstr "o domínio %s já existe"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2377
+#, fuzzy
+msgid "Could not start domain"
+msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2440
+msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2461
+msgid ""
+"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
+"VMX file"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2476
+msgid ""
+"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
+"and path for VMX file"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2483
+msgid ""
+"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
+"for VMX file"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2495
+#, c-format
+msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2565
+#, fuzzy
+msgid "Could not define domain"
+msgstr "Não foi possível remover a definição do domínio %s"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2635
+#, fuzzy
+msgid "Domain is not suspended or powered off"
+msgstr "Domínio %s suspenso\n"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2719
+msgid "Parameter array must have space for 3 items"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2803
+#, c-format
+msgid "Shares level has unknown value %d"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2867
+#, c-format
+msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2881
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2921
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
+"(normal) or -3 (high)"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown field '%s'"
+msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:2943
+#, fuzzy
+msgid "Could not change scheduler parameters"
+msgstr "mostrar/alterar os parâmetros de escalonamento"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:3022
+msgid "Migration not possible without a vCenter"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:3028
+#, fuzzy
+msgid "Renaming domains on migration not supported"
+msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:3079
+#, c-format
+msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:3083
+msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:3103
+msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_driver.c:3195
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
+msgstr "nome do domínio inactivo"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:3334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Snapshot '%s' already exists"
+msgstr "tipo MIME inesperado"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:3348
+#, fuzzy
+msgid "Could not create snapshot"
+msgstr "não foi possível ligar a %s"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:3538 src/esx/esx_driver.c:3579
+#: src/esx/esx_driver.c:3617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to %s"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:3643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not revert to snapshot '%s'"
+msgstr "tipo do dispositivo de destino"
+
+#: src/esx/esx_driver.c:3698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not delete snapshot '%s'"
+msgstr "não foi possível ligar a %s"
+
+#: src/esx/esx_util.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_util.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_util.c:135
+#, c-format
+msgid ""
+"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_util.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Datastore related path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] "
+"<path>'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_util.c:249
+#, c-format
+msgid "Datastore related path '%s' doesn't reference a file"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_util.c:301
+#, c-format
+msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_util.c:308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
+msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
+
+#: src/esx/esx_util.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Formating IP address for host '%s' failed: %s"
+msgstr "a operação falhou: %s"
+
+#: src/esx/esx_util.c:346 src/esx/esx_util.c:362 src/esx/esx_util.c:391
+#: src/esx/esx_util.c:407 src/esx/esx_util.c:437 src/esx/esx_util.c:448
+#: src/esx/esx_util.c:486 src/esx/esx_util.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing essential config entry '%s'"
+msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
+
+#: src/esx/esx_util.c:352 src/esx/esx_util.c:398 src/esx/esx_util.c:463
+#: src/esx/esx_util.c:514
+#, c-format
+msgid "Config entry '%s' must be a string"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_util.c:414 src/esx/esx_vi.c:1697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
+msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
+
+#: src/esx/esx_util.c:457
+#, c-format
+msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_util.c:508
+#, c-format
+msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:250
+#, c-format
+msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:268
+msgid ""
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:286
+#, c-format
+msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The server redirects from '%s'"
+msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração %s"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize CURL"
+msgstr "não foi possível ligar a %s"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:346
+msgid "Could not build CURL header list"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize CURL mutex"
+msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:395
+#, c-format
+msgid "Expecting VI API major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:405
+#, c-format
+msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:417
+#, c-format
+msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5' or '4.0' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:429
+#, c-format
+msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5' or '4.0' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:442
+#, c-format
+msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:469
+msgid "Could not retrieve the 'datacenter' object from the VI host/center"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:497
+msgid "The 'datacenter' object is missing the 'vmFolder'/'hostFolder' property"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:540
+#, c-format
+msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:586
+#, c-format
+msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:644
+#, c-format
+msgid "Response for call to '%s' could not be parsed"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:651
+#, c-format
+msgid "Response for call to '%s' is an empty XML document"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Could not create XPath context"
+msgstr "Não foi possível criar o domínio inactivo %s\n"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:675
+#, c-format
+msgid ""
+"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
+"failed"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
+"failed"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:690
+#, c-format
+msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:712
+#, c-format
+msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:724 src/esx/esx_vi.c:739
+#, c-format
+msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:729 src/esx/esx_vi.c:750
+#, c-format
+msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:764
+#, c-format
+msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument (occurrence)"
+msgstr "argumento inválido em"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:779
+#, c-format
+msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:840 src/esx/esx_vi_types.c:713
+#, c-format
+msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:854 src/esx/esx_vi.c:924 src/esx/esx_vi_types.c:847
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown value '%s' for %s"
+msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:1023
+#, c-format
+msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:1032 src/esx/esx_vi.c:1106
+#, c-format
+msgid "Wrong XML element type %d"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:1334 src/esx/esx_vi.c:1421 src/esx/esx_vi_methods.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Invalid call"
+msgstr "argumento inválido em"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:1386
+msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:1497
+#, c-format
+msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:1520
+msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:1621
+msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:1629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
+msgstr "tipo do dispositivo de destino"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:1663
+#, fuzzy
+msgid "Could not get name of virtual machine"
+msgstr "mudar o número de CPUs virtuais"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "Could not get UUID of virtual machine"
+msgstr "mudar o número de CPUs virtuais"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:1824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
+msgstr "não foi possível ligar a %s"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:1859
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
+msgstr "ID ou UUID do domínio"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:1899 src/esx/esx_vi.c:1913
+msgid "Could not retrieve compute resource of host system"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:1933
+msgid "Could not retrieve resource pool of compute resource"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2016
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
+msgstr "não foi possível ligar a %s"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2094
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find domain with name '%s'"
+msgstr "ID ou UUID do domínio"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2148
+msgid "Other tasks are pending for this domain"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2209
+msgid "No datastores available"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2234
+msgid ""
+"Got incomplete response while querying for the datastore 'summary."
+"accessible' property"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2279
+#, c-format
+msgid ""
+"Datastore URL '%s' has unexpected prefix, expecting '/vmfs/volumes/' prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2303
+#, c-format
+msgid "Could not find datastore '%s', maybe it's inaccessible"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find datastore '%s'"
+msgstr "não foi possível ligar a %s"
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2523 src/esx/esx_vi.c:2600
+msgid "Could not lookup root snapshot list"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2593
+msgid "Domain has no current snapshot"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2670 src/esx/esx_vi.c:2700
+#, c-format
+msgid ""
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
+"possible answers"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2676
+#, c-format
+msgid ""
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
+"possible answers are %s, but no default answer is specified"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi.c:2695
+#, c-format
+msgid ""
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
+"possible answers are %s"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi_types.c:745 src/esx/esx_vi_types.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Could not copy an XML node"
+msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
+
+#: src/esx/esx_vi_types.c:818
+msgid "AnyType is missing 'type' property"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi_types.c:826
+#, c-format
+msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi_types.c:854
+#, c-format
+msgid "Value '%s' is out of %s range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi_types.c:870
+#, c-format
+msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1209
+msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
+msgstr "não foi possível obter a informação do nó"
+
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1264 src/esx/esx_vi_types.c:1274
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1287 src/esx/esx_vi_types.c:1301
+#, c-format
+msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vi_types.c:1434
+msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:437
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
+"with 'sd'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:446 src/esx/esx_vmx.c:486 src/esx/esx_vmx.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
+msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:453
+#, c-format
+msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:477
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
+"with 'hd'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:493
+#, c-format
+msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:512
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
+"with 'fd'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:527
+#, c-format
+msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:558
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting domain XML entry 'devices/disk/target' to be 'buslogic' or "
+"'lsilogic' or 'lsisas1068' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"Inconsistent driver usage ('%s' is not '%s') on SCSI controller index %d"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:601
+#, c-format
+msgid ""
+"Absolute path '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
+"<path>'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:696
+#, c-format
+msgid "Found relative path '%s' in VMX file, this is not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:757
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:772
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 for VI API version 2.5 but "
+"found %lld"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:783
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 for VI API version 4.0 "
+"but found %lld"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:794
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or 7 but found %lld"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:803 src/esx/esx_vmx.c:2215
+msgid "Expecting VI API version 2.5 or 4.0"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:825
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
+"found %lld"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:854
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
+"2) but found %lld"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:886 src/esx/esx_vmx.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
+"unsigned integers but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:894
+#, c-format
+msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:925
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
+"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1247 src/esx/esx_vmx.c:1372
+#, c-format
+msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' but "
+"found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1379
+#, c-format
+msgid "SCSI ID %d out of [0..6,8..15] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1407
+#, c-format
+msgid "IDE controller index %d out of [0..1] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1414
+#, c-format
+msgid "IDE ID %d out of [0..1] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1430 src/esx/esx_vmx.c:1456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1439
+#, c-format
+msgid "Floppy controller index %d out of [0..1] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1463 src/esx/esx_vmx.c:1647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported device type '%s'"
+msgstr "tipo do dispositivo de destino"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1534
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1540
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1576 src/esx/esx_vmx.c:1613 src/esx/esx_vmx.c:1642
+#, c-format
+msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1585
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1622
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1712 src/esx/esx_vmx.c:2731
+#, c-format
+msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1769 src/esx/esx_vmx.c:1779
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1786
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found '%"
+"s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1802
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
+"but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1833 src/esx/esx_vmx.c:1839
+#, c-format
+msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1853
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
+msgstr "Foi usado um valor inválido %d no tamanho da memória"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1907 src/esx/esx_vmx.c:2824
+#, c-format
+msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:1980
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2030 src/esx/esx_vmx.c:2901
+#, c-format
+msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2093
+#, c-format
+msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2159
+#, c-format
+msgid "Found relative path '%s' in domain XML, this is not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2194
+#, c-format
+msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2226
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
+"'x86_64' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2250
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting domain XML entry 'memory' to be an unsigned integer (multiple of "
+"4096) but found %lld"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2264
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting domain XML entry 'currentMemory' to be an unsigned integer "
+"(multiple of 1024) but found %lld"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2278
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
+"of 2) but found %d"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2300
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contains at least "
+"%d CPU(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2333
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported graphics type '%s'"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported disk device type '%s'"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2516
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2523
+#, c-format
+msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2537
+#, c-format
+msgid ""
+"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2560
+#, c-format
+msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2619
+#, c-format
+msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2645
+#, c-format
+msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2683
+#, c-format
+msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2709
+#, c-format
+msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2745
+#, c-format
+msgid ""
+"Expecting domain XML entry 'devices/interfase/model' to be 'vlance' or "
+"'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported net type '%s'"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2831
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/serial/source' to be "
+"present"
+msgstr ""
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2878 src/esx/esx_vmx.c:2943
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported character device type '%s'"
+msgstr "tipo do dispositivo de destino"
+
+#: src/esx/esx_vmx.c:2908
+msgid ""
+"Expecting domain XML attribute 'path' of entry 'devices/parallel/source' to "
+"be present"
+msgstr ""
+
#: src/interface/netcf_driver.c:186
#, fuzzy
msgid "failed to get number of interfaces on host"
@@ -2727,70 +4054,78 @@ msgstr "Não foi possível encontrar a rede"
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:1094
+#: src/libvirt.c:1190
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/libvirt.c:2351
+#: src/libvirt.c:1352
+msgid "Is the daemon running ?"
+msgstr ""
+
+#: src/libvirt.c:2468
#, fuzzy
msgid "cannot get working directory"
msgstr "anexar a interface de rede"
-#: src/libvirt.c:2358 src/libvirt.c:2434
+#: src/libvirt.c:2475 src/libvirt.c:2551
msgid "path too long"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2427
+#: src/libvirt.c:2544
#, fuzzy
msgid "cannot get current directory"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: src/libvirt.c:2935
+#: src/libvirt.c:3052
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3098
+#: src/libvirt.c:3215
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "informação do domínio incompleta, o 'domid' não é numérico"
-#: src/libvirt.c:3186 src/qemu/qemu_driver.c:8904
+#: src/libvirt.c:3304 src/qemu/qemu_driver.c:9966
#, fuzzy
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "informação do domínio incompleta, o 'domid' não é numérico"
-#: src/libvirt.c:3419
+#: src/libvirt.c:3537
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:4269 src/libvirt.c:4374
+#: src/libvirt.c:4387 src/libvirt.c:4492
msgid "flags must be zero"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:4368
+#: src/libvirt.c:4486
msgid "path is NULL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:4381
+#: src/libvirt.c:4499
msgid "buffer is NULL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:4482 src/qemu/qemu_driver.c:7818
+#: src/libvirt.c:4600 src/qemu/qemu_driver.c:8824
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:4489
+#: src/libvirt.c:4607
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:10370
+#: src/libvirt.c:10608
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:10467
+#: src/libvirt.c:10705
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr ""
+#: src/libvirt.c:12383
+msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
+msgstr ""
+
#: src/lxc/lxc_container.c:134
#, fuzzy
msgid "setsid failed"
@@ -3091,7 +4426,7 @@ msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
#: src/lxc/lxc_controller.c:591 src/lxc/lxc_controller.c:600
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1206
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1249
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "não foi possível reservar um nó"
@@ -3116,252 +4451,251 @@ msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração %s"
msgid "Failed to accept a connection from driver"
msgstr "ponteiro de ligação inválido em %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:132
+#: src/lxc/lxc_driver.c:133
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:140
+#: src/lxc/lxc_driver.c:141
#, fuzzy
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "a localização do registo não é um ficheiro"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:379 src/lxc/lxc_driver.c:1309
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1359
+#: src/lxc/lxc_driver.c:380 src/lxc/lxc_driver.c:1352
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1402
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:427 src/lxc/lxc_driver.c:478 src/lxc/lxc_driver.c:531
-#: src/lxc/lxc_driver.c:665
+#: src/lxc/lxc_driver.c:428 src/lxc/lxc_driver.c:479 src/lxc/lxc_driver.c:532
+#: src/lxc/lxc_driver.c:672
#, fuzzy
msgid "No domain with matching uuid"
msgstr "ID ou UUID do domínio"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:433
+#: src/lxc/lxc_driver.c:434
#, fuzzy
msgid "Cannot delete active domain"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:439
+#: src/lxc/lxc_driver.c:440
#, fuzzy
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:490
+#: src/lxc/lxc_driver.c:491 src/lxc/lxc_driver.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:496
+#: src/lxc/lxc_driver.c:497
#, fuzzy
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:501
+#: src/lxc/lxc_driver.c:502
#, fuzzy
msgid "Cannot read memory usage for domain"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:560 src/lxc/lxc_driver.c:585 src/lxc/lxc_driver.c:617
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2022 src/lxc/lxc_driver.c:2076
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2103 src/lxc/lxc_driver.c:2272
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2337
+#: src/lxc/lxc_driver.c:561 src/lxc/lxc_driver.c:586 src/lxc/lxc_driver.c:618
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2103 src/lxc/lxc_driver.c:2157
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2184 src/lxc/lxc_driver.c:2353
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2418
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "ID ou UUID do domínio"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:591
+#: src/lxc/lxc_driver.c:592
#, fuzzy
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:623
+#: src/lxc/lxc_driver.c:624
#, fuzzy
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
-msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
+#: src/lxc/lxc_driver.c:631
+msgid "cgroups must be configured on the host"
+msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:636
+#: src/lxc/lxc_driver.c:643
#, fuzzy
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:708
+#: src/lxc/lxc_driver.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:802
+#: src/lxc/lxc_driver.c:829
#, fuzzy
msgid "Failed to get bridge for interface"
msgstr "programa usado para interligar a interface de rede"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:813
+#: src/lxc/lxc_driver.c:840
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create veth device pair: %d"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:839
+#: src/lxc/lxc_driver.c:866
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set %s to %s"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:847
+#: src/lxc/lxc_driver.c:874
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add %s device to %s"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:854
+#: src/lxc/lxc_driver.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to enable %s device"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:884
+#: src/lxc/lxc_driver.c:911
#, fuzzy
msgid "Failed to create client socket"
msgstr "Não foi possível escrever no 'socket' %d\n"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:892
+#: src/lxc/lxc_driver.c:919
#, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:898
+#: src/lxc/lxc_driver.c:925
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to client socket"
msgstr "não foi possível ligar ao Armazém do Xen"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:922
+#: src/lxc/lxc_driver.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr "ponteiro do domínio inválido em"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:929
+#: src/lxc/lxc_driver.c:956
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to kill pid %d"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1129
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot wait for '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1136
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1179
#, c-format
msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1192
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1227
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1247
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de descrição %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1303
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1346
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain named %s"
msgstr "nome do domínio"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1412 src/lxc/lxc_driver.c:1545
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1455 src/lxc/lxc_driver.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "No domain with id %d"
msgstr "lista de domínios do nó"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1600 src/qemu/qemu_driver.c:612
-#: src/uml/uml_driver.c:162
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1687 src/qemu/qemu_driver.c:635
+#: src/uml/uml_driver.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1875
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "máquina desconhecida %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1918 src/lxc/lxc_driver.c:1976
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7443 src/qemu/qemu_driver.c:7514
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1999 src/lxc/lxc_driver.c:2057
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8443 src/qemu/qemu_driver.c:8514
#, fuzzy, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Não foi possível prosseguir com o domínio %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1929
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2010
#, fuzzy
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr "Foi usado um limite inválido"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1938 src/qemu/qemu_driver.c:7472
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2019 src/qemu/qemu_driver.c:8472
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "argumento inválido em %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1967 src/qemu/qemu_driver.c:7506
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2048 src/qemu/qemu_driver.c:8506
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "argumento inválido em"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1988
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2069
msgid "Field cpu_shares too big for destination"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2028 src/lxc/lxc_driver.c:2278
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2343
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2109 src/lxc/lxc_driver.c:2359
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2424
#, fuzzy
msgid "Domain is not running"
msgstr "O domínio ainda está em execução"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2045
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2126
#, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2109
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2190
#, fuzzy
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "iniciar automaticamente um domínio"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2134
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2215
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2141 src/qemu/qemu_driver.c:7370
-#: src/uml/uml_driver.c:1755
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2222 src/qemu/qemu_driver.c:8370
+#: src/uml/uml_driver.c:1751
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2148 src/network/bridge_driver.c:1527
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7377 src/storage/storage_driver.c:1031
-#: src/uml/uml_driver.c:1762
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2229 src/network/bridge_driver.c:1527
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8377 src/storage/storage_driver.c:1035
+#: src/uml/uml_driver.c:1758
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2285
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2366
#, fuzzy
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "a operação falhou"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2350
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2431
#, fuzzy
msgid "Resume operation failed"
msgstr "a operação falhou"
-#: src/network/bridge_driver.c:247 src/qemu/qemu_conf.c:1544
-#: src/uml/uml_conf.c:114
+#: src/network/bridge_driver.c:247 src/qemu/qemu_conf.c:1571
+#: src/uml/uml_conf.c:113
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr ""
@@ -3510,7 +4844,7 @@ msgstr "A rede ainda está em execução"
msgid "no network with matching id"
msgstr "informação da rede em XML"
-#: src/network/bridge_driver.c:1441 src/test/test_driver.c:3065
+#: src/network/bridge_driver.c:1441 src/test/test_driver.c:3059
#, fuzzy, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
@@ -3525,7 +4859,7 @@ msgstr "iniciar automaticamente um domínio"
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
-#: src/network/bridge_driver.c:1520 src/storage/storage_driver.c:1023
+#: src/network/bridge_driver.c:1520 src/storage/storage_driver.c:1027
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
@@ -3548,14 +4882,14 @@ msgstr "tipo do dispositivo de destino"
#: src/node_device/node_device_driver.c:278
#: src/node_device/node_device_driver.c:307
#: src/node_device/node_device_driver.c:342
-#: src/node_device/node_device_driver.c:373 src/test/test_driver.c:4815
-#: src/test/test_driver.c:4841 src/test/test_driver.c:4877
-#: src/test/test_driver.c:4908
+#: src/node_device/node_device_driver.c:373 src/test/test_driver.c:4809
+#: src/test/test_driver.c:4835 src/test/test_driver.c:4871
+#: src/test/test_driver.c:4902
#, fuzzy, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr "ID ou UUID do domínio"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:318 src/test/test_driver.c:4852
+#: src/node_device/node_device_driver.c:318 src/test/test_driver.c:4846
#, fuzzy
msgid "no parent for this device"
msgstr "destino do dispositivo de disco"
@@ -3625,75 +4959,251 @@ msgstr ""
msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:82
+#: src/nodeinfo.c:82 src/nodeinfo.c:126 src/nodeinfo.c:295
+#: src/uml/uml_driver.c:1820 src/util/pci.c:1235 src/util/util.c:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
+
+#: src/nodeinfo.c:88 src/nodeinfo.c:132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read from %s"
+msgstr "tipo do dispositivo de destino"
+
+#: src/nodeinfo.c:137
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not convert '%s' to an integer"
+msgstr "não foi possível ligar ao Armazém do Xen"
+
+#: src/nodeinfo.c:182
msgid "parsing cpuinfo processor"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:94
+#: src/nodeinfo.c:194
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:121
+#: src/nodeinfo.c:221
#, fuzzy
msgid "no cpus found"
msgstr "nós NUMA do CPU do nó"
-#: src/nodeinfo.c:159 src/uml/uml_driver.c:1824 src/util/pci.c:1215
-#: src/util/util.c:460
+#: src/nodeinfo.c:230
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open %s"
+msgid "cannot opendir %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/nodeinfo.c:175
+#: src/nodeinfo.c:261
+#, fuzzy
+msgid "no sockets found"
+msgstr "nós NUMA do CPU do nó"
+
+#: src/nodeinfo.c:266
+#, fuzzy
+msgid "no threads found"
+msgstr "nós NUMA do CPU do nó"
+
+#: src/nodeinfo.c:311
#, fuzzy
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr "a consola não está implementada nesta plataforma"
-#: src/nodeinfo.c:257 src/nodeinfo.c:294
+#: src/nodeinfo.c:393 src/nodeinfo.c:430
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:263
+#: src/nodeinfo.c:399
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:275 src/nodeinfo.c:302
+#: src/nodeinfo.c:411 src/nodeinfo.c:438
#, fuzzy
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "Memória livre do NUMA"
-#: src/nodeinfo.c:323 src/nodeinfo.c:330
+#: src/nodeinfo.c:459 src/nodeinfo.c:466
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
msgstr ""
-#: src/opennebula/one_conf.c:150
+#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:208 src/storage/storage_driver.c:274
+#: src/storage/storage_driver.c:973 src/storage/storage_driver.c:1002
+msgid "no pool with matching uuid"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:234 src/storage/storage_driver.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no pool with matching name '%s'"
+msgstr "ID ou UUID do domínio"
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:347 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:388
+#, fuzzy
+msgid "no nwfilter pool with matching uuid"
+msgstr "informação da rede em XML"
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:354
+msgid "nwfilter is in use"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find value for '%s'"
+msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:127
+#, c-format
+msgid "Buffer to small to print MAC address '%s' into"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:159
+msgid "internal IPv4 address representation is bad"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:165
+msgid "buffer too small for IP address"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:176
+msgid "internal IPv6 address representation is bad"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:183
+msgid "buffer too small for IPv6 address"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Buffer too small for MAC address"
+msgstr "Não foi encontrada nenhuma interface com o endereço MAC %s"
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:206
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:224
+msgid "Buffer too small for uint8 type"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:215
+msgid "Buffer too small for uint16 type"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unhandled datatype %x"
+msgstr "ponteiro do domínio inválido em %s"
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2019
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2043
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' protocol not support for net type '%s'"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2059
+msgid "illegal protocol type"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2114
+#, fuzzy
+msgid "cannot create temporary file"
+msgstr "Não foi possível criar o XML"
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2121
+msgid "cannot change permissions on temp. file"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2130
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2139
+#, fuzzy
+msgid "cannot write string to file"
+msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2636
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2758
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2968
+msgid "Some rules could not be created."
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3074
+#, fuzzy
+msgid "error while executing CLI commands"
+msgstr "Erro ao reservar memória: %s"
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:136
+msgid "Could not add variable 'MAC' to hashmap"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:146
+msgid "Could not add variable 'IP' to hashmap"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:342
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:434
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Filter '%s' is in use."
+msgstr "A rede ainda está em execução"
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:391
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:478
+#, c-format
+msgid "referenced filter '%s' is missing"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:674
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:965
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:984
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1003
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
+msgstr "tipo do dispositivo de destino"
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find filter '%s'"
+msgstr "não foi possível ligar a %s"
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:552
+#, c-format
+msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:560
+#, c-format
+msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
+msgstr ""
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:621
+msgid ""
+"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
+"learning support"
+msgstr ""
+
+#: src/opennebula/one_conf.c:149
msgid "Error submitting virtual machine to OpenNebula"
msgstr ""
#: src/opennebula/one_driver.c:283 src/opennebula/one_driver.c:314
-#: src/opennebula/one_driver.c:389 src/openvz/openvz_driver.c:395
-#: src/openvz/openvz_driver.c:478 src/openvz/openvz_driver.c:522
-#: src/openvz/openvz_driver.c:559 src/openvz/openvz_driver.c:1015
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1057 src/openvz/openvz_driver.c:1088
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1161 src/uml/uml_driver.c:1380
-#: src/uml/uml_driver.c:1503 src/uml/uml_driver.c:1543
-#: src/uml/uml_driver.c:1592 src/uml/uml_driver.c:1655
-#: src/uml/uml_driver.c:1699 src/uml/uml_driver.c:1725
-#: src/uml/uml_driver.c:1799
+#: src/opennebula/one_driver.c:389 src/openvz/openvz_driver.c:391
+#: src/openvz/openvz_driver.c:474 src/openvz/openvz_driver.c:518
+#: src/openvz/openvz_driver.c:555 src/openvz/openvz_driver.c:1012
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1056 src/openvz/openvz_driver.c:1088
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1162 src/uml/uml_driver.c:1376
+#: src/uml/uml_driver.c:1499 src/uml/uml_driver.c:1539
+#: src/uml/uml_driver.c:1588 src/uml/uml_driver.c:1651
+#: src/uml/uml_driver.c:1695 src/uml/uml_driver.c:1721
+#: src/uml/uml_driver.c:1795 src/vbox/vbox_tmpl.c:4700
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4929
#, fuzzy
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "ID ou UUID do domínio"
-#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:5743
-#: src/uml/uml_driver.c:1667
+#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:6542
+#: src/uml/uml_driver.c:1663
#, fuzzy
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: src/opennebula/one_driver.c:320 src/test/test_driver.c:526
-#: src/test/test_driver.c:1678 src/test/test_driver.c:2118
-#: src/test/test_driver.c:2612 src/test/test_driver.c:2667
+#: src/opennebula/one_driver.c:320 src/test/test_driver.c:524
+#: src/test/test_driver.c:1673 src/test/test_driver.c:2112
+#: src/test/test_driver.c:2606 src/test/test_driver.c:2661
msgid "getting time of day"
msgstr "a obter a data de hoje"
@@ -3718,23 +5228,28 @@ msgstr "lista de domínios do nó"
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "informação do nó"
-#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:3579
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3636 src/qemu/qemu_driver.c:3695
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3736 src/qemu/qemu_driver.c:3837
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3877 src/qemu/qemu_driver.c:4204
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4448 src/qemu/qemu_driver.c:4611
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7579 src/qemu/qemu_driver.c:7648
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7711 src/qemu/qemu_driver.c:7827
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9009 src/qemu/qemu_driver.c:9401
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9444 src/xen/xen_hypervisor.c:1147
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1231 src/xen/xen_hypervisor.c:1340
+#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:4106
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4126 src/qemu/qemu_driver.c:4184
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4243 src/qemu/qemu_driver.c:4284
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4385 src/qemu/qemu_driver.c:4747
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5019 src/qemu/qemu_driver.c:5167
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5338 src/qemu/qemu_driver.c:8579
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8648 src/qemu/qemu_driver.c:8714
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8833 src/qemu/qemu_driver.c:10074
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10453 src/qemu/qemu_driver.c:10496
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10538 src/xen/xen_hypervisor.c:1146
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1230 src/xen/xen_hypervisor.c:1339
#, fuzzy
msgid "domain is not running"
msgstr "O domínio ainda está em execução"
#: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3345 src/uml/uml_driver.c:1320
-#: src/uml/uml_driver.c:1350 src/vbox/vbox_tmpl.c:1028
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3874 src/uml/uml_driver.c:1316
+#: src/uml/uml_driver.c:1346 src/vbox/vbox_tmpl.c:1028
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1325 src/vbox/vbox_tmpl.c:1384
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1442 src/vbox/vbox_tmpl.c:1499
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1552 src/vbox/vbox_tmpl.c:1628
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1868
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr ""
@@ -3744,7 +5259,7 @@ msgstr ""
msgid "domain is not paused"
msgstr "o domínio %s já existe"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:131
+#: src/openvz/openvz_conf.c:132
#, fuzzy
msgid "Could not extract vzctl version"
msgstr "Não é possível extrair a versão do supervisor %s em execução\n"
@@ -3793,161 +5308,161 @@ msgstr ""
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "Endereço MAC"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:371
+#: src/openvz/openvz_conf.c:370
#, c-format
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_conf.c:385
+#: src/openvz/openvz_conf.c:384
#, c-format
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_conf.c:447 src/openvz/openvz_conf.c:979
+#: src/openvz/openvz_conf.c:446 src/openvz/openvz_conf.c:981
#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "a operação falhou"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:457 src/openvz/openvz_conf.c:989
-#: src/openvz/openvz_driver.c:154
+#: src/openvz/openvz_conf.c:456 src/openvz/openvz_conf.c:991
+#: src/openvz/openvz_driver.c:151
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_conf.c:495
+#: src/openvz/openvz_conf.c:494
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_conf.c:507
+#: src/openvz/openvz_conf.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:971
+#: src/openvz/openvz_conf.c:973
#, fuzzy
msgid "virAsprintf failed"
msgstr "a operação falhou"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:119
+#: src/openvz/openvz_driver.c:116
#, fuzzy
msgid "Container is not defined"
msgstr "O domínio %s ficou indefinido\n"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:144
+#: src/openvz/openvz_driver.c:141
#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "a operação falhou"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:192 src/openvz/openvz_driver.c:745
+#: src/openvz/openvz_driver.c:189 src/openvz/openvz_driver.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "não foi possível ligar a %s"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:215
+#: src/openvz/openvz_driver.c:211
msgid "only one filesystem supported"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:224
+#: src/openvz/openvz_driver.c:220
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:235
+#: src/openvz/openvz_driver.c:231
#, fuzzy
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "converter um nome ou ID de um domínio para um UUID"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:241
+#: src/openvz/openvz_driver.c:237
#, fuzzy
msgid "Could not copy default config"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:247
+#: src/openvz/openvz_driver.c:243
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:255
+#: src/openvz/openvz_driver.c:251
msgid "Error creating command for container"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:261 src/openvz/openvz_driver.c:732
-#: src/openvz/openvz_driver.c:934 src/openvz/openvz_driver.c:989
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1027 src/openvz/openvz_driver.c:1063
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1141 src/openvz/openvz_driver.c:1308
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1354 src/openvz/openvz_driver.c:1452
+#: src/openvz/openvz_driver.c:257 src/openvz/openvz_driver.c:728
+#: src/openvz/openvz_driver.c:930 src/openvz/openvz_driver.c:985
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1025 src/openvz/openvz_driver.c:1063
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1142 src/openvz/openvz_driver.c:1310
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1356 src/openvz/openvz_driver.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not exec %s"
msgstr "não foi possível ligar a %s"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:406
+#: src/openvz/openvz_driver.c:402
#, c-format
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:529 src/openvz/openvz_driver.c:566
+#: src/openvz/openvz_driver.c:525 src/openvz/openvz_driver.c:562
#, fuzzy
msgid "domain is not in running state"
msgstr "O domínio ainda está em execução"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:646
+#: src/openvz/openvz_driver.c:642
msgid "Container ID is not specified"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:679
+#: src/openvz/openvz_driver.c:675
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:690
+#: src/openvz/openvz_driver.c:686
msgid "Could not generate veth name"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:774
+#: src/openvz/openvz_driver.c:770
#, fuzzy
msgid "Could not configure network"
msgstr "não foi possível ligar a %s"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:785
+#: src/openvz/openvz_driver.c:781
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:823
+#: src/openvz/openvz_driver.c:819
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:835 src/openvz/openvz_driver.c:917
+#: src/openvz/openvz_driver.c:831 src/openvz/openvz_driver.c:913
#, fuzzy
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "a reservar a configuração"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:843 src/openvz/openvz_driver.c:923
+#: src/openvz/openvz_driver.c:839 src/openvz/openvz_driver.c:919
#, fuzzy
msgid "Could not set UUID"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:853 src/openvz/openvz_driver.c:945
+#: src/openvz/openvz_driver.c:849 src/openvz/openvz_driver.c:941
#, fuzzy
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "mudar o número de CPUs virtuais"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:861
+#: src/openvz/openvz_driver.c:857
#, fuzzy
msgid "Could not set memory size"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:903
+#: src/openvz/openvz_driver.c:899
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:976
+#: src/openvz/openvz_driver.c:972
msgid "no domain with matching id"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:982
+#: src/openvz/openvz_driver.c:978
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1020 src/qemu/qemu_driver.c:5737
-#: src/uml/uml_driver.c:1661
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1018 src/qemu/qemu_driver.c:6536
+#: src/uml/uml_driver.c:1657
#, fuzzy
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "nome do domínio inactivo"
@@ -3957,90 +5472,72 @@ msgstr "nome do domínio inactivo"
msgid "Could not read container config"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1115 src/qemu/qemu_driver.c:3240
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1116 src/qemu/qemu_driver.c:3769
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1167
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1168
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1212
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1213
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1219
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1220
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1225
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1226
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr ""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1317 src/openvz/openvz_driver.c:1363
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1319 src/openvz/openvz_driver.c:1365
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:94
+#: src/phyp/phyp_driver.c:96
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr ""
-#: src/phyp/phyp_driver.c:100
+#: src/phyp/phyp_driver.c:102
msgid "Missing managed system name in phyp:// URI"
msgstr ""
-#: src/phyp/phyp_driver.c:106
-msgid "Missing username in phyp:// URI"
-msgstr ""
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:153
+#: src/phyp/phyp_driver.c:149
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
msgstr ""
-#: src/phyp/phyp_driver.c:159
+#: src/phyp/phyp_driver.c:155
#, fuzzy
msgid "Error while opening SSH session."
msgstr "Erro ao reservar memória: %s"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:280
+#: src/phyp/phyp_driver.c:277 src/phyp/phyp_driver.c:357
+#, fuzzy
+msgid "No authentication callback provided."
+msgstr "a autenticação falhou"
+
+#: src/phyp/phyp_driver.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "Error while getting %s address info"
msgstr "Erro ao reservar memória: %s"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:297
+#: src/phyp/phyp_driver.c:314
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to %s"
msgstr "não foi possível ligar a %s"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:317
+#: src/phyp/phyp_driver.c:334
#, fuzzy
msgid "Failure establishing SSH session."
msgstr "Erro ao reservar memória: %s"
-#: src/phyp/phyp_driver.c:347
-#, fuzzy
-msgid "No authentication callback provided."
-msgstr "a autenticação falhou"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:358
-msgid "Required credentials are not supported."
-msgstr ""
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Unable to fetch credentials."
-msgstr "não foi possível gravar o conteúdo"
-
#: src/phyp/phyp_driver.c:375
#, fuzzy
-msgid "Unable to get password certificates"
-msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-
-#: src/phyp/phyp_driver.c:386
-#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
msgstr "a autenticação falhou"
@@ -4059,1751 +5556,1901 @@ msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:124
+#: src/qemu/qemu_conf.c:125
#, fuzzy
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:256
+#: src/qemu/qemu_conf.c:257
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:294
+#: src/qemu/qemu_conf.c:295
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:338
+#: src/qemu/qemu_conf.c:339
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr "não foi possível ler do Servidor do Xen"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:344
+#: src/qemu/qemu_conf.c:345
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:497
+#: src/qemu/qemu_conf.c:498
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:517 src/qemu/qemu_conf.c:752 src/qemu/qemu_conf.c:1373
+#: src/qemu/qemu_conf.c:518 src/qemu/qemu_conf.c:753 src/qemu/qemu_conf.c:1389
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:525 src/qemu/qemu_conf.c:760 src/qemu/qemu_conf.c:1381
+#: src/qemu/qemu_conf.c:526 src/qemu/qemu_conf.c:761 src/qemu/qemu_conf.c:1397
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:720
+#: src/qemu/qemu_conf.c:721
#, c-format
msgid "don't know how to parse %s CPU models"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:731
+#: src/qemu/qemu_conf.c:732
msgid "Unable to read QEMU supported CPU models"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:840 src/qemu/qemu_conf.c:924
+#: src/qemu/qemu_conf.c:841 src/qemu/qemu_conf.c:926
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1315
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1331
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse %s version number in '%s'"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1348
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to read %s help output"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1419 src/qemu/qemu_driver.c:2197
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2749 src/qemu/qemu_driver.c:5427
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1435 src/qemu/qemu_driver.c:2644
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3235 src/qemu/qemu_driver.c:6195
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1467 src/qemu/qemu_conf.c:1588
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1483 src/qemu/qemu_conf.c:1615
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1479
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1506
#, fuzzy
msgid "No support for macvtap device"
msgstr "destino do dispositivo de disco"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1512
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1539
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is not active."
msgstr "A rede ainda está em execução"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1538
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1565
#, fuzzy, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1569 src/uml/uml_conf.c:133
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1596 src/uml/uml_conf.c:132
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1573 src/uml/uml_conf.c:137
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1600 src/uml/uml_conf.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
msgstr "Não foi possível obter o estado da interface %s %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1577 src/uml/uml_conf.c:141
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1604 src/uml/uml_conf.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
msgstr "Não foi possível obter o estado da interface %s %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1653
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1711
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1682
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1740
#, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1746
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1804
#, fuzzy
msgid "Unable to determine device index for network device"
msgstr "Não foi possível remover a associação do dispositivo de %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1773
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1831
#, fuzzy
msgid "Unable to determine device index for hostdevwork device"
msgstr "Não foi possível remover a associação do dispositivo de %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1885
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1943
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1956
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2014
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to reserve PCI address %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2069
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2127
msgid "No more available PCI addresses"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2143
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2201
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2176
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2234
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2227
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2285
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2232
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2290
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2237
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2295
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2261
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2319
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2282 src/qemu/qemu_conf.c:2445
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3785 src/uml/uml_conf.c:475
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2340 src/qemu/qemu_conf.c:2514
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4017 src/uml/uml_conf.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2290
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2348
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2299
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2357
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2309
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2367
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2315 src/qemu/qemu_conf.c:2331
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2373 src/qemu/qemu_conf.c:2389
#, c-format
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2325
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2383
#, fuzzy
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2337
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2395
#, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2360 src/qemu/qemu_conf.c:3795
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2418 src/qemu/qemu_conf.c:4027
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2366 src/qemu/qemu_conf.c:3801
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2424 src/qemu/qemu_conf.c:4033
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2472
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2541
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2698 src/qemu/qemu_conf.c:4258
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2780 src/qemu/qemu_conf.c:4510
#, fuzzy
msgid "missing watchdog model"
msgstr "argumento inválido em"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2751 src/qemu/qemu_conf.c:4228
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2833 src/qemu/qemu_conf.c:4480
msgid "invalid sound model"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2829 src/qemu/qemu_conf.c:2851
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2911 src/qemu/qemu_conf.c:2933
#, fuzzy
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "falta a informação dos dispositivos"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3036
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3118
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3096 src/qemu/qemu_conf.c:3564
-#: src/xen/xend_internal.c:5859 src/xen/xm_internal.c:2346
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3178 src/qemu/qemu_conf.c:3697
+#: src/xen/xend_internal.c:5913 src/xen/xm_internal.c:2323
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3141
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3259
+#, fuzzy
+msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
+msgstr "esta função não é suportada pelo supervisor"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3271
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3286
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3419
#, fuzzy
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "esta função não é suportada pelo supervisor"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3294 src/qemu/qemu_conf.c:3300
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3427 src/qemu/qemu_conf.c:3433
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3455
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3588
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3460
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3593
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3465
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3598
#, fuzzy, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3499
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3632
#, fuzzy, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "o comando '%s' não suporta a opção --%s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3630
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3713
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3733 src/qemu/qemu_conf.c:3744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3768 src/qemu/qemu_conf.c:3777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3799
+#, fuzzy
+msgid "pit timer is not supported"
+msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3862
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3650
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3882
#, fuzzy
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "esta função não é suportada pelo supervisor"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3699 src/qemu/qemu_conf.c:3766
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3931 src/qemu/qemu_conf.c:3998
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3982
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4234
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4007
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4259
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4143
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4395
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4154 src/qemu/qemu_conf.c:4180
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4406 src/qemu/qemu_conf.c:4432
#, fuzzy, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4270
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4522
#, fuzzy
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "sem ligação válida"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4314 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1442
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4566 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1477
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4542
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4804
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "argumento inválido em %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4678
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4948
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4686
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4956
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4694
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4964
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4703
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4976
#, fuzzy, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "falta a informação dos dispositivos em %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4716
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4989
#, fuzzy, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "falta a informação dos dispositivos em %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4795
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5038
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid device name '%s'"
+msgstr "ponteiro de rede inválido em %s"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5074
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4807
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5086
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "Não foi possível remover a associação do dispositivo de %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4864
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5143
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4894
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5173
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4963
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5242
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4971
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5250
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4978
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5257
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:4985
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5264
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5020
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5299
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5029
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5308
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5036
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5315
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5043
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5322
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5050
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5329
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5162
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5441
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5202
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5481
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5293
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5572
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5369
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5646
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5397
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5674
#, fuzzy
msgid "no emulator path found"
msgstr "A rede não foi encontrada"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5450
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5727
#, fuzzy, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "falta a informação do nome do domínio"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5495
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5772
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5519
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5796
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5531
+#: src/qemu/qemu_conf.c:5808
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "endereço MAC inválido: %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5802
+#: src/qemu/qemu_conf.c:6080
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5827
+#: src/qemu/qemu_conf.c:6105
#, c-format
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:5830
+#: src/qemu/qemu_conf.c:6108
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:232
+#: src/qemu/qemu_driver.c:252
msgid "no monitor path"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:259
+#: src/qemu/qemu_driver.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:321 src/qemu/qemu_driver.c:366
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4034 src/xen/xm_internal.c:498
+#: src/qemu/qemu_driver.c:341 src/qemu/qemu_driver.c:387
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4587 src/xen/xm_internal.c:493
#, fuzzy
msgid "cannot get time of day"
msgstr "a obter a data de hoje"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:334 src/qemu/qemu_driver.c:380
+#: src/qemu/qemu_driver.c:354 src/qemu/qemu_driver.c:401
#, fuzzy
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:337 src/qemu/qemu_driver.c:383
+#: src/qemu/qemu_driver.c:357 src/qemu/qemu_driver.c:404
#, fuzzy
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:541 src/qemu/qemu_driver.c:573
-#: src/uml/uml_driver.c:866
+#: src/qemu/qemu_driver.c:564 src/qemu/qemu_driver.c:596
+#: src/uml/uml_driver.c:861
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:547 src/qemu/qemu_driver.c:579
-#: src/uml/uml_driver.c:875
+#: src/qemu/qemu_driver.c:570 src/qemu/qemu_driver.c:602
+#: src/uml/uml_driver.c:870
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:565
+#: src/qemu/qemu_driver.c:588
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:585
+#: src/qemu/qemu_driver.c:608
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:669
+#: src/qemu/qemu_driver.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove domain XML for %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:674
+#: src/qemu/qemu_driver.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:733
+#: src/qemu/qemu_driver.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "ID ou UUID do domínio"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:753
+#: src/qemu/qemu_driver.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no disk found with alias %s"
+msgstr "ID ou UUID do domínio"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "máquina desconhecida %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:761
+#: src/qemu/qemu_driver.c:804
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:769 src/storage/storage_backend.c:423
+#: src/qemu/qemu_driver.c:812 src/storage/storage_backend.c:427
#, fuzzy
msgid "secret storage not supported"
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:778
+#: src/qemu/qemu_driver.c:821
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "ponteiro de ligação inválido em %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:796
+#: src/qemu/qemu_driver.c:839
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:865
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect monitor for %s"
msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:966
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1282
#, fuzzy
msgid "Failed to start security driver"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:974
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1290
msgid "No security driver available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1114
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1526
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1120
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1126
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1170
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1544 src/qemu/qemu_driver.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
+msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "a consola não está implementada nesta plataforma"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1176
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1600 src/qemu/qemu_driver.c:1606
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1612
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1197
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1633
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1204
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1640
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "a consola não está implementada nesta plataforma"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1399
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1842
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1408
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1851
#, fuzzy, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1415
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1858
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1428
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1871
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1507
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1950
#, fuzzy, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1601
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2044
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to close logfile: %s"
msgstr "Não foi possível fechar o 'socket' %d\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1672
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2115
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2040
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2487
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2054
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2501
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
msgstr "endereço MAC inválido: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2068
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2082
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2529
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2096
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2543
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2109
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2556
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2415
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2862
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2434
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2881
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
msgstr "não foi possível reservar um nó"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2452
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2899
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2493
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2940
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2507
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2954
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to deny all devices for %s"
msgstr "Não foi possível remover a associação do dispositivo de %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2520
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2967
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2529
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2976
#, fuzzy
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
msgstr "Não foi possível listar os domínios inactivos"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2537
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2984
#, fuzzy
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
msgstr "Não foi possível listar os domínios inactivos"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2548 src/qemu/qemu_driver.c:6635
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2995 src/qemu/qemu_driver.c:7437
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7682
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allow device %s"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2582 src/qemu/qemu_driver.c:6626
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3029 src/qemu/qemu_driver.c:7428
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7673
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2605
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3052
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2613
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3060
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "Não foi possível marcar o domínio %s como de arranque automático"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2700 src/uml/uml_driver.c:830
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3175 src/uml/uml_driver.c:825
#, fuzzy
msgid "VM is already active"
msgstr "O domínio já está activo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2725
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3210
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2733 src/uml/uml_driver.c:852
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3218 src/uml/uml_driver.c:847
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2782
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3268
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2789
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3275
#, fuzzy
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "Não foi possível suspender o domínio %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2828 src/qemu/qemu_driver.c:2831
-#: src/uml/uml_driver.c:890 src/uml/uml_driver.c:893
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3336 src/qemu/qemu_driver.c:3339
+#: src/uml/uml_driver.c:885 src/uml/uml_driver.c:888
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write envv to logfile: %s"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2838 src/qemu/qemu_driver.c:2841
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2846 src/uml/uml_driver.c:900
-#: src/uml/uml_driver.c:903 src/uml/uml_driver.c:908
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3346 src/qemu/qemu_driver.c:3349
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3354 src/uml/uml_driver.c:895
+#: src/uml/uml_driver.c:898 src/uml/uml_driver.c:903
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2850
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3358
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2867
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3375
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "O domínio %s está a ser encerrado\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2932 src/qemu/qemu_driver.c:3646
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9167
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3443 src/qemu/qemu_driver.c:4194
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10219
#, fuzzy
msgid "resume operation failed"
msgstr "a operação falhou"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3006
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3525
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3015
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3534
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3127
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3656
#, fuzzy
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "a localização do registo não é um ficheiro"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3133
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3662
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3144
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3673
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3151
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3680
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3213
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3742
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3372 src/qemu/qemu_driver.c:3571
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3627 src/qemu/qemu_driver.c:3686
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3727 src/qemu/qemu_driver.c:3779
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3806 src/qemu/qemu_driver.c:3831
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3871 src/qemu/qemu_driver.c:3930
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4194 src/qemu/qemu_driver.c:4438
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4605 src/qemu/qemu_driver.c:4668
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4733 src/qemu/qemu_driver.c:4817
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4852 src/qemu/qemu_driver.c:5290
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5524 src/qemu/qemu_driver.c:5731
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6599 src/qemu/qemu_driver.c:7226
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7313 src/qemu/qemu_driver.c:7340
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7570 src/qemu/qemu_driver.c:7642
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7700 src/qemu/qemu_driver.c:7739
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7812 src/qemu/qemu_driver.c:8999
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9386 src/qemu/qemu_driver.c:9427
-#: src/uml/uml_driver.c:1408 src/uml/uml_driver.c:1433
-#: src/uml/uml_driver.c:1466
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3901 src/qemu/qemu_driver.c:4101
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4175 src/qemu/qemu_driver.c:4234
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4275 src/qemu/qemu_driver.c:4327
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4354 src/qemu/qemu_driver.c:4379
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4438 src/qemu/qemu_driver.c:4737
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5013 src/qemu/qemu_driver.c:5079
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5118 src/qemu/qemu_driver.c:5157
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5332 src/qemu/qemu_driver.c:5395
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5460 src/qemu/qemu_driver.c:5544
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5578 src/qemu/qemu_driver.c:6059
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6293 src/qemu/qemu_driver.c:6530
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7401 src/qemu/qemu_driver.c:7645
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8226 src/qemu/qemu_driver.c:8313
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8340 src/qemu/qemu_driver.c:8570
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8642 src/qemu/qemu_driver.c:8700
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8745 src/qemu/qemu_driver.c:8818
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10063 src/qemu/qemu_driver.c:10438
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10479 src/qemu/qemu_driver.c:10532
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10699 src/qemu/qemu_driver.c:10811
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10837 src/qemu/qemu_driver.c:10865
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10898 src/qemu/qemu_driver.c:10924
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10957 src/qemu/qemu_driver.c:10995
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11220 src/uml/uml_driver.c:1404
+#: src/uml/uml_driver.c:1429 src/uml/uml_driver.c:1462
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3397 src/qemu/qemu_driver.c:9115
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3926 src/qemu/qemu_driver.c:10167
#, fuzzy, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "ID ou UUID do domínio"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3843 src/uml/uml_driver.c:1439
-msgid "cannot set max memory lower than current memory"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3849
-#, fuzzy
-msgid "cannot set max memory of an active domain"
-msgstr "nome do domínio inactivo"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3883 src/uml/uml_driver.c:1478
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4391 src/uml/uml_driver.c:1474
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3900 src/uml/uml_driver.c:1472
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4408 src/uml/uml_driver.c:1468
#, fuzzy
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4045
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4598
#, fuzzy
msgid "Migration is not active"
msgstr "A rede ainda está em execução"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4066
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4619
#, fuzzy
msgid "Migration unexpectedly failed"
msgstr "a operação falhou: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4072
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4625
msgid "Migration was cancelled by client"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4141
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4694
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write save header to '%s'"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de registo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4148
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4701
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de registo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4182
-#, fuzzy
-msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
-msgstr "não foi possível processar o ficheiro de configuração"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4227 src/qemu/qemu_driver.c:8958
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4770 src/qemu/qemu_driver.c:10022
#, fuzzy
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "não foi possível obter o UUID do domínio"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4256
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4799
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4282
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4825
#, c-format
msgid "Invalid relative path '%s' for domain save file"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4299
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4842
#, c-format
msgid ""
"Failed to create domain save file '%s' statfs of all elements of path failed."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4308
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4851
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s' (fstype of '%s' is 0x%X"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4324
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4867
#, fuzzy, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4455
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4970
+#, fuzzy
+msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
+msgstr "não foi possível processar o ficheiro de configuração"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5002 src/qemu/qemu_driver.c:5068
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5107 src/qemu/qemu_driver.c:10521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported flags (0x%x) passed to '%s'"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5174
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4461
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5180
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr "Não foi possível fechar o 'socket' %d\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4521
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5240
#, fuzzy
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "a operação falhou"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4585
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5309
#, fuzzy
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr "Remover a definição da configuração de um domínio inactivo."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4617 src/qemu/qemu_driver.c:4823
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4858
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5344 src/qemu/qemu_driver.c:5550
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5584
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4624
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5351
#, fuzzy
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4630
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5357
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4674 src/test/test_driver.c:2196
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5401 src/test/test_driver.c:2190
#, fuzzy
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4682
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5409
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4701
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5428
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4740
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5467
#, fuzzy
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4771
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5498
#, fuzzy
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4789
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5516
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4881
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5607
#, fuzzy
msgid "Failed to get security label"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4912
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5638
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4922
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5648
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4948
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5674
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create pipe to read '%s'"
msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4958
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5684
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to fork child to read '%s'"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4973
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5699
#, fuzzy, c-format
msgid "failed in parent after forking child to read '%s'"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5014
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5740
#, fuzzy, c-format
msgid "failed in child after forking to read '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5022
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5748
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot setuid(%d) to read '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5029
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5755
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open '%s' as uid %d"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5044
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5770
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed reading from '%s'"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5051
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5777
#, fuzzy
msgid "child failed writing to pipe"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5087
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5813
#, fuzzy
msgid "cannot read domain image"
msgstr "lista de domínios do nó"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5103
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5829
#, fuzzy
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "não foi possível ler do Servidor do Xen"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5109
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5835
msgid "image magic is incorrect"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5115
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5841
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5127
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid XML length: %d"
+msgstr "argumento inválido em %s"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5859
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5135 src/qemu/qemu_driver.c:8291
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8522
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5867 src/qemu/qemu_driver.c:9341
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9572
#, fuzzy
msgid "failed to parse XML"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5146 src/qemu/qemu_driver.c:8310
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8541
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5878 src/qemu/qemu_driver.c:9360
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9591
#, fuzzy
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "não foi possível obter o UUID da rede"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5159
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5891
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "argumento inválido em"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5171
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5903
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5199
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5931
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for process reading '%s'"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5204
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5936
#, c-format
msgid "child process exited abnormally reading '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5211
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5943
#, fuzzy, c-format
msgid "child process returned error reading '%s'"
msgstr "não foi possível aceder ao %s para leitura"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5238
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5970
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Não foi possível prosseguir com o domínio %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5339 src/qemu/qemu_driver.c:5377
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6025 src/qemu/qemu_driver.c:10399
+#, fuzzy
+msgid "cannot get host CPU capabilities"
+msgstr "não foi possível obter as capacidades"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6107 src/qemu/qemu_driver.c:6145
#: src/xen/xen_driver.c:1182 src/xen/xen_driver.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5436 src/qemu/qemu_driver.c:8331
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6204 src/qemu/qemu_driver.c:9381
#, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5533
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6302
#, fuzzy
msgid "domain is already running"
msgstr "O domínio já está em execução"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5788
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6587
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5796 src/qemu/qemu_driver.c:7598
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6595 src/qemu/qemu_driver.c:8598
#, fuzzy, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "falta a informação dos dispositivos em %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5803
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6602
#, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5871 src/qemu/qemu_driver.c:6063
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6168
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6670 src/qemu/qemu_driver.c:6862
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6967
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5961
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6760
#, fuzzy, c-format
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6077
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6876
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6100
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6899
#, c-format
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6180
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6979
#, fuzzy
msgid "disk source path is missing"
msgstr "falta a informação de origem do dispositivo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6252
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7051
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6260 src/qemu/qemu_driver.c:6271
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7059 src/qemu/qemu_driver.c:7070
#, c-format
msgid ""
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
"monitor"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6301
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7100
#, fuzzy
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6366
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7168
#, fuzzy
msgid "Unable to remove network backend"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6373
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7175
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s"
msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6384
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7186
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close tapfd with '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6524 src/qemu/qemu_driver.c:7185
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7326 src/qemu/qemu_driver.c:8185
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6566 src/qemu/qemu_driver.c:7199
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7368 src/qemu/qemu_driver.c:8199
#, fuzzy, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6608
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7410 src/qemu/qemu_driver.c:7654
#, fuzzy
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6667
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7469
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6675
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7477
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6691
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7493
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6707
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7509
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6735 src/qemu/qemu_driver.c:7292
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4842 src/vbox/vbox_tmpl.c:4983
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7537 src/qemu/qemu_driver.c:7635
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8292 src/vbox/vbox_tmpl.c:4871
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4882 src/vbox/vbox_tmpl.c:5025
#, fuzzy
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "Remover a definição da configuração de um domínio inactivo."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6760
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7570
+#, fuzzy
+msgid "cannot find existing graphics device to modify"
+msgstr "anexar um dispositivo em disco"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7579
+#, fuzzy
+msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
+msgstr "Remover a definição da configuração de um domínio inactivo."
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7584
+msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7589
+msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
+msgstr "Não foi possível fechar o 'socket' %d\n"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7699
+#, c-format
+msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "disk device type '%s' cannot be updated"
+msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7758
#, fuzzy, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "O domínio não foi encontrado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6767 src/qemu/qemu_driver.c:6840
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6923 src/qemu/qemu_driver.c:7039
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7765 src/qemu/qemu_driver.c:7838
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7921 src/qemu/qemu_driver.c:8039
#, fuzzy
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6831
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7829
#, fuzzy, c-format
msgid "disk controller %s:%d not found"
msgstr "O domínio não foi encontrado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6913
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7911
#, c-format
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6929
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7927
#, fuzzy
msgid "unable to determine original VLAN"
msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6970
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7968
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7028
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8028
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7130
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8130
#, fuzzy, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr "O domínio não foi encontrado"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7138
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8138
#, fuzzy
msgid "device cannot be detached without a device alias"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7144
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8144
#, fuzzy
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7235
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8235
#, fuzzy
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7261
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8261
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7269
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8269
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7346 src/uml/uml_driver.c:1731
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8346 src/uml/uml_driver.c:1727
#, fuzzy
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "iniciar automaticamente um domínio"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7363 src/storage/storage_driver.c:1016
-#: src/uml/uml_driver.c:1748
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8363 src/storage/storage_driver.c:1020
+#: src/uml/uml_driver.c:1744
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7449 src/qemu/qemu_driver.c:7520
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8449 src/qemu/qemu_driver.c:8520
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7460
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8460
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7467
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8467
#, fuzzy
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7527
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8527
#, fuzzy
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7534
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8534
#, fuzzy
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
msgstr "não foi possível processar a informação da topologia"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7592 src/test/test_driver.c:2606
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8592 src/test/test_driver.c:2600
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "argumento inválido em %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7665 src/test/test_driver.c:2661
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8665 src/test/test_driver.c:2655
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7745 src/uml/uml_driver.c:1805
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8751 src/uml/uml_driver.c:1801
msgid "NULL or empty path"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7764
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8770
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7775
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8781
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7782 src/uml/uml_driver.c:1842
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8788 src/uml/uml_driver.c:1838
#, fuzzy
msgid "invalid path"
msgstr "argumento inválido em"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7839
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8845
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "a operação falhou: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7861
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8867
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7994 src/qemu/qemu_driver.c:8031
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8097 src/qemu/qemu_driver.c:8213
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9044 src/qemu/qemu_driver.c:9081
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9147 src/qemu/qemu_driver.c:9263
msgid "stream is not open"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8001 src/qemu/qemu_driver.c:8038
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9051 src/qemu/qemu_driver.c:9088
#, fuzzy
msgid "stream does not have a callback registered"
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8104
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9154
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8114
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9164
#, fuzzy
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8229
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9279
#, fuzzy
msgid "cannot write to stream"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8273 src/qemu/qemu_driver.c:8445
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9323 src/qemu/qemu_driver.c:9495
#, fuzzy
msgid "no domain XML passed"
msgstr "lista de domínios do nó"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8278
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9328
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8283
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9333
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8341
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9391
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8373
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9423
#, c-format
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8439
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9489
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8486
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9536
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8509
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9559
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8622
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9672
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse URI %s"
msgstr "endereço MAC inválido: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8662
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9719
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8671
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9730
#, fuzzy
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
msgstr "Não foi possível escrever no 'socket' %d\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8729
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9791
#, fuzzy
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
msgstr "'sockets' do CPU do nó"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8737
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9799
#, c-format
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8744
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9806
#, c-format
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8750
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9812
#, c-format
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8758
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9820
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8766
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9828
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8802
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9864
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8825
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9887
#, fuzzy
msgid "migrate failed"
msgstr "a operação falhou: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8834
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9896
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8945
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10007
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
msgstr "não foi possível ligar a %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8951
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10013
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9068
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10120
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "Não foi possível prosseguir com o domínio novo %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9251 src/xen/xen_driver.c:1744
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10303 src/xen/xen_driver.c:1814
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9347
-#, fuzzy
-msgid "cannot get host CPU capabilities"
-msgstr "não foi possível obter as capacidades"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9439
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10491
#, fuzzy
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "listar os domínios inactivos"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:236
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10546
+#, fuzzy
+msgid "domain is not being migrated"
+msgstr "O domínio ainda está em execução"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10571 src/storage/storage_backend.c:705
+msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
+msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to create snapshot file '%s'"
+msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10617
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write snapshot data to %s"
+msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de registo"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10671 src/qemu/qemu_driver.c:10737
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
+msgstr "o comando '%s' não suporta a opção --%s"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
+msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no snapshot with matching name '%s'"
+msgstr "ID ou UUID do domínio"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10930
+#, fuzzy
+msgid "the domain does not have a current snapshot"
+msgstr "migrar o domínio para outra máquina"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10964 src/qemu/qemu_driver.c:11002
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11227
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
+msgstr "ID ou UUID do domínio"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
+msgstr "ID ou UUID do domínio"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:237
#, fuzzy
msgid "failed to create socket"
msgstr "não foi possível reservar um nó"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:244
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:245
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:261
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:262
#, fuzzy
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "não foi possível ligar ao Armazém do Xen"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:268
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:269
#, fuzzy
msgid "monitor socket did not show up."
msgstr "O domínio %s está a ser encerrado\n"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:286
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:287
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:537
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:547
#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:573
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:583
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:584
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:594
#, fuzzy
msgid "cannot initialize monitor mutex"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:590
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:600
#, fuzzy
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:614
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "Não foi possível fechar o 'socket' %d\n"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:623
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:633
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:628
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:638
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:640
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:650
#, fuzzy
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "Não foi possível escrever no 'socket' %d\n"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:219
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse JSON doc '%s'"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:226 src/qemu/qemu_monitor_text.c:254
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:238 src/qemu/qemu_monitor_text.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send monitor command '%s'"
msgstr "comando desconhecido: '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:294 src/qemu/qemu_monitor_json.c:312
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:306 src/qemu/qemu_monitor_json.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "não foi possível obter a informação do nó"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:298
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:310
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr "não foi possível obter a informação do nó"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:355
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:367
#, fuzzy
msgid "cannot query time of day"
msgstr "a obter a data de hoje"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:404
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:416
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:453
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:595
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:739
msgid "cpu reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:601
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:745
msgid "cpu information was not an array"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:607
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:751
#, fuzzy
msgid "cpu information was empty"
msgstr "informação do vCPU do domínio"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:622 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1701
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:766 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1874
msgid "character device information was missing aray element"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:628
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:772
#, fuzzy
msgid "cpu information was missing cpu number"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o nome"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:641
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
msgstr "nó inesperado do dicionário"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:721
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:865
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:728
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:872
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:778
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:922
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:788 src/qemu/qemu_monitor_json.c:794
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:932 src/qemu/qemu_monitor_json.c:938
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:812
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:956
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:818 src/qemu/qemu_monitor_json.c:824
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:830 src/qemu/qemu_monitor_json.c:836
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:962 src/qemu/qemu_monitor_json.c:968
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:974 src/qemu/qemu_monitor_json.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:844
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1103
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1276
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1109
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1282
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1115 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1032
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1039
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1288 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1067
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1123
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1296
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1129
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1302
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1134
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1307
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1139
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1312
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1395
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1568
msgid "pci_add reply was missing device address"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1401
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1574
msgid "pci_add reply was missing device domain number"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1407
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1580
msgid "pci_add reply was missing device bus number"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1413
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1586
msgid "pci_add reply was missing device slot number"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1419
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1592
msgid "pci_add reply was missing device function number"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1685
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1858
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1691
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1864
msgid "character device information was not an array"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1707 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1713
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1880 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1886
#, fuzzy
msgid "character device information was missing filename"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o nome"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1726 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1809
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1899 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1844
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1814
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1987
msgid "drive_add reply was missing device address"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1820
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1993
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1826
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1999
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1877
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2050
msgid "query-pci not suppported in JSON mode"
msgstr ""
@@ -5836,281 +7483,328 @@ msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
msgid "could not query memory balloon statistics"
msgstr "mudar a reserva de memória"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:622
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:623
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:634
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:635
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:705
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:706
#, fuzzy, c-format
msgid "no stats found for device %s"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:752
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:753
msgid "setting VNC password failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:781
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:782
#, fuzzy
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "mudar a reserva de memória"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:818
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:819
#, fuzzy
msgid "could nt change CPU online status"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:852 src/qemu/qemu_monitor_text.c:896
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:853 src/qemu/qemu_monitor_text.c:897
#, fuzzy, c-format
msgid "could not eject media on %s"
msgstr "não foi possível ligar a %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:861 src/qemu/qemu_monitor_text.c:905
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:862 src/qemu/qemu_monitor_text.c:906
#, fuzzy, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
msgstr "não foi possível ligar a %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:941
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not change media on %s: %s"
+msgstr "não foi possível ligar a %s"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:949
#, fuzzy, c-format
-msgid "could save memory region to '%s'"
+msgid "could not save memory region to '%s'"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:988
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:996
#, fuzzy
-msgid "could restrict migration speed"
+msgid "could not restrict migration speed"
msgstr "Não foi possível obter a informação da interface"
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "could not set maximum migration downtime"
+msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1058
msgid "cannot query migration status"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1052
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1087
#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1064
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1099
#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1075
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1119
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1154
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to start migration to %s"
msgstr "Não foi possível fechar o 'socket' %d\n"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1126
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1161
#, fuzzy, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
msgstr "a operação falhou: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1133
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1168
#, fuzzy, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
msgstr "esta função não é suportada pelo supervisor"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1230
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1265
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1259
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1294
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1267
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1302
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1295
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1330
#, fuzzy
msgid "cannot attach usb device"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1303
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1338
#, fuzzy
msgid "adding usb device failed"
msgstr "a carregar o ficheiro de definição da rede"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1374
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse domain number '%s'"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1379 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1397
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1414 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1432
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1386
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1392
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse bus number '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1403
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1409
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1444
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse slot number '%s'"
msgstr "Não foi possível obter o estado do bloco %s %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1436
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1471
#, fuzzy
msgid "cannot attach host pci device"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1448 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1535
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1483 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1570
#, fuzzy, c-format
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1487
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1522
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s disk %s"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1500
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
msgstr "o domínio %s já existe"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1529
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to add NIC with '%s'"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1573
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608
#, fuzzy
msgid "failed to remove PCI device"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1592
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1627
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
msgstr "Não foi possível remover a associação do dispositivo de %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1621
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1656
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1629
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1664
#, fuzzy, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
msgstr "não foi possível processar o ficheiro de configuração %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1657 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1693
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1943 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2206
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2243
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1692 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1728
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1978 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2241
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2278
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1665
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1700
#, fuzzy, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1723
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1758
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1758
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1793
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1843
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1878
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s disk controller"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1856
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1891
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
msgstr "o domínio %s já existe"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1888
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1923
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse bus '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1893
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1928
#, c-format
msgid "Expected ', ' parsing drive_add reply '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1900
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1935
#, c-format
msgid "Expected 'unit ' parsing drive_add reply '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1906
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1941
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse unit number '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1955
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1990
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s disk failed: %s"
msgstr "o domínio %s já existe"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2010
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2045
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse value for %s"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2028
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2063
#, fuzzy
msgid "cannot query PCI addresses"
msgstr "endereço MAC inválido: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2120
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot detach %s device"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2126
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2161
#, fuzzy, c-format
msgid "detaching %s device failed: %s"
msgstr "o domínio %s já existe"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2160
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2195
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot attach %s device"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2168
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2203
#, fuzzy, c-format
msgid "adding %s device failed"
msgstr "a carregar o ficheiro de definição da rede"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2249
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2284
#, fuzzy
msgid "setting disk password is not supported"
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2253
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2288
msgid "the disk password is incorrect"
msgstr ""
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
+msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2320
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to take snapshot: %s"
+msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2325
+msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
+msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2366
+msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
+msgstr "o comando '%s' não existe"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
+msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2421
+msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
+msgstr ""
+
#: src/qemu/qemu_security_dac.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set security context '%d:%d' on '%s'"
@@ -6121,599 +7815,608 @@ msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/qemu/qemu_security_dac.c:397
+#: src/qemu/qemu_security_dac.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/qemu/qemu_security_dac.c:405
+#: src/qemu/qemu_security_dac.c:426
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot change to '%d' user"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:333
+#, fuzzy
msgid "failed to find libvirtd binary"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede"
-#: src/remote/remote_driver.c:414
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:416
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:572
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:574
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:595 src/xen/xend_internal.c:812
+#: src/remote/remote_driver.c:597 src/xen/xend_internal.c:804
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:646
+#: src/remote/remote_driver.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
msgstr "não foi possível ligar a %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:692
+#: src/remote/remote_driver.c:694
#, c-format
msgid "Socket %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:703
+#: src/remote/remote_driver.c:705
#, fuzzy
msgid "unable to create socket"
msgstr "Não foi possível ler do 'socket' %d\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:727
+#: src/remote/remote_driver.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to '%s', libvirtd may need to be started"
msgstr "não foi possível ligar a %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:796 src/remote/remote_driver.c:802
+#: src/remote/remote_driver.c:798 src/remote/remote_driver.c:804
#, fuzzy
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "Não foi possível ler do 'socket' %d\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:828
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:830
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:837 src/remote/remote_driver.c:843
+#: src/remote/remote_driver.c:840 src/remote/remote_driver.c:846
#, fuzzy
msgid "unable to make socket non-blocking"
msgstr "Não foi possível ler do 'socket' %d\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:849
+#: src/remote/remote_driver.c:852
#, fuzzy
msgid "unable to make pipe"
msgstr "Não foi possível fechar o 'socket' %d\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:883
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:887
+#, fuzzy
msgid "unable to auto-detect URI"
msgstr "não foi possível obter o URI"
-#: src/remote/remote_driver.c:1131
+#: src/remote/remote_driver.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot access %s '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1153
+#: src/remote/remote_driver.c:1157
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to allocate TLS credentials: %s"
msgstr "não foi possível reservar um nó"
-#: src/remote/remote_driver.c:1173
+#: src/remote/remote_driver.c:1177
#, c-format
msgid "unable to load CA certificate: %s"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1188
+#: src/remote/remote_driver.c:1192
#, c-format
msgid "unable to load private key/certificate: %s"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1217
+#: src/remote/remote_driver.c:1221
#, c-format
msgid "unable to initialize TLS client: %s"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1226
+#: src/remote/remote_driver.c:1230
#, c-format
msgid "unable to set TLS algorithm priority: %s"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1235
+#: src/remote/remote_driver.c:1239
#, c-format
msgid "unable to set certificate priority: %s"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1245
+#: src/remote/remote_driver.c:1249
#, c-format
msgid "unable to set session credentials: %s"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1260
+#: src/remote/remote_driver.c:1264
#, c-format
msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1282
+#: src/remote/remote_driver.c:1286
#, c-format
msgid "unable to complete TLS initialization: %s"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1288
-#, c-format
-msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed\n"
+#: src/remote/remote_driver.c:1292
+msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1313
+#: src/remote/remote_driver.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to verify server certificate: %s"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: src/remote/remote_driver.c:1320
+#: src/remote/remote_driver.c:1325
#, fuzzy
msgid "cannot get current time"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: src/remote/remote_driver.c:1325
+#: src/remote/remote_driver.c:1330
#, fuzzy
msgid "Invalid certificate"
msgstr "Foi usado um limite inválido"
-#: src/remote/remote_driver.c:1328
+#: src/remote/remote_driver.c:1333
msgid "The certificate is not trusted."
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1331
+#: src/remote/remote_driver.c:1336
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1334
+#: src/remote/remote_driver.c:1339
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1338
+#: src/remote/remote_driver.c:1343
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1342
+#: src/remote/remote_driver.c:1347
#, c-format
msgid "server certificate failed validation: %s"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1348
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:1353
msgid "Certificate type is not X.509"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1353
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:1358
msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1363
+#: src/remote/remote_driver.c:1368
#, c-format
msgid "unable to initialize certificate: %s"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1371
+#: src/remote/remote_driver.c:1376
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import certificate: %s"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:1378
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:1383
msgid "The certificate has expired"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1384
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:1390
msgid "The certificate is not yet activated"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1392
+#: src/remote/remote_driver.c:1398
#, c-format
msgid "Certificate's owner does not match the hostname (%s)"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1785
+#: src/remote/remote_driver.c:1791
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1848 src/remote/remote_driver.c:1862
+#: src/remote/remote_driver.c:1853 src/remote/remote_driver.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "demasiados domínios"
-#: src/remote/remote_driver.c:2414
+#: src/remote/remote_driver.c:2419
#, c-format
msgid "map length greater than maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:2453
+#: src/remote/remote_driver.c:2458
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:2459
+#: src/remote/remote_driver.c:2464
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:2476
+#: src/remote/remote_driver.c:2481
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:2482
+#: src/remote/remote_driver.c:2487
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:2557
+#: src/remote/remote_driver.c:2562
#, c-format
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:2592
+#: src/remote/remote_driver.c:2597
#, c-format
msgid "security model exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:2601
+#: src/remote/remote_driver.c:2606
#, c-format
msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:2904 src/remote/remote_driver.c:2918
+#: src/remote/remote_driver.c:2909 src/remote/remote_driver.c:2923
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote domain names: %d > %d"
msgstr "demasiados domínios"
-#: src/remote/remote_driver.c:3263
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:3294
msgid ""
"remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
"limit"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3273
+#: src/remote/remote_driver.c:3304
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3293
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:3324
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3351
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:3382
+#, fuzzy
msgid "unknown parameter type"
msgstr "tipo de SO desconhecido"
-#: src/remote/remote_driver.c:3461
+#: src/remote/remote_driver.c:3492
#, fuzzy, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "demasiadas redes"
-#: src/remote/remote_driver.c:3505
+#: src/remote/remote_driver.c:3536
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3526 src/remote/remote_driver.c:3577
+#: src/remote/remote_driver.c:3557 src/remote/remote_driver.c:3608
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3557
+#: src/remote/remote_driver.c:3588
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3689 src/remote/remote_driver.c:3703
-#: src/remote/remote_driver.c:3771 src/remote/remote_driver.c:3785
+#: src/remote/remote_driver.c:3793 src/remote/remote_driver.c:3807
+#: src/remote/remote_driver.c:3875 src/remote/remote_driver.c:3889
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "demasiadas redes"
-#: src/remote/remote_driver.c:4244 src/remote/remote_driver.c:4258
-#: src/remote/remote_driver.c:4325 src/remote/remote_driver.c:4339
+#: src/remote/remote_driver.c:4348 src/remote/remote_driver.c:4362
+#: src/remote/remote_driver.c:4429 src/remote/remote_driver.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "demasiadas redes"
-#: src/remote/remote_driver.c:4684 src/remote/remote_driver.c:4762
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:4788 src/remote/remote_driver.c:4866
+#, fuzzy
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "estão demasiados controladores registados"
-#: src/remote/remote_driver.c:4696 src/remote/remote_driver.c:4774
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:4800 src/remote/remote_driver.c:4878
+#, fuzzy
msgid "too many storage pools received"
msgstr "estão demasiados controladores registados"
-#: src/remote/remote_driver.c:5326
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:5430
+#, fuzzy
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "estão demasiados controladores registados"
-#: src/remote/remote_driver.c:5339
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:5443
+#, fuzzy
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "estão demasiados controladores registados"
-#: src/remote/remote_driver.c:5734
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:5864
+#, fuzzy
msgid "too many device names requested"
msgstr "estão demasiados controladores registados"
-#: src/remote/remote_driver.c:5748
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:5878
+#, fuzzy
msgid "too many device names received"
msgstr "estão demasiados controladores registados"
-#: src/remote/remote_driver.c:5897
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:6027
+#, fuzzy
msgid "too many capability names requested"
msgstr "estão demasiados controladores registados"
-#: src/remote/remote_driver.c:5910
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:6040
msgid "too many capability names received"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:6104
+#: src/remote/remote_driver.c:6344 src/remote/remote_driver.c:6358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many remote nwfilters: %d > %d"
+msgstr "demasiadas redes"
+
+#: src/remote/remote_driver.c:6513
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "a autenticação falhou: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:6114
+#: src/remote/remote_driver.c:6522
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:6155
+#: src/remote/remote_driver.c:6561
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "a autenticação falhou"
-#: src/remote/remote_driver.c:6397
+#: src/remote/remote_driver.c:6800
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "não foi possível serializar a Expr-S: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:6406
+#: src/remote/remote_driver.c:6809
#, fuzzy
msgid "failed to get sock address"
msgstr "Não foi possível obter o estado do bloco %s %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:6416
+#: src/remote/remote_driver.c:6819
#, fuzzy
msgid "failed to get peer address"
msgstr "Não foi possível obter o estado da interface %s %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:6441
+#: src/remote/remote_driver.c:6843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "Não foi possível criar o domínio inactivo %s\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:6454
+#: src/remote/remote_driver.c:6855
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:6464
+#: src/remote/remote_driver.c:6864
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:6483
+#: src/remote/remote_driver.c:6882
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:6502
+#: src/remote/remote_driver.c:6899
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "esta função não é suportada pelo supervisor"
-#: src/remote/remote_driver.c:6521
+#: src/remote/remote_driver.c:6917
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:6539 src/remote/remote_driver.c:6617
+#: src/remote/remote_driver.c:6932 src/remote/remote_driver.c:7005
#, fuzzy
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "não foi possível gravar o conteúdo"
-#: src/remote/remote_driver.c:6563
+#: src/remote/remote_driver.c:6953
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:6603
+#: src/remote/remote_driver.c:6992
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:6687
-#, c-format
-msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
-msgstr ""
-
-#: src/remote/remote_driver.c:6763
+#: src/remote/remote_driver.c:7014 src/remote/remote_driver.c:7146
#, fuzzy
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "Não foi possível ligar ao supervisor"
-#: src/remote/remote_driver.c:6798
+#: src/remote/remote_driver.c:7016
+#, fuzzy
+msgid "No authentication callback available"
+msgstr "a autenticação falhou"
+
+#: src/remote/remote_driver.c:7071
#, c-format
+msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
+msgstr ""
+
+#: src/remote/remote_driver.c:7181 src/remote/remote_driver.c:8651
msgid "no event support"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:6803
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:7186 src/remote/remote_driver.c:8658
msgid "adding cb to list"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:6833
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:7216 src/remote/remote_driver.c:8701
+#, fuzzy
msgid "marking cb for deletion"
msgstr "informação do vCPU do domínio"
-#: src/remote/remote_driver.c:6839
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:7222 src/remote/remote_driver.c:8707
msgid "removing cb from list"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:6960 src/remote/remote_driver.c:6973
+#: src/remote/remote_driver.c:7258
+msgid "unable to demarshall lifecycle event"
+msgstr ""
+
+#: src/remote/remote_driver.c:7285 src/remote/remote_driver.c:7312
+#: src/remote/remote_driver.c:7339 src/remote/remote_driver.c:7366
+#: src/remote/remote_driver.c:7401
+#, fuzzy
+msgid "unable to demarshall reboot event"
+msgstr "Não foi possível escrever no 'socket' %d\n"
+
+#: src/remote/remote_driver.c:7574 src/remote/remote_driver.c:7587
#, fuzzy, c-format
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
msgstr "demasiados domínios"
-#: src/remote/remote_driver.c:7274 src/remote/remote_driver.c:7756
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:7887 src/remote/remote_driver.c:8773
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:7284
+#: src/remote/remote_driver.c:7896
#, c-format
msgid "data size %zu too large for payload %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:7297 src/remote/remote_driver.c:7779
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:7908 src/remote/remote_driver.c:8794
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:7762
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:8450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
+msgstr "demasiados domínios"
+
+#: src/remote/remote_driver.c:8467
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
+msgstr "demasiados domínios"
+
+#: src/remote/remote_driver.c:8694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to find callback ID %d"
+msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
+
+#: src/remote/remote_driver.c:8778
msgid "marshalling args"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:7825
+#: src/remote/remote_driver.c:8836
#, fuzzy
msgid "cannot send data"
msgstr "lista de domínios do nó"
-#: src/remote/remote_driver.c:7856
+#: src/remote/remote_driver.c:8864
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "Não foi possível ler do 'socket' %d\n"
-#: src/remote/remote_driver.c:7861
+#: src/remote/remote_driver.c:8868
#, fuzzy
msgid "server closed connection"
msgstr "ligação apenas para leitura"
-#: src/remote/remote_driver.c:7880
+#: src/remote/remote_driver.c:8887
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot recv data: %s"
msgstr "lista de domínios do nó"
-#: src/remote/remote_driver.c:7890
+#: src/remote/remote_driver.c:8896
#, fuzzy, c-format
msgid "server closed connection: %s"
msgstr "ligação apenas para leitura"
-#: src/remote/remote_driver.c:7919
+#: src/remote/remote_driver.c:8923
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: src/remote/remote_driver.c:8022
+#: src/remote/remote_driver.c:9023
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "não foi possível obter a rede '%s'"
-#: src/remote/remote_driver.c:8073
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:9072
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:8080
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:9079
msgid "packet received from server too small"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:8089
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:9088
msgid "packet received from server too large"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:8135
-#, fuzzy, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:9133
+#, fuzzy
msgid "invalid header in reply"
msgstr "argumento inválido em %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:8146
+#: src/remote/remote_driver.c:9142
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:8154
+#: src/remote/remote_driver.c:9148
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:8180
+#: src/remote/remote_driver.c:9172
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:8209
+#: src/remote/remote_driver.c:9200
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:8218
+#: src/remote/remote_driver.c:9207
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:8231
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:9219
msgid "unmarshalling ret"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:8241 src/remote/remote_driver.c:8362
-#, c-format
+#: src/remote/remote_driver.c:9228 src/remote/remote_driver.c:9379
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:8250
+#: src/remote/remote_driver.c:9235
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:8505
+#: src/remote/remote_driver.c:9528
#, fuzzy
msgid "poll on socket failed"
msgstr "a operação falhou"
-#: src/remote/remote_driver.c:8566
+#: src/remote/remote_driver.c:9589
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:8660
+#: src/remote/remote_driver.c:9682
#, fuzzy
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:8818
-#, c-format
-msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling msg"
-msgstr ""
-
#: src/secret/secret_driver.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp('%s') failed"
@@ -6892,7 +8595,7 @@ msgstr ""
msgid "could not remove profile for '%s'"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/security/security_apparmor.c:477 src/security/security_selinux.c:696
+#: src/security/security_apparmor.c:477 src/security/security_selinux.c:705
#, c-format
msgid ""
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
@@ -6962,27 +8665,27 @@ msgstr ""
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/security/security_selinux.c:677
+#: src/security/security_selinux.c:686
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid security label %s"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: src/security/security_selinux.c:706
+#: src/security/security_selinux.c:715
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:100
+#: src/security/virt-aa-helper.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: error: %s\n"
msgstr "%s: erro: "
-#: src/security/virt-aa-helper.c:112
+#: src/security/virt-aa-helper.c:113
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
msgstr "atenção"
-#: src/security/virt-aa-helper.c:118
+#: src/security/virt-aa-helper.c:119
#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
@@ -7015,206 +8718,207 @@ msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:221 src/storage/storage_backend.c:369
+#: src/storage/storage_backend.c:221 src/storage/storage_backend.c:373
#: src/storage/storage_backend_fs.c:523 src/storage/storage_backend_fs.c:550
#: src/storage/storage_backend_fs.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:237 src/util/util.c:1234 src/util/util.c:1285
-#: src/util/util.c:1394 src/util/util.c:1505
+#: src/storage/storage_backend.c:237 src/util/util.c:1277 src/util/util.c:1328
+#: src/util/util.c:1436 src/util/util.c:1547
#, fuzzy, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "a operação falhou: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:246 src/util/util.c:1240 src/util/util.c:1291
-#: src/util/util.c:1400
+#: src/storage/storage_backend.c:246 src/util/util.c:1283 src/util/util.c:1334
+#: src/util/util.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:252 src/storage/storage_backend.c:559
-#: src/util/util.c:1248 src/util/util.c:1299 src/util/util.c:1408
-#: src/util/util.c:1518
+#: src/storage/storage_backend.c:252 src/storage/storage_backend.c:563
+#: src/util/util.c:1291 src/util/util.c:1342 src/util/util.c:1450
+#: src/util/util.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:318 src/storage/storage_backend.c:329
+#: src/storage/storage_backend.c:317 src/storage/storage_backend.c:326
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:353 src/storage/storage_backend_disk.c:552
+#: src/storage/storage_backend.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot sync data to file '%s'"
+msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
+
+#: src/storage/storage_backend.c:357 src/storage/storage_backend_disk.c:552
#: src/storage/storage_backend_logical.c:576
#, fuzzy
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "a localização do registo não é um ficheiro"
-#: src/storage/storage_backend.c:400
+#: src/storage/storage_backend.c:404
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:430
+#: src/storage/storage_backend.c:434
#, fuzzy
msgid "secrets already defined"
msgstr "o domínio %s já existe"
-#: src/storage/storage_backend.c:498
+#: src/storage/storage_backend.c:502
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: src/storage/storage_backend.c:505
+#: src/storage/storage_backend.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot set uid to %u before creating %s"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: src/storage/storage_backend.c:536
+#: src/storage/storage_backend.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot run %s to create %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:542
+#: src/storage/storage_backend.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "%s failed to create %s"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: src/storage/storage_backend.c:553
+#: src/storage/storage_backend.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:625 src/storage/storage_backend.c:631
+#: src/storage/storage_backend.c:629 src/storage/storage_backend.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:646
+#: src/storage/storage_backend.c:650
msgid "a different backing store can not be specified."
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:653
+#: src/storage/storage_backend.c:657
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:659
+#: src/storage/storage_backend.c:663
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:671
+#: src/storage/storage_backend.c:675
#, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:679
+#: src/storage/storage_backend.c:683
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "a autenticação falhou"
-#: src/storage/storage_backend.c:685
+#: src/storage/storage_backend.c:689
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:701
-msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_backend.c:754
+#: src/storage/storage_backend.c:758
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:760
+#: src/storage/storage_backend.c:764
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:766
+#: src/storage/storage_backend.c:770
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:772
+#: src/storage/storage_backend.c:776
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:802
+#: src/storage/storage_backend.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:850
+#: src/storage/storage_backend.c:854
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:887 src/storage/storage_backend_fs.c:66
+#: src/storage/storage_backend.c:891 src/storage/storage_backend_fs.c:66
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:51
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:945
+#: src/storage/storage_backend.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:978
+#: src/storage/storage_backend.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:999
+#: src/storage/storage_backend.c:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1069 src/storage/storage_backend_scsi.c:162
+#: src/storage/storage_backend.c:1073 src/storage/storage_backend_scsi.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1076 src/storage/storage_backend_scsi.c:169
+#: src/storage/storage_backend.c:1080 src/storage/storage_backend_scsi.c:169
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1141
+#: src/storage/storage_backend.c:1145
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "endereço MAC inválido: %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1227
+#: src/storage/storage_backend.c:1231
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1259 src/storage/storage_backend.c:1394
+#: src/storage/storage_backend.c:1263 src/storage/storage_backend.c:1398
msgid "cannot read fd"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1332 src/storage/storage_backend.c:1448
+#: src/storage/storage_backend.c:1336 src/storage/storage_backend.c:1452
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for command '%s'"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1341 src/storage/storage_backend.c:1461
+#: src/storage/storage_backend.c:1345 src/storage/storage_backend.c:1465
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1427
+#: src/storage/storage_backend.c:1431
#, fuzzy, c-format
msgid "read error on pipe to '%s'"
msgstr "erro interno %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:1455
+#: src/storage/storage_backend.c:1459
#, c-format
msgid "non-zero exit status from command %d"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_backend.c:1482 src/storage/storage_backend.c:1494
+#: src/storage/storage_backend.c:1486 src/storage/storage_backend.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "%s not implemented on Win32"
msgstr "a consola não está implementada nesta plataforma"
@@ -7636,539 +9340,591 @@ msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
msgid "Scanning host%u"
msgstr "máquina desconhecida %s"
-#: src/storage/storage_driver.c:270 src/storage/storage_driver.c:969
-#: src/storage/storage_driver.c:998
-msgid "no pool with matching uuid"
-msgstr ""
-
-#: src/storage/storage_driver.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid "no pool with matching name '%s'"
-msgstr "ID ou UUID do domínio"
-
-#: src/storage/storage_driver.c:451 src/test/test_driver.c:3764
+#: src/storage/storage_driver.c:455 src/test/test_driver.c:3758
#, fuzzy, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
-#: src/storage/storage_driver.c:526 src/test/test_driver.c:3792
+#: src/storage/storage_driver.c:530 src/test/test_driver.c:3786
msgid "storage pool already exists"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_driver.c:611 src/storage/storage_driver.c:665
-#: src/storage/storage_driver.c:710 src/storage/storage_driver.c:747
-#: src/storage/storage_driver.c:803 src/storage/storage_driver.c:852
-#: src/storage/storage_driver.c:908 src/storage/storage_driver.c:944
-#: src/storage/storage_driver.c:1060 src/storage/storage_driver.c:1093
-#: src/storage/storage_driver.c:1138 src/storage/storage_driver.c:1263
-#: src/storage/storage_driver.c:1384 src/storage/storage_driver.c:1537
-#: src/storage/storage_driver.c:1616 src/storage/storage_driver.c:1669
-#: src/storage/storage_driver.c:1716
+#: src/storage/storage_driver.c:615 src/storage/storage_driver.c:669
+#: src/storage/storage_driver.c:714 src/storage/storage_driver.c:751
+#: src/storage/storage_driver.c:807 src/storage/storage_driver.c:856
+#: src/storage/storage_driver.c:912 src/storage/storage_driver.c:948
+#: src/storage/storage_driver.c:1064 src/storage/storage_driver.c:1097
+#: src/storage/storage_driver.c:1142 src/storage/storage_driver.c:1267
+#: src/storage/storage_driver.c:1388 src/storage/storage_driver.c:1696
+#: src/storage/storage_driver.c:1753 src/storage/storage_driver.c:1832
+#: src/storage/storage_driver.c:1885 src/storage/storage_driver.c:1932
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_driver.c:617
+#: src/storage/storage_driver.c:621
msgid "pool is still active"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_driver.c:623 src/storage/storage_driver.c:762
-#: src/storage/storage_driver.c:818 src/storage/storage_driver.c:867
+#: src/storage/storage_driver.c:627 src/storage/storage_driver.c:766
+#: src/storage/storage_driver.c:822 src/storage/storage_driver.c:871
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr ""
-#: src/storage/storage_driver.c:674
+#: src/storage/storage_driver.c:678
#, fuzzy
msgid "pool already active"
msgstr "O domínio já está activo"
-#: src/storage/storage_driver.c:719
+#: src/storage/storage_driver.c:723
#, fuzzy
msgid "storage pool is already active"
msgstr "O domínio já está activo"
-#: src/storage/storage_driver.c:756 src/storage/storage_driver.c:861
-#: src/storage/storage_driver.c:1066 src/storage/storage_driver.c:1099
-#: src/storage/storage_driver.c:1144 src/storage/storage_driver.c:1269
-#: src/storage/storage_driver.c:1397 src/storage/storage_driver.c:1403
-#: src/storage/storage_driver.c:1543 src/storage/storage_driver.c:1622
-#: src/storage/storage_driver.c:1675 src/storage/storage_driver.c:1722
+#: src/storage/storage_driver.c:760 src/storage/storage_driver.c:865
+#: src/storage/storage_driver.c:1070 src/storage/storage_driver.c:1103
+#: src/storage/storage_driver.c:1148 src/storage/storage_driver.c:1273
+#: src/storage/storage_driver.c:1401 src/storage/storage_driver.c:1407
+#: src/storage/storage_driver.c:1702 src/storage/storage_driver.c:1759
+#: src/storage/storage_driver.c:1838 src/storage/storage_driver.c:1891
+#: src/storage/storage_driver.c:1938
#, fuzzy
msgid "storage pool is not active"
msgstr "a localização do registo não é um ficheiro"
-#: src/storage/storage_driver.c:812
+#: src/storage/storage_driver.c:816
msgid "storage pool is still active"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_driver.c:825
+#: src/storage/storage_driver.c:829
#, fuzzy
msgid "pool does not support pool deletion"
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
-#: src/storage/storage_driver.c:1004 src/test/test_driver.c:4123
+#: src/storage/storage_driver.c:1008 src/test/test_driver.c:4117
msgid "pool has no config file"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_driver.c:1152 src/storage/storage_driver.c:1413
-#: src/storage/storage_driver.c:1554 src/storage/storage_driver.c:1630
-#: src/storage/storage_driver.c:1683 src/storage/storage_driver.c:1730
-#: src/test/test_driver.c:4245 src/test/test_driver.c:4446
-#: src/test/test_driver.c:4522 src/test/test_driver.c:4600
-#: src/test/test_driver.c:4645 src/test/test_driver.c:4685
+#: src/storage/storage_driver.c:1156 src/storage/storage_driver.c:1417
+#: src/storage/storage_driver.c:1710 src/storage/storage_driver.c:1770
+#: src/storage/storage_driver.c:1846 src/storage/storage_driver.c:1899
+#: src/storage/storage_driver.c:1946 src/test/test_driver.c:4239
+#: src/test/test_driver.c:4440 src/test/test_driver.c:4516
+#: src/test/test_driver.c:4594 src/test/test_driver.c:4639
+#: src/test/test_driver.c:4679
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_driver.c:1192
+#: src/storage/storage_driver.c:1196
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_driver.c:1238
+#: src/storage/storage_driver.c:1242
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_driver.c:1282 src/test/test_driver.c:4358
-#: src/test/test_driver.c:4439
+#: src/storage/storage_driver.c:1286 src/test/test_driver.c:4352
+#: src/test/test_driver.c:4433
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_driver.c:1294
+#: src/storage/storage_driver.c:1298
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_driver.c:1390
+#: src/storage/storage_driver.c:1394
#, fuzzy, c-format
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr "ID ou UUID do domínio"
-#: src/storage/storage_driver.c:1424
+#: src/storage/storage_driver.c:1428
#, fuzzy, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr "o domínio %s já existe"
-#: src/storage/storage_driver.c:1440
+#: src/storage/storage_driver.c:1444
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_driver.c:1446 src/storage/storage_driver.c:1561
+#: src/storage/storage_driver.c:1450 src/storage/storage_driver.c:1717
+#: src/storage/storage_driver.c:1777
#, fuzzy, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "O domínio ainda está em execução"
-#: src/storage/storage_driver.c:1568
+#: src/storage/storage_driver.c:1550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
+msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:1559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
+msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:1587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'"
+msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:1600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
+msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:1634
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
+msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:1641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
+msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:1686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported flags (0x%x) passed to '%s'"
+msgstr "dados '%s' inesperados"
+
+#: src/storage/storage_driver.c:1784
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:344
+#: src/test/test_driver.c:343
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:679
+#: src/test/test_driver.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid "node vol list for pool '%s'"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: src/test/test_driver.c:690
+#: src/test/test_driver.c:688
#, fuzzy
msgid "resolving volume filename"
msgstr "a resolver o ficheiro do domínio"
-#: src/test/test_driver.c:776
+#: src/test/test_driver.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "loading host definition file '%s'"
msgstr "a carregar o ficheiro de definição da rede"
-#: src/test/test_driver.c:785
+#: src/test/test_driver.c:783
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid XML in file '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/test/test_driver.c:794
+#: src/test/test_driver.c:792
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:801
+#: src/test/test_driver.c:799
msgid "creating xpath context"
msgstr "a criar o contexto de XPath"
-#: src/test/test_driver.c:809
+#: src/test/test_driver.c:807
#, c-format
msgid "Path %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:819
+#: src/test/test_driver.c:817
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "nós NUMA do CPU do nó"
-#: src/test/test_driver.c:827
+#: src/test/test_driver.c:825
msgid "node cpu sockets"
msgstr "'sockets' do CPU do nó"
-#: src/test/test_driver.c:835
+#: src/test/test_driver.c:833
msgid "node cpu cores"
msgstr "núcleos do CPU do nó"
-#: src/test/test_driver.c:843
+#: src/test/test_driver.c:841
msgid "node cpu threads"
msgstr "tarefas do CPU do nó"
-#: src/test/test_driver.c:854
+#: src/test/test_driver.c:852
msgid "node active cpu"
msgstr "CPU activo do nó"
-#: src/test/test_driver.c:861
+#: src/test/test_driver.c:859
msgid "node cpu mhz"
msgstr "MHz do CPU do nó"
-#: src/test/test_driver.c:869 src/xen/xm_internal.c:1079
+#: src/test/test_driver.c:867 src/xen/xm_internal.c:1073
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:880
+#: src/test/test_driver.c:878
msgid "node memory"
msgstr "memória do nó"
-#: src/test/test_driver.c:886
+#: src/test/test_driver.c:884
msgid "node domain list"
msgstr "lista de domínios do nó"
-#: src/test/test_driver.c:897
+#: src/test/test_driver.c:895
msgid "resolving domain filename"
msgstr "a resolver o ficheiro do domínio"
-#: src/test/test_driver.c:930
+#: src/test/test_driver.c:928
#, fuzzy
msgid "node network list"
msgstr "lista de domínios do nó"
-#: src/test/test_driver.c:940
+#: src/test/test_driver.c:938
msgid "resolving network filename"
msgstr "a resolver o ficheiro da rede"
-#: src/test/test_driver.c:966
+#: src/test/test_driver.c:964
#, fuzzy
msgid "node interface list"
msgstr "lista de domínios do nó"
-#: src/test/test_driver.c:976
+#: src/test/test_driver.c:974
#, fuzzy
msgid "resolving interface filename"
msgstr "a resolver o ficheiro da rede"
-#: src/test/test_driver.c:1002
+#: src/test/test_driver.c:1000
#, fuzzy
msgid "node pool list"
msgstr "lista de domínios do nó"
-#: src/test/test_driver.c:1014
+#: src/test/test_driver.c:1012
#, fuzzy
msgid "resolving pool filename"
msgstr "a resolver o ficheiro do domínio"
-#: src/test/test_driver.c:1053
+#: src/test/test_driver.c:1051
#, fuzzy
msgid "node device list"
msgstr "lista de domínios do nó"
-#: src/test/test_driver.c:1067
+#: src/test/test_driver.c:1065
#, fuzzy
msgid "resolving device filename"
msgstr "a resolver o ficheiro do domínio"
-#: src/test/test_driver.c:1135
+#: src/test/test_driver.c:1133
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: Indique uma localização ou use a 'test:///default'"
-#: src/test/test_driver.c:1486
+#: src/test/test_driver.c:1482
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "o domínio %s já existe"
-#: src/test/test_driver.c:1528 src/test/test_driver.c:1569
+#: src/test/test_driver.c:1523 src/test/test_driver.c:1564
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "O domínio ainda está em execução"
-#: src/test/test_driver.c:1722
+#: src/test/test_driver.c:1717
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr "não foi possível reservar um nó"
-#: src/test/test_driver.c:1729
+#: src/test/test_driver.c:1724
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "gravar o estado de um domínio num ficheiro"
-#: src/test/test_driver.c:1736 src/test/test_driver.c:1742
-#: src/test/test_driver.c:1748 src/test/test_driver.c:1755
+#: src/test/test_driver.c:1731 src/test/test_driver.c:1737
+#: src/test/test_driver.c:1743 src/test/test_driver.c:1750
#, fuzzy, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "gravar o estado de um domínio num ficheiro"
-#: src/test/test_driver.c:1807
+#: src/test/test_driver.c:1802
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "lista de domínios do nó"
-#: src/test/test_driver.c:1813
+#: src/test/test_driver.c:1808
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:1819
+#: src/test/test_driver.c:1814
msgid "mismatched header magic"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:1824
+#: src/test/test_driver.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "não foi possível ler do Servidor do Xen"
-#: src/test/test_driver.c:1830
+#: src/test/test_driver.c:1825
msgid "length of metadata out of range"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:1839
+#: src/test/test_driver.c:1834
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/test/test_driver.c:1902
+#: src/test/test_driver.c:1897
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "O domínio %s foi gravado em %s\n"
-#: src/test/test_driver.c:1908
+#: src/test/test_driver.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: src/test/test_driver.c:1914
+#: src/test/test_driver.c:1909
#, fuzzy, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "O domínio %s foi gravado em %s\n"
-#: src/test/test_driver.c:2060
+#: src/test/test_driver.c:2054
#, fuzzy
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: src/test/test_driver.c:2110
+#: src/test/test_driver.c:2104
#, fuzzy
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: src/test/test_driver.c:2202
+#: src/test/test_driver.c:2196
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:2340
+#: src/test/test_driver.c:2334
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:2374
+#: src/test/test_driver.c:2368
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "O domínio já está em execução"
-#: src/test/test_driver.c:2413
+#: src/test/test_driver.c:2407
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr "O domínio ainda está em execução"
-#: src/test/test_driver.c:2950
+#: src/test/test_driver.c:2944
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "A rede ainda está em execução"
-#: src/test/test_driver.c:2983
+#: src/test/test_driver.c:2977
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "A rede já está em execução"
-#: src/test/test_driver.c:3706 src/test/test_driver.c:3871
-#: src/test/test_driver.c:3904 src/test/test_driver.c:3972
+#: src/test/test_driver.c:3700 src/test/test_driver.c:3865
+#: src/test/test_driver.c:3898 src/test/test_driver.c:3966
#, fuzzy, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "O domínio já está activo"
-#: src/test/test_driver.c:3933 src/test/test_driver.c:4004
-#: src/test/test_driver.c:4156 src/test/test_driver.c:4191
-#: src/test/test_driver.c:4237 src/test/test_driver.c:4348
-#: src/test/test_driver.c:4429 src/test/test_driver.c:4529
-#: src/test/test_driver.c:4607 src/test/test_driver.c:4652
-#: src/test/test_driver.c:4692
+#: src/test/test_driver.c:3927 src/test/test_driver.c:3998
+#: src/test/test_driver.c:4150 src/test/test_driver.c:4185
+#: src/test/test_driver.c:4231 src/test/test_driver.c:4342
+#: src/test/test_driver.c:4423 src/test/test_driver.c:4523
+#: src/test/test_driver.c:4601 src/test/test_driver.c:4646
+#: src/test/test_driver.c:4686
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:4288
+#: src/test/test_driver.c:4282
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:4322
+#: src/test/test_driver.c:4316
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:4366 src/test/test_driver.c:4455
+#: src/test/test_driver.c:4360 src/test/test_driver.c:4449
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_conf.c:183
+#: src/uml/uml_conf.c:182
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_conf.c:188
+#: src/uml/uml_conf.c:187
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_conf.c:195
+#: src/uml/uml_conf.c:194
#, fuzzy
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
-#: src/uml/uml_conf.c:200
+#: src/uml/uml_conf.c:199
#, fuzzy
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
-#: src/uml/uml_conf.c:215
+#: src/uml/uml_conf.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "A rede não foi encontrada"
-#: src/uml/uml_conf.c:245
+#: src/uml/uml_conf.c:244
#, fuzzy
msgid "internal networking type not supported"
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
-#: src/uml/uml_conf.c:311
+#: src/uml/uml_conf.c:249
+#, fuzzy
+msgid "direct networking type not supported"
+msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
+
+#: src/uml/uml_conf.c:317
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_conf.c:331
+#: src/uml/uml_conf.c:337
#, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_driver.c:124 src/util/util.c:482 src/util/util.c:511
+#: src/uml/uml_driver.c:123 src/util/util.c:492 src/util/util.c:521
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_driver.c:415
+#: src/uml/uml_driver.c:413
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_driver.c:421
+#: src/uml/uml_driver.c:419
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:453
+#: src/uml/uml_driver.c:451
#, fuzzy
msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr "sem memória"
-#: src/uml/uml_driver.c:598
+#: src/uml/uml_driver.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:621
+#: src/uml/uml_driver.c:618
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_driver.c:652
+#: src/uml/uml_driver.c:648
#, fuzzy
msgid "cannot open socket"
msgstr "'sockets' do CPU do nó"
-#: src/uml/uml_driver.c:661
+#: src/uml/uml_driver.c:657
#, fuzzy
msgid "cannot bind socket"
msgstr "'sockets' do CPU do nó"
-#: src/uml/uml_driver.c:717
+#: src/uml/uml_driver.c:712
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr "comando desconhecido: '%s'"
-#: src/uml/uml_driver.c:723
+#: src/uml/uml_driver.c:718
#, c-format
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_driver.c:730
+#: src/uml/uml_driver.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot send command %s"
msgstr "comando desconhecido: '%s'"
-#: src/uml/uml_driver.c:744
+#: src/uml/uml_driver.c:739
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read reply %s"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/uml/uml_driver.c:750
+#: src/uml/uml_driver.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete reply %s"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/uml/uml_driver.c:836
+#: src/uml/uml_driver.c:831
msgid "no kernel specified"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_driver.c:845
+#: src/uml/uml_driver.c:840
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_driver.c:956
+#: src/uml/uml_driver.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Got unexpected pid %d != %d"
msgstr "nó inesperado do dicionário"
-#: src/uml/uml_driver.c:1004
+#: src/uml/uml_driver.c:999
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_driver.c:1011
+#: src/uml/uml_driver.c:1006
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_driver.c:1020
+#: src/uml/uml_driver.c:1015
#, fuzzy
msgid "uml state driver is not active"
msgstr "a localização do registo não é um ficheiro"
-#: src/uml/uml_driver.c:1237
+#: src/uml/uml_driver.c:1232
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/uml/uml_driver.c:1327
+#: src/uml/uml_driver.c:1323
#, fuzzy
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "a operação falhou"
-#: src/uml/uml_driver.c:1514
+#: src/uml/uml_driver.c:1435
+msgid "cannot set max memory lower than current memory"
+msgstr ""
+
+#: src/uml/uml_driver.c:1510
#, fuzzy
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: src/uml/uml_driver.c:1835
+#: src/uml/uml_driver.c:1831
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
+#: src/util/authhelper.c:41
+#, c-format
+msgid "Enter username for %s [%s]"
+msgstr ""
+
+#: src/util/authhelper.c:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter username for %s"
+msgstr "erro interno %s"
+
+#: src/util/authhelper.c:87
+#, c-format
+msgid "Enter %s's password for %s"
+msgstr ""
+
#: src/util/bridge.c:397
msgid "Not enabling IFF_VNET_HDR; TUNGETFEATURES ioctl() not implemented"
msgstr ""
@@ -8232,14 +9988,69 @@ msgstr "era esperado um separador"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "era esperada uma atribuição"
-#: src/util/conf.c:941
+#: src/util/conf.c:944
msgid "failed to open file"
msgstr "não foi possível aceder ao ficheiro"
-#: src/util/conf.c:951
+#: src/util/conf.c:954
msgid "failed to save content"
msgstr "não foi possível gravar o conteúdo"
+#: src/util/hooks.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid hook name for #%d"
+msgstr "argumento inválido em"
+
+#: src/util/hooks.c:107 src/util/hooks.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to build path for %s hook"
+msgstr "Não foi possível suspender o domínio %s"
+
+#: src/util/hooks.c:202
+#, fuzzy
+msgid "spawning hooks not supported on this platform"
+msgstr "a consola não está implementada nesta plataforma"
+
+#: src/util/hooks.c:256
+#, c-format
+msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
+msgstr ""
+
+#: src/util/hooks.c:361
+#, fuzzy
+msgid "unable to create pipe for hook input"
+msgstr "Não foi possível criar o XML"
+
+#: src/util/hooks.c:367
+#, fuzzy
+msgid "unable to write to pipe for hook input"
+msgstr "Não foi possível escrever no 'socket' %d\n"
+
+#: src/util/hooks.c:375 src/util/hooks.c:426 src/util/hooks.c:432
+#, fuzzy
+msgid "unable to close pipe for hook input"
+msgstr "Não foi possível criar o XML"
+
+#: src/util/hooks.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute %s hook script"
+msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
+
+#: src/util/hooks.c:396 src/util/util.c:924
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot wait for '%s'"
+msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
+
+#: src/util/hooks.c:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to wait for '%s'"
+msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
+
+#: src/util/hooks.c:417
+#, c-format
+msgid "Hook script %s %s failed with error code %d:%s"
+msgstr ""
+
#: src/util/hostusb.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not parse usb file %s"
@@ -8285,26 +10096,26 @@ msgstr ""
msgid "Ignoring invalid log level setting"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:63
+#: src/util/macvtap.c:64
#, fuzzy
msgid "cannot open netlink socket"
msgstr "'sockets' do CPU do nó"
-#: src/util/macvtap.c:109
+#: src/util/macvtap.c:110
#, fuzzy
msgid "cannot send to netlink socket"
msgstr "'sockets' do CPU do nó"
-#: src/util/macvtap.c:128
+#: src/util/macvtap.c:129
msgid "error receiving from netlink socket"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:210
+#: src/util/macvtap.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid interface name %s"
msgstr "ponteiro de rede inválido em %s"
-#: src/util/macvtap.c:220
+#: src/util/macvtap.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "interface %s does not exist"
msgstr "o comando '%s' não existe"
@@ -8328,48 +10139,48 @@ msgstr "erro interno %s"
msgid "error destroying %s interface"
msgstr "Não foi possível destruir a rede %s"
-#: src/util/macvtap.c:547
+#: src/util/macvtap.c:546
msgid "buffer for ifindex path is too small"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:555
+#: src/util/macvtap.c:554
#, c-format
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:562
+#: src/util/macvtap.c:561
#, fuzzy
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: src/util/macvtap.c:574
+#: src/util/macvtap.c:573
#, fuzzy
msgid "internal buffer for tap device is too small"
msgstr "erro interno %s"
-#: src/util/macvtap.c:591
+#: src/util/macvtap.c:590
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/util/macvtap.c:644
+#: src/util/macvtap.c:643
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:653
+#: src/util/macvtap.c:652
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:659
+#: src/util/macvtap.c:658
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr ""
-#: src/util/macvtap.c:721
+#: src/util/macvtap.c:717
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s already exists"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/util/macvtap.c:751
+#: src/util/macvtap.c:747
#, c-format
msgid ""
"cannot 'up' interface %s -- another macvtap device may be 'up' and have the "
@@ -8391,110 +10202,114 @@ msgstr "Não foi possível ler o ficheiro de descrição %s"
msgid "Failed to write to '%s' : %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/util/pci.c:520
+#: src/util/pci.c:528
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:529 src/util/pci.c:1296
+#: src/util/pci.c:537 src/util/pci.c:1316
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr "Não foi possível remover a associação do dispositivo de %s"
-#: src/util/pci.c:542 src/util/pci.c:588
+#: src/util/pci.c:550 src/util/pci.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/util/pci.c:562 src/util/pci.c:608
+#: src/util/pci.c:570 src/util/pci.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/util/pci.c:621
+#: src/util/pci.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/util/pci.c:642
+#: src/util/pci.c:650
#, fuzzy, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: src/util/pci.c:669
+#: src/util/pci.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/util/pci.c:671
+#: src/util/pci.c:679
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:725
+#: src/util/pci.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to load pci-stub or pciback drivers: %s"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede: %s"
-#: src/util/pci.c:754
+#: src/util/pci.c:762
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/util/pci.c:767
+#: src/util/pci.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr "Não foi possível ligar ao supervisor"
-#: src/util/pci.c:780
+#: src/util/pci.c:788
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/util/pci.c:788 src/util/pci.c:835
+#: src/util/pci.c:796 src/util/pci.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/util/pci.c:800
+#: src/util/pci.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: src/util/pci.c:814 src/util/pci.c:875
+#: src/util/pci.c:822 src/util/pci.c:883
msgid "cannot find any PCI stub module"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:845
+#: src/util/pci.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: src/util/pci.c:860
+#: src/util/pci.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede: %s"
-#: src/util/pci.c:1034
+#: src/util/pci.c:1054
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: src/util/pci.c:1111
+#: src/util/pci.c:1131
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "o domínio %s já existe"
-#: src/util/pci.c:1348
+#: src/util/pci.c:1368
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr ""
#: src/util/processinfo.c:77 src/util/processinfo.c:93
-#: src/util/processinfo.c:138 src/util/processinfo.c:152
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
+#: src/util/processinfo.c:138 src/util/processinfo.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
+msgstr "tipo do dispositivo de destino"
+
#: src/util/processinfo.c:172 src/util/processinfo.c:182
#, fuzzy
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
@@ -8515,1314 +10330,1812 @@ msgstr "endereço MAC inválido: %s"
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/util/util.c:333
+#: src/util/util.c:336
msgid "cannot block signals"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:352 src/util/util.c:612
+#: src/util/util.c:358 src/util/util.c:622
msgid "cannot fork child process"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:364 src/util/util.c:408
+#: src/util/util.c:371 src/util/util.c:417
#, fuzzy
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "'sockets' do CPU do nó"
-#: src/util/util.c:469
+#: src/util/util.c:479
#, fuzzy
msgid "cannot create pipe"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: src/util/util.c:476 src/util/util.c:505
+#: src/util/util.c:486 src/util/util.c:515
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:498
+#: src/util/util.c:508
#, fuzzy
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: src/util/util.c:569
+#: src/util/util.c:579
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "não foi possível processar o ficheiro de configuração %s"
-#: src/util/util.c:575
+#: src/util/util.c:585
#, fuzzy
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "não foi possível processar o ficheiro de configuração %s"
-#: src/util/util.c:581
+#: src/util/util.c:591
#, fuzzy
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "Não foi possível remover a definição do domínio %s"
-#: src/util/util.c:599
+#: src/util/util.c:609
msgid "cannot become session leader"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:605
+#: src/util/util.c:615
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:622
+#: src/util/util.c:632
#, fuzzy, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/util/util.c:649
+#: src/util/util.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/util/util.c:771
+#: src/util/util.c:781
#, c-format
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
msgstr ""
-#: src/util/util.c:816
+#: src/util/util.c:826
msgid "Unknown poll response."
msgstr ""
-#: src/util/util.c:847
+#: src/util/util.c:857
#, fuzzy
msgid "poll error"
msgstr "erro: "
-#: src/util/util.c:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot wait for '%s'"
-msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-
-#: src/util/util.c:923
+#: src/util/util.c:933
#, c-format
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:1054
+#: src/util/util.c:974
+#, fuzzy
+msgid "virRunWithHook is not implemented for WIN32"
+msgstr "a consola não está implementada nesta plataforma"
+
+#: src/util/util.c:989
+#, fuzzy
+msgid "virExec is not implemented for WIN32"
+msgstr "a consola não está implementada nesta plataforma"
+
+#: src/util/util.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "virExecDaemonize is not implemented for WIN32"
+msgstr "a consola não está implementada nesta plataforma"
+
+#: src/util/util.c:1097
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/util/util.c:1061
+#: src/util/util.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: src/util/util.c:1228
+#: src/util/util.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create file '%s'"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: src/util/util.c:1257
+#: src/util/util.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close new file '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/util/util.c:1278
+#: src/util/util.c:1321
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
-#: src/util/util.c:1343 src/util/util.c:1453
+#: src/util/util.c:1385 src/util/util.c:1495
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: src/util/util.c:1371 src/util/util.c:1481
+#: src/util/util.c:1413 src/util/util.c:1523
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/util/util.c:1378 src/util/util.c:1487
+#: src/util/util.c:1420 src/util/util.c:1529
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/util/util.c:1387
+#: src/util/util.c:1429
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to create file '%s'"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: src/util/util.c:1417
+#: src/util/util.c:1459
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to close new file '%s'"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/util/util.c:1495
+#: src/util/util.c:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
-#: src/util/util.c:1511
+#: src/util/util.c:1553
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/util/util.c:2248
+#: src/util/util.c:1580
+#, fuzzy
+msgid "virFileOperation is not implemented for WIN32"
+msgstr "a consola não está implementada nesta plataforma"
+
+#: src/util/util.c:1592
+#, fuzzy
+msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
+msgstr "a consola não está implementada nesta plataforma"
+
+#: src/util/util.c:2345
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:2284
+#: src/util/util.c:2381
#, fuzzy
msgid "failed to determine host name"
msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
-#: src/util/util.c:2295
+#: src/util/util.c:2392
#, fuzzy, c-format
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
msgstr "o domínio %s já existe"
-#: src/util/util.c:2310 src/util/util.c:2318
+#: src/util/util.c:2407 src/util/util.c:2415
msgid "canonical hostname pointed to localhost, but this is not allowed"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:2329
+#: src/util/util.c:2426
#, fuzzy
msgid "could not determine canonical host name"
msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
-#: src/util/util.c:2452 src/util/util.c:2509 src/util/util.c:2551
+#: src/util/util.c:2549 src/util/util.c:2606 src/util/util.c:2648
#, fuzzy
msgid "sysconf failed"
msgstr "a operação falhou"
-#: src/util/util.c:2470
+#: src/util/util.c:2567
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede: %s"
-#: src/util/util.c:2527
+#: src/util/util.c:2624
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede: %s"
-#: src/util/util.c:2569
+#: src/util/util.c:2666
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede: %s"
+#: src/util/util.c:2685
+msgid "virGetUserDirectory is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/util/util.c:2694
+msgid "virGetUserName is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/util/util.c:2703
+msgid "virGetUserID is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/util/util.c:2713
+msgid "virGetGroupID is not available"
+msgstr ""
+
#: src/util/uuid.c:104
#, c-format
msgid "Falling back to pseudorandom UUID, failed to generate random bytes: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:223
+#: src/util/virterror.c:235
#, fuzzy
msgid "Unknown failure"
msgstr "Desconhecido"
-#: src/util/virterror.c:560
+#: src/util/virterror.c:572
msgid "warning"
msgstr "atenção"
-#: src/util/virterror.c:563
+#: src/util/virterror.c:575
msgid "error"
msgstr "erro"
-#: src/util/virterror.c:689
+#: src/util/virterror.c:701
msgid "No error message provided"
msgstr "Não foi indicada nenhuma mensagem de erro"
-#: src/util/virterror.c:742
+#: src/util/virterror.c:754
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "erro interno %s"
-#: src/util/virterror.c:744
+#: src/util/virterror.c:756
msgid "internal error"
msgstr "erro interno"
-#: src/util/virterror.c:747
+#: src/util/virterror.c:759
msgid "out of memory"
msgstr "sem memória"
-#: src/util/virterror.c:751
+#: src/util/virterror.c:763
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "esta função não é suportada pelo supervisor"
-#: src/util/virterror.c:753
+#: src/util/virterror.c:765
#, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "esta função não é suportada pelo supervisor: %s"
-#: src/util/virterror.c:757
+#: src/util/virterror.c:769
msgid "no hypervisor driver available"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:759
+#: src/util/virterror.c:771
#, c-format
msgid "no hypervisor driver available for %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:763
+#: src/util/virterror.c:775
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "ponteiro de ligação inválido em"
-#: src/util/virterror.c:765
+#: src/util/virterror.c:777
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "ponteiro de ligação inválido em %s"
-#: src/util/virterror.c:769
+#: src/util/virterror.c:781
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "ponteiro do domínio inválido em"
-#: src/util/virterror.c:771
+#: src/util/virterror.c:783
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "ponteiro do domínio inválido em %s"
-#: src/util/virterror.c:775
+#: src/util/virterror.c:787
msgid "invalid argument in"
msgstr "argumento inválido em"
-#: src/util/virterror.c:777
+#: src/util/virterror.c:789
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "argumento inválido em %s"
-#: src/util/virterror.c:781
+#: src/util/virterror.c:793
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "a operação falhou: %s"
-#: src/util/virterror.c:783
+#: src/util/virterror.c:795
msgid "operation failed"
msgstr "a operação falhou"
-#: src/util/virterror.c:787
+#: src/util/virterror.c:799
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "A operação GET falhou: %s"
-#: src/util/virterror.c:789
+#: src/util/virterror.c:801
msgid "GET operation failed"
msgstr "A operação GET falhou"
-#: src/util/virterror.c:793
+#: src/util/virterror.c:805
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "A operação POST falhou: %s"
-#: src/util/virterror.c:795
+#: src/util/virterror.c:807
msgid "POST operation failed"
msgstr "A operação POST falhou"
-#: src/util/virterror.c:798
+#: src/util/virterror.c:810
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "obteve-se um código de erro de HTTP desconhecido %d"
-#: src/util/virterror.c:802
+#: src/util/virterror.c:814
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "máquina desconhecida %s"
-#: src/util/virterror.c:804
+#: src/util/virterror.c:816
msgid "unknown host"
msgstr "máquina desconhecida"
-#: src/util/virterror.c:808
+#: src/util/virterror.c:820
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "não foi possível serializar a Expr-S: %s"
-#: src/util/virterror.c:810
+#: src/util/virterror.c:822
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "não foi possível serializar a Expr-S"
-#: src/util/virterror.c:814
+#: src/util/virterror.c:826
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "não foi possível usar o item do supervisor do Xen"
-#: src/util/virterror.c:816
+#: src/util/virterror.c:828
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "não foi possível usar o item %s do supervisor do Xen"
-#: src/util/virterror.c:820
+#: src/util/virterror.c:832
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "não foi possível ligar ao Armazém do Xen"
-#: src/util/virterror.c:822
+#: src/util/virterror.c:834
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "não foi possível ligar ao Armazém do Xen %s"
-#: src/util/virterror.c:825
+#: src/util/virterror.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr "a chamada %s %d do Xen falhou"
-#: src/util/virterror.c:829
+#: src/util/virterror.c:841
msgid "unknown OS type"
msgstr "tipo de SO desconhecido"
-#: src/util/virterror.c:831
+#: src/util/virterror.c:843
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/util/virterror.c:834
+#: src/util/virterror.c:846
msgid "missing kernel information"
msgstr "falta a informação do 'kernel'"
-#: src/util/virterror.c:838
+#: src/util/virterror.c:850
msgid "missing root device information"
msgstr "falta a informação do dispositivo de raiz"
-#: src/util/virterror.c:840
+#: src/util/virterror.c:852
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "falta a informação do dispositivo de raiz em %s"
-#: src/util/virterror.c:844
+#: src/util/virterror.c:856
msgid "missing source information for device"
msgstr "falta a informação de origem do dispositivo"
-#: src/util/virterror.c:846
+#: src/util/virterror.c:858
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "falta a informação de origem do dispositivo %s"
-#: src/util/virterror.c:850
+#: src/util/virterror.c:862
msgid "missing target information for device"
msgstr "falta a informação do destino do dispositivo"
-#: src/util/virterror.c:852
+#: src/util/virterror.c:864
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "falta a informação do destino do dispositivo %s"
-#: src/util/virterror.c:856
+#: src/util/virterror.c:868
msgid "missing domain name information"
msgstr "falta a informação do nome do domínio"
-#: src/util/virterror.c:858
+#: src/util/virterror.c:870
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "falta a informação do nome do domínio em %s"
-#: src/util/virterror.c:862
+#: src/util/virterror.c:874
msgid "missing operating system information"
msgstr "falta a informação do sistema operativo"
-#: src/util/virterror.c:864
+#: src/util/virterror.c:876
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "falta a informação do sistema operativo em %s"
-#: src/util/virterror.c:868
+#: src/util/virterror.c:880
msgid "missing devices information"
msgstr "falta a informação dos dispositivos"
-#: src/util/virterror.c:870
+#: src/util/virterror.c:882
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "falta a informação dos dispositivos em %s"
-#: src/util/virterror.c:874
+#: src/util/virterror.c:886
msgid "too many drivers registered"
msgstr "estão demasiados controladores registados"
-#: src/util/virterror.c:876
+#: src/util/virterror.c:888
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "estão demasiados controladores registados em %s"
-#: src/util/virterror.c:880
+#: src/util/virterror.c:892
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "a chamada da biblioteca falhou, talvez por não ser suportada"
-#: src/util/virterror.c:882
+#: src/util/virterror.c:894
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "a chamada da biblioteca %s falhou, talvez por não ser suportada"
-#: src/util/virterror.c:886
+#: src/util/virterror.c:898
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "a descrição em XML não está bem formatada ou é inválida"
-#: src/util/virterror.c:888
+#: src/util/virterror.c:900
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "a descrição em XML do %s não está bem formatada ou é inválida"
-#: src/util/virterror.c:892
+#: src/util/virterror.c:904
msgid "this domain exists already"
msgstr "este domínio já existe"
-#: src/util/virterror.c:894
+#: src/util/virterror.c:906
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "o domínio %s já existe"
-#: src/util/virterror.c:898
+#: src/util/virterror.c:910
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "a operação é proibida para o acesso apenas para leitura"
-#: src/util/virterror.c:900
+#: src/util/virterror.c:912
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "a operação %s é proibida para o acesso apenas para leitura"
-#: src/util/virterror.c:904
+#: src/util/virterror.c:916
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "não foi possível aceder ao ficheiro de configuração para leitura"
-#: src/util/virterror.c:906
+#: src/util/virterror.c:918
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "não foi possível aceder ao %s para leitura"
-#: src/util/virterror.c:910
+#: src/util/virterror.c:922
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração"
-#: src/util/virterror.c:912
+#: src/util/virterror.c:924
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração %s"
-#: src/util/virterror.c:916
+#: src/util/virterror.c:928
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "não foi possível processar o ficheiro de configuração"
-#: src/util/virterror.c:918
+#: src/util/virterror.c:930
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "não foi possível processar o ficheiro de configuração %s"
-#: src/util/virterror.c:922
+#: src/util/virterror.c:934
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de configuração"
-#: src/util/virterror.c:924
+#: src/util/virterror.c:936
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de configuração: %s"
-#: src/util/virterror.c:928
+#: src/util/virterror.c:940
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração"
-#: src/util/virterror.c:930
+#: src/util/virterror.c:942
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
-#: src/util/virterror.c:934
+#: src/util/virterror.c:946
msgid "parser error"
msgstr "erro de processamento"
-#: src/util/virterror.c:940
+#: src/util/virterror.c:952
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "ponteiro de rede inválido em"
-#: src/util/virterror.c:942
+#: src/util/virterror.c:954
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "ponteiro de rede inválido em %s"
-#: src/util/virterror.c:946
+#: src/util/virterror.c:958
msgid "this network exists already"
msgstr "esta rede já existe"
-#: src/util/virterror.c:948
+#: src/util/virterror.c:960
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "a rede %s já existe"
-#: src/util/virterror.c:952
+#: src/util/virterror.c:964
msgid "system call error"
msgstr "erro na chamada do sistema"
-#: src/util/virterror.c:958
+#: src/util/virterror.c:970
msgid "RPC error"
msgstr "erro de RPC"
-#: src/util/virterror.c:964
+#: src/util/virterror.c:976
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "erro na chamada do GNUTLS"
-#: src/util/virterror.c:970
+#: src/util/virterror.c:982
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede"
-#: src/util/virterror.c:972
+#: src/util/virterror.c:984
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede: %s"
-#: src/util/virterror.c:976
+#: src/util/virterror.c:988
msgid "Domain not found"
msgstr "O domínio não foi encontrado"
-#: src/util/virterror.c:978
+#: src/util/virterror.c:990
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "O domínio não foi encontrado: %s"
-#: src/util/virterror.c:982
+#: src/util/virterror.c:994
msgid "Network not found"
msgstr "A rede não foi encontrada"
-#: src/util/virterror.c:984
+#: src/util/virterror.c:996
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "A rede não foi encontrada: %s"
-#: src/util/virterror.c:988
+#: src/util/virterror.c:1000
#, fuzzy
msgid "invalid MAC address"
msgstr "endereço MAC inválido"
-#: src/util/virterror.c:990
+#: src/util/virterror.c:1002
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "endereço MAC inválido: %s"
-#: src/util/virterror.c:994
+#: src/util/virterror.c:1006
msgid "authentication failed"
msgstr "a autenticação falhou"
-#: src/util/virterror.c:996
+#: src/util/virterror.c:1008
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "a autenticação falhou: %s"
-#: src/util/virterror.c:1000
+#: src/util/virterror.c:1012
#, fuzzy
msgid "Storage pool not found"
msgstr "A rede não foi encontrada"
-#: src/util/virterror.c:1002
+#: src/util/virterror.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "A rede não foi encontrada: %s"
-#: src/util/virterror.c:1006
+#: src/util/virterror.c:1018
#, fuzzy
msgid "Storage volume not found"
msgstr "A rede não foi encontrada"
-#: src/util/virterror.c:1008
+#: src/util/virterror.c:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "A rede não foi encontrada: %s"
-#: src/util/virterror.c:1012
+#: src/util/virterror.c:1024
#, fuzzy
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "ponteiro de rede inválido em"
-#: src/util/virterror.c:1014
+#: src/util/virterror.c:1026
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "ponteiro de rede inválido em %s"
-#: src/util/virterror.c:1018
+#: src/util/virterror.c:1030
#, fuzzy
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "ponteiro de rede inválido em"
-#: src/util/virterror.c:1020
+#: src/util/virterror.c:1032
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "ponteiro de rede inválido em %s"
-#: src/util/virterror.c:1024
+#: src/util/virterror.c:1036
#, fuzzy
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede"
-#: src/util/virterror.c:1026
+#: src/util/virterror.c:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede: %s"
-#: src/util/virterror.c:1030
+#: src/util/virterror.c:1042
#, fuzzy
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede"
-#: src/util/virterror.c:1032
+#: src/util/virterror.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede: %s"
-#: src/util/virterror.c:1036
+#: src/util/virterror.c:1048
#, fuzzy
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "ponteiro do domínio inválido em"
-#: src/util/virterror.c:1038
+#: src/util/virterror.c:1050
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "ponteiro do domínio inválido em %s"
-#: src/util/virterror.c:1042
+#: src/util/virterror.c:1054
#, fuzzy
msgid "Node device not found"
msgstr "O domínio não foi encontrado"
-#: src/util/virterror.c:1044
+#: src/util/virterror.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "O domínio não foi encontrado: %s"
-#: src/util/virterror.c:1048
+#: src/util/virterror.c:1060
#, fuzzy
msgid "Security model not found"
msgstr "A rede não foi encontrada"
-#: src/util/virterror.c:1050
+#: src/util/virterror.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "A rede não foi encontrada: %s"
-#: src/util/virterror.c:1054
+#: src/util/virterror.c:1066
#, fuzzy
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "a operação falhou"
-#: src/util/virterror.c:1056
+#: src/util/virterror.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "a operação falhou: %s"
-#: src/util/virterror.c:1060
+#: src/util/virterror.c:1072
#, fuzzy
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede"
-#: src/util/virterror.c:1062
+#: src/util/virterror.c:1074
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede: %s"
-#: src/util/virterror.c:1066
+#: src/util/virterror.c:1078
#, fuzzy
msgid "Interface not found"
msgstr "A rede não foi encontrada"
-#: src/util/virterror.c:1068
+#: src/util/virterror.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "A rede não foi encontrada: %s"
-#: src/util/virterror.c:1072
+#: src/util/virterror.c:1084
#, fuzzy
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "ponteiro de rede inválido em"
-#: src/util/virterror.c:1074
+#: src/util/virterror.c:1086
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "ponteiro de rede inválido em %s"
-#: src/util/virterror.c:1078
+#: src/util/virterror.c:1090
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1080
+#: src/util/virterror.c:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede: %s"
-#: src/util/virterror.c:1084
+#: src/util/virterror.c:1096
#, fuzzy
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede"
-#: src/util/virterror.c:1086
+#: src/util/virterror.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede: %s"
-#: src/util/virterror.c:1090
+#: src/util/virterror.c:1102
#, fuzzy
msgid "Invalid secret"
msgstr "argumento inválido em"
-#: src/util/virterror.c:1092
+#: src/util/virterror.c:1104
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: src/util/virterror.c:1096
+#: src/util/virterror.c:1108
#, fuzzy
msgid "Secret not found"
msgstr "A rede não foi encontrada"
-#: src/util/virterror.c:1098
+#: src/util/virterror.c:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr "A rede não foi encontrada: %s"
-#: src/util/virterror.c:1102
+#: src/util/virterror.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Failed to start the nwfilter driver"
+msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
+
+#: src/util/virterror.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
+msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
+
+#: src/util/virterror.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Invalid network filter"
+msgstr "ponteiro de rede inválido em"
+
+#: src/util/virterror.c:1122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid network filter: %s"
+msgstr "ponteiro de rede inválido em %s"
+
+#: src/util/virterror.c:1126
+#, fuzzy
+msgid "Network filter not found"
+msgstr "A rede não foi encontrada"
+
+#: src/util/virterror.c:1128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network filter not found: %s"
+msgstr "A rede não foi encontrada: %s"
+
+#: src/util/virterror.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "Error while building firewall"
+msgstr "Erro ao reservar memória: %s"
+
+#: src/util/virterror.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while building firewall: %s"
+msgstr "Erro ao reservar memória: %s"
+
+#: src/util/virterror.c:1138
#, fuzzy
msgid "unsupported configuration"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/util/virterror.c:1104
+#: src/util/virterror.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/util/virterror.c:1108
+#: src/util/virterror.c:1144
#, fuzzy
msgid "Timed out during operation"
msgstr "não foi possível obter a informação do nó"
-#: src/util/virterror.c:1110
+#: src/util/virterror.c:1146
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1114
+#: src/util/virterror.c:1150
#, fuzzy
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr "não foi possível processar a informação do domínio do Xend"
-#: src/util/virterror.c:1116
+#: src/util/virterror.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
-#: src/util/virterror.c:1194
+#: src/util/virterror.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Hook script execution failed"
+msgstr "a operação falhou"
+
+#: src/util/virterror.c:1158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Hook script execution failed: %s"
+msgstr "a operação falhou: %s"
+
+#: src/util/virterror.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Invalid snapshot"
+msgstr "argumento inválido em %s"
+
+#: src/util/virterror.c:1164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid snapshot: %s"
+msgstr "argumento inválido em %s"
+
+#: src/util/virterror.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "Domain snapshot not found"
+msgstr "O domínio não foi encontrado"
+
+#: src/util/virterror.c:1170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain snapshot not found: %s"
+msgstr "O domínio não foi encontrado: %s"
+
+#: src/util/virterror.c:1248
#, fuzzy
msgid "internal error: buffer too small"
msgstr "erro interno %s"
-#: src/util/xml.c:59
+#: src/util/xml.c:68
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr ""
-#: src/util/xml.c:99
+#: src/util/xml.c:108
#, c-format
msgid "'%s' value longer than %Zd bytes in virXPathStringLimit()"
msgstr ""
-#: src/util/xml.c:128
+#: src/util/xml.c:137
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
msgstr ""
-#: src/util/xml.c:157
+#: src/util/xml.c:166
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
msgstr "argumento inválido em"
-#: src/util/xml.c:241 src/util/xml.c:336
+#: src/util/xml.c:250 src/util/xml.c:345
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
msgstr "argumento inválido em"
-#: src/util/xml.c:390
+#: src/util/xml.c:399
#, fuzzy
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
msgstr "argumento inválido em"
-#: src/util/xml.c:447
+#: src/util/xml.c:456
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
msgstr ""
-#: src/util/xml.c:484
+#: src/util/xml.c:493
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
msgstr ""
-#: src/util/xml.c:524
+#: src/util/xml.c:533
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_driver.c:139 src/vbox/vbox_tmpl.c:788
+#: src/vbox/vbox_driver.c:140 src/vbox/vbox_tmpl.c:788
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_driver.c:146 src/vbox/vbox_tmpl.c:795
+#: src/vbox/vbox_driver.c:147 src/vbox/vbox_tmpl.c:795
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_driver.c:153 src/vbox/vbox_tmpl.c:802
+#: src/vbox/vbox_driver.c:154 src/vbox/vbox_tmpl.c:802
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_driver.c:159
+#: src/vbox/vbox_driver.c:160
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr ""
-#: src/xen/proxy_internal.c:242
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:695
+msgid "nsIEventQueue object is null"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:704
+msgid "IVirtualBox object is null"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:710
+msgid "ISession object is null"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Cound not extract VirtualBox version"
+msgstr "Não é possível extrair a versão do supervisor %s em execução\n"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:915
+#, c-format
+msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
+msgstr "mudar o número de CPUs virtuais"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1036 src/vbox/vbox_tmpl.c:1097
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1169 src/vbox/vbox_tmpl.c:1246
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1683 src/vbox/vbox_tmpl.c:3155
+#, c-format
+msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1346
+#, fuzzy
+msgid "error while suspending the domain"
+msgstr "Erro ao reservar memória: %s"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1352
+#, fuzzy
+msgid "machine not in running state to suspend it"
+msgstr "O domínio ainda está em execução"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1405
+#, fuzzy
+msgid "error while resuming the domain"
+msgstr "Erro ao reservar memória: %s"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1411
+msgid "machine not paused, so can't resume it"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1455
+msgid "machine paused, so can't power it down"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1459 src/vbox/vbox_tmpl.c:1565
+msgid "machine already powered down"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "machine not running, so can't reboot it"
+msgstr "O domínio ainda está em execução"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1641
+msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1656 src/vbox/vbox_tmpl.c:3393
+#, c-format
+msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1861
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
+msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1872
+#, fuzzy, c-format
+msgid "can't open session to the domain with id %d"
+msgstr "lista de domínios do nó"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2470
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
+"%d, slot:%d"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3045
+#, c-format
+msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
+msgstr "mudar o número de CPUs virtuais"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3148
+#, fuzzy
+msgid "Error while reading the domain name"
+msgstr "Erro ao reservar memória: %s"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3298
+msgid "openremotesession failed, domain can't be started"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3330
+msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3386 src/vbox/vbox_tmpl.c:3445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not define a domain, rc=%08x"
+msgstr "Não foi possível definir o domínio a partir do %s"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %lu, rc=%08x"
+msgstr "mudar o número de CPUs virtuais"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
+msgstr "tipo do dispositivo de destino"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3417 src/vbox/vbox_tmpl.c:3428
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3436
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3417 src/vbox/vbox_tmpl.c:3428
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3436
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
+msgstr "tipo do dispositivo de destino"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
+msgstr "tipo do dispositivo de destino"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3563 src/vbox/vbox_tmpl.c:4753
+#, c-format
+msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3570 src/vbox/vbox_tmpl.c:4762
+#, c-format
+msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3625
+#, c-format
+msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3669
+#, c-format
+msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3724 src/vbox/vbox_tmpl.c:4816
+#, c-format
+msgid ""
+"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3731 src/vbox/vbox_tmpl.c:4823
+#, c-format
+msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3874
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3884
+#, c-format
+msgid ""
+"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
+"%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3925
+#, c-format
+msgid ""
+"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
+"%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3944
+#, c-format
+msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
+msgstr "nome do domínio inactivo"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4960
+#, c-format
+msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4981
+#, c-format
+msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5046 src/vbox/vbox_tmpl.c:5428
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get snapshot count for domain %s"
+msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get root snapshot for domain %s"
+msgstr "nome do domínio inactivo"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5076
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected number of snapshots < %u"
+msgstr "tipo MIME inesperado"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5084 src/vbox/vbox_tmpl.c:5912
+#, fuzzy
+msgid "could not get children snapshots"
+msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected number of snapshots > %u"
+msgstr "tipo MIME inesperado"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5135 src/vbox/vbox_tmpl.c:5483
+#, fuzzy
+msgid "could not get snapshot name"
+msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
+msgstr "o domínio %s já existe"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5202 src/vbox/vbox_tmpl.c:5312
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5421 src/vbox/vbox_tmpl.c:5466
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5534 src/vbox/vbox_tmpl.c:5571
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5616 src/vbox/vbox_tmpl.c:5789
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5956
+#, fuzzy
+msgid "no domain with matching UUID"
+msgstr "ID ou UUID do domínio"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5209 src/vbox/vbox_tmpl.c:5711
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5816 src/vbox/vbox_tmpl.c:5967
+#, fuzzy
+msgid "could not get domain state"
+msgstr "não foi possível obter o domínio '%s'"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5227 src/vbox/vbox_tmpl.c:5728
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5984
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
+msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5249 src/vbox/vbox_tmpl.c:5257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not take snapshot of domain %s"
+msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5264 src/vbox/vbox_tmpl.c:5808
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get current snapshot of domain %s"
+msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get description of snapshot %s"
+msgstr "não foi possível ligar a %s"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get creation time of snapshot %s"
+msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get parent of snapshot %s"
+msgstr "não foi possível ligar a %s"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5360
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
+msgstr "não foi possível ligar a %s"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5375 src/vbox/vbox_tmpl.c:5800
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get online state of snapshot %s"
+msgstr "tipo do dispositivo de destino"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5578 src/vbox/vbox_tmpl.c:5623
+#, fuzzy
+msgid "could not get current snapshot"
+msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5629
+#, fuzzy
+msgid "domain has no snapshots"
+msgstr "o domínio %s já existe"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5636
+#, fuzzy
+msgid "could not get current snapshot name"
+msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5670 src/vbox/vbox_tmpl.c:5862
+#, fuzzy
+msgid "could not get snapshot UUID"
+msgstr "não foi possível obter o UUID do domínio"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5677 src/vbox/vbox_tmpl.c:5740
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not restore snapshot for domain %s"
+msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5704
+#, fuzzy
+msgid "could not get domain UUID"
+msgstr "não foi possível obter o UUID do domínio"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5718
+#, fuzzy, c-format
+msgid "domain %s is already running"
+msgstr "O domínio já está em execução"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5737
+#, fuzzy
+msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
+msgstr "iniciar automaticamente um domínio"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5823
+#, fuzzy
+msgid "cannot revert snapshot of running domain"
+msgstr "iniciar automaticamente um domínio"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5874
+#, fuzzy
+msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
+msgstr "iniciar automaticamente um domínio"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5877 src/vbox/vbox_tmpl.c:5886
+#, fuzzy
+msgid "could not delete snapshot"
+msgstr "não foi possível ligar a %s"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5974
+#, fuzzy
+msgid "cannot delete snapshots of running domain"
+msgstr "nome do domínio inactivo"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
+msgstr "mudar o número de CPUs virtuais"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:7447
+#, c-format
+msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
+msgstr ""
+
+#: src/xen/proxy_internal.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close socket %d"
msgstr "Não foi possível fechar o 'socket' %d\n"
-#: src/xen/proxy_internal.c:299
+#: src/xen/proxy_internal.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write to socket %d"
msgstr "Não foi possível escrever no 'socket' %d\n"
-#: src/xen/proxy_internal.c:381
+#: src/xen/proxy_internal.c:382
#, fuzzy
msgid "failed to write proxy request"
msgstr "Não foi possível escrever no 'socket' %d\n"
-#: src/xen/proxy_internal.c:392 src/xen/proxy_internal.c:415
+#: src/xen/proxy_internal.c:393 src/xen/proxy_internal.c:416
#, fuzzy
msgid "failed to read proxy reply"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: src/xen/proxy_internal.c:397 src/xen/proxy_internal.c:420
-#: src/xen/proxy_internal.c:438
-#, c-format
-msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
+#: src/xen/proxy_internal.c:398 src/xen/proxy_internal.c:421
+#: src/xen/proxy_internal.c:439
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d"
msgstr "Erro de comunicação com o 'proxy': leram-se %d 'bytes' de %d\n"
-#: src/xen/proxy_internal.c:404
-#, c-format
-msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
+#: src/xen/proxy_internal.c:405
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d"
msgstr ""
"Erro de comunicação com o 'proxy': eram esperados %d 'bytes' para leram-se %"
"d\n"
-#: src/xen/proxy_internal.c:428
-#, c-format
-msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
+#: src/xen/proxy_internal.c:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet"
msgstr "Erro de comunicação com o 'proxy': obteve-se um pacote de %d 'bytes'\n"
-#: src/xen/proxy_internal.c:450
-msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
+#: src/xen/proxy_internal.c:451
+#, fuzzy
+msgid "Communication error with proxy: malformed packet"
msgstr "Erro de comunicação com o 'proxy': pacote inválido\n"
-#: src/xen/proxy_internal.c:454
+#: src/xen/proxy_internal.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d"
msgstr "foi obtido um número de pacote assíncrono %d\n"
-#: src/xen/proxy_internal.c:1037
+#: src/xen/proxy_internal.c:1028
#, fuzzy
msgid "Cannot get domain details"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/xen/xend_internal.c:128
+#: src/xen/xend_internal.c:126
#, fuzzy
msgid "failed to create a socket"
msgstr "não foi possível reservar um nó"
-#: src/xen/xend_internal.c:151
+#: src/xen/xend_internal.c:149
#, fuzzy
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "não foi possível ligar ao Armazém do Xen"
-#: src/xen/xend_internal.c:198
+#: src/xen/xend_internal.c:196
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "não foi possível ler do Servidor do Xen"
-#: src/xen/xend_internal.c:201
+#: src/xen/xend_internal.c:199
#, fuzzy
msgid "failed to write to Xen Daemon"
msgstr "não foi possível ler do Servidor do Xen"
-#: src/xen/xend_internal.c:389
+#: src/xen/xend_internal.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "Não foi possível prosseguir com o domínio %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:440 src/xen/xend_internal.c:443
-#: src/xen/xend_internal.c:451
+#: src/xen/xend_internal.c:433 src/xen/xend_internal.c:436
+#: src/xen/xend_internal.c:444
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:849
+#: src/xen/xend_internal.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "não foi possível ligar a %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:967
+#: src/xen/xend_internal.c:959
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "não foi possível codificar o URL da Expr-S da criação"
-#: src/xen/xend_internal.c:1008
+#: src/xen/xend_internal.c:1000
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o 'domid'"
-#: src/xen/xend_internal.c:1014
+#: src/xen/xend_internal.c:1006
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "informação do domínio incompleta, o 'domid' não é numérico"
-#: src/xen/xend_internal.c:1019 src/xen/xend_internal.c:1071
+#: src/xen/xend_internal.c:1011 src/xen/xend_internal.c:1063
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o 'uuid'"
-#: src/xen/xend_internal.c:1058 src/xen/xend_internal.c:2359
-#: src/xen/xend_internal.c:2366
+#: src/xen/xend_internal.c:1050 src/xen/xend_internal.c:2328
+#: src/xen/xend_internal.c:2335
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o nome"
-#: src/xen/xend_internal.c:1152
+#: src/xen/xend_internal.c:1142
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o nome"
-#: src/xen/xend_internal.c:1206
+#: src/xen/xend_internal.c:1196
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr ""
"informação do domínio incompleta, falta o 'kernel' & o gestor de arranque"
-#: src/xen/xend_internal.c:1270
+#: src/xen/xend_internal.c:1259
#, fuzzy
msgid "Unknown char device type"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/xen/xend_internal.c:1304 src/xen/xend_internal.c:1344
-#: src/xen/xend_internal.c:1360 src/xen/xend_internal.c:1495
-#: src/xen/xend_internal.c:1523 src/xen/xend_internal.c:1539
+#: src/xen/xend_internal.c:1293 src/xen/xend_internal.c:1333
+#: src/xen/xend_internal.c:1349 src/xen/xend_internal.c:1483
+#: src/xen/xend_internal.c:1511 src/xen/xend_internal.c:1527
msgid "malformed char device string"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:1468
+#: src/xen/xend_internal.c:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:1630
+#: src/xen/xend_internal.c:1617
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem dispositivo"
-#: src/xen/xend_internal.c:1641
+#: src/xen/xend_internal.c:1628
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "informação do domínio incompleta, o 'vbd' não tem origem"
-#: src/xen/xend_internal.c:1650
+#: src/xen/xend_internal.c:1637
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr ""
"não é possível processar o nome do ficheiro 'vbd', falta o nome do "
"controlador"
-#: src/xen/xend_internal.c:1659 src/xen/xm_internal.c:916
+#: src/xen/xend_internal.c:1646 src/xen/xm_internal.c:910
#, c-format
msgid "Driver name %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:1670
+#: src/xen/xend_internal.c:1657
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr ""
"não é possível processar o nome do ficheiro 'vbd', falta o tipo do "
"controlador"
-#: src/xen/xend_internal.c:1679 src/xen/xm_internal.c:937
+#: src/xen/xend_internal.c:1666 src/xen/xm_internal.c:931
#, c-format
msgid "Driver type %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:1832
+#: src/xen/xend_internal.c:1811 src/xen/xm_internal.c:1113
#, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:1918
+#: src/xen/xend_internal.c:1889
#, c-format
msgid "Sound model %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:2117
+#: src/xen/xend_internal.c:2088
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:2244
+#: src/xen/xend_internal.c:2213
#, fuzzy
msgid "missing PCI domain"
msgstr "suspender um domínio"
-#: src/xen/xend_internal.c:2249
+#: src/xen/xend_internal.c:2218
#, fuzzy
msgid "missing PCI bus"
msgstr "falta o \""
-#: src/xen/xend_internal.c:2254
+#: src/xen/xend_internal.c:2223
#, fuzzy
msgid "missing PCI slot"
msgstr "falta o \""
-#: src/xen/xend_internal.c:2259
+#: src/xen/xend_internal.c:2228
#, fuzzy
msgid "missing PCI func"
msgstr "falta o \""
-#: src/xen/xend_internal.c:2265
+#: src/xen/xend_internal.c:2234
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/xen/xend_internal.c:2270
+#: src/xen/xend_internal.c:2239
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr "endereço MAC inválido: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:2275
+#: src/xen/xend_internal.c:2244
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/xen/xend_internal.c:2280
+#: src/xen/xend_internal.c:2249
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/xen/xend_internal.c:2346
+#: src/xen/xend_internal.c:2315
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o ID"
-#: src/xen/xend_internal.c:2417
+#: src/xen/xend_internal.c:2386
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "endereço MAC inválido: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:2428 src/xen/xend_internal.c:2438
-#: src/xen/xend_internal.c:2448
+#: src/xen/xend_internal.c:2397 src/xen/xend_internal.c:2407
+#: src/xen/xend_internal.c:2417
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:2833
+#: src/xen/xend_internal.c:2801
msgid "topology syntax error"
msgstr "erro de sintaxe da topologia"
-#: src/xen/xend_internal.c:2897
+#: src/xen/xend_internal.c:2865
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "não foi possível processar a informação do domínio do Xend"
-#: src/xen/xend_internal.c:3023 src/xen/xend_internal.c:3050
-#: src/xen/xend_internal.c:3078 src/xen/xend_internal.c:3107
-#: src/xen/xend_internal.c:3138 src/xen/xend_internal.c:3216
-#: src/xen/xend_internal.c:3253
+#: src/xen/xend_internal.c:2990 src/xen/xend_internal.c:3016
+#: src/xen/xend_internal.c:3043 src/xen/xend_internal.c:3071
+#: src/xen/xend_internal.c:3101 src/xen/xend_internal.c:3177
+#: src/xen/xend_internal.c:3213
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "O domínio ainda está em execução"
-#: src/xen/xend_internal.c:3414
+#: src/xen/xend_internal.c:3371
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4131 src/xen/xend_internal.c:4147
-#: src/xen/xend_internal.c:4267 src/xen/xend_internal.c:4283
-msgid "Xend version does not support modifying persisted config"
+#: src/xen/xend_internal.c:4081 src/xen/xend_internal.c:4097
+#: src/xen/xend_internal.c:4216 src/xen/xend_internal.c:4232
+#: src/xen/xend_internal.c:4327 src/xen/xend_internal.c:4343
+msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4138 src/xen/xend_internal.c:4274
+#: src/xen/xend_internal.c:4088 src/xen/xend_internal.c:4223
+#: src/xen/xend_internal.c:4334
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4157 src/xen/xend_internal.c:4293
-msgid "Xend only supports modifying both live and persisted config"
+#: src/xen/xend_internal.c:4107 src/xen/xend_internal.c:4242
+#: src/xen/xend_internal.c:4353
+msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4202 src/xen/xend_internal.c:4209
-#: src/xen/xend_internal.c:4321
+#: src/xen/xend_internal.c:4151 src/xen/xend_internal.c:4158
+#: src/xen/xend_internal.c:4271 src/xen/xend_internal.c:4380
#, fuzzy
msgid "unsupported device type"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/xen/xend_internal.c:4366
+#: src/xen/xend_internal.c:4279
+#, fuzzy
+msgid "requested device does not exist"
+msgstr "o comando '%s' não existe"
+
+#: src/xen/xend_internal.c:4424
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4406
+#: src/xen/xend_internal.c:4463
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4416
+#: src/xen/xend_internal.c:4473
#, fuzzy
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "nó inesperado do valor"
-#: src/xen/xend_internal.c:4431
+#: src/xen/xend_internal.c:4488
#, fuzzy
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "a operação falhou"
-#: src/xen/xend_internal.c:4436
+#: src/xen/xend_internal.c:4493
#, fuzzy
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "Não foi possível remover a definição da rede %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:4441
+#: src/xen/xend_internal.c:4498
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4499
+#: src/xen/xend_internal.c:4555
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4509
+#: src/xen/xend_internal.c:4565
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4537
+#: src/xen/xend_internal.c:4593
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4545
+#: src/xen/xend_internal.c:4601
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4558
+#: src/xen/xend_internal.c:4614
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4563
+#: src/xen/xend_internal.c:4619
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4570
+#: src/xen/xend_internal.c:4626
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4590
+#: src/xen/xend_internal.c:4646
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4655
+#: src/xen/xend_internal.c:4711
#, fuzzy
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "não foi possível processar a informação do domínio do Xend"
-#: src/xen/xend_internal.c:4661
+#: src/xen/xend_internal.c:4717
#, fuzzy
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "não foi possível serializar a Expr-S"
-#: src/xen/xend_internal.c:4671
+#: src/xen/xend_internal.c:4727
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "Não foi possível criar o domínio inactivo %s\n"
-#: src/xen/xend_internal.c:4851 src/xen/xend_internal.c:4927
-#: src/xen/xend_internal.c:5024
+#: src/xen/xend_internal.c:4904 src/xen/xend_internal.c:4979
+#: src/xen/xend_internal.c:5075
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4863
+#: src/xen/xend_internal.c:4916
#, fuzzy
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o nome"
-#: src/xen/xend_internal.c:4881 src/xen/xend_internal.c:4982
-#: src/xen/xend_internal.c:5094
+#: src/xen/xend_internal.c:4934 src/xen/xend_internal.c:5034
+#: src/xen/xend_internal.c:5145
#, fuzzy
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Escalonamento"
-#: src/xen/xend_internal.c:4940 src/xen/xend_internal.c:5037
+#: src/xen/xend_internal.c:4992 src/xen/xend_internal.c:5088
#, fuzzy
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
-#: src/xen/xend_internal.c:4953 src/xen/xend_internal.c:5073
+#: src/xen/xend_internal.c:5005 src/xen/xend_internal.c:5124
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o 'uuid'"
-#: src/xen/xend_internal.c:4958 src/xen/xend_internal.c:5082
+#: src/xen/xend_internal.c:5010 src/xen/xend_internal.c:5133
#, fuzzy
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "informação do domínio incompleta, falta o 'uuid'"
-#: src/xen/xend_internal.c:4964
+#: src/xen/xend_internal.c:5016
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:4973
+#: src/xen/xend_internal.c:5025
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:5140
+#: src/xen/xend_internal.c:5191
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:5161
+#: src/xen/xend_internal.c:5212
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:5169
+#: src/xen/xend_internal.c:5220
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "não foi possível aceder ao %s para leitura"
-#: src/xen/xend_internal.c:5181
+#: src/xen/xend_internal.c:5232
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5263 src/xen/xend_internal.c:5309
+#: src/xen/xend_internal.c:5314 src/xen/xend_internal.c:5359
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/xen/xend_internal.c:5352
+#: src/xen/xend_internal.c:5401
#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: src/xen/xend_internal.c:5435
+#: src/xen/xend_internal.c:5484
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:5447
+#: src/xen/xend_internal.c:5496
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:5502 src/xen/xm_internal.c:2000
+#: src/xen/xend_internal.c:5551 src/xen/xm_internal.c:1977
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: src/xen/xend_internal.c:5552 src/xen/xm_internal.c:2103
+#: src/xen/xend_internal.c:5601 src/xen/xm_internal.c:2080
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:5593 src/xen/xm_internal.c:2091
+#: src/xen/xend_internal.c:5642 src/xen/xm_internal.c:2068
#, fuzzy, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "A rede ainda está em execução"
-#: src/xen/xend_internal.c:5663 src/xen/xend_internal.c:5714
+#: src/xen/xend_internal.c:5720 src/xen/xend_internal.c:5770
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr ""
-#: src/xen/xend_internal.c:5829 src/xen/xend_internal.c:5836
-#: src/xen/xend_internal.c:5843
+#: src/xen/xend_internal.c:5883 src/xen/xend_internal.c:5890
+#: src/xen/xend_internal.c:5897
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "nó inesperado do valor"
-#: src/xen/xend_internal.c:5852 src/xen/xm_internal.c:2334
+#: src/xen/xend_internal.c:5906 src/xen/xm_internal.c:2311
#, fuzzy
msgid "configurable timezones are not supported"
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
-#: src/xen/xend_internal.c:5876
+#: src/xen/xend_internal.c:5930
#, fuzzy
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "lista de domínios do nó"
-#: src/xen/xend_internal.c:6142
+#: src/xen/xend_internal.c:6196
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr ""
@@ -9836,10 +12149,6 @@ msgstr ""
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try ///var/lib/xen/xend-socket"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_driver.c:300
-msgid "cannot initialise mutex"
-msgstr ""
-
#: src/xen/xen_driver.c:1320
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
msgstr ""
@@ -9849,293 +12158,407 @@ msgstr ""
msgid "failed to define domain on destination host"
msgstr "Não foi possível definir o domínio a partir do %s"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1390
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1389
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
msgstr ""
"O parâmetro de peso do escalonamento por créditos (%d) está fora do "
"intervalo (1-65535)"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1399
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1398
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr ""
"O parâmetro de limite do escalonamento por créditos (%d) está fora do "
"intervalo (0-65535)"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2371
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2370
#, fuzzy
msgid "could not read CPU flags"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2653 src/xen/xen_hypervisor.c:2664
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2652 src/xen/xen_hypervisor.c:2663
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2833 src/xen/xen_hypervisor.c:3488
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2832 src/xen/xen_hypervisor.c:3487
#, fuzzy
msgid "domain shut off or invalid"
msgstr "O domínio não foi encontrado"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2841
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2840
#, fuzzy
msgid "unsupported in dom interface < 4"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:2849 src/xen/xen_hypervisor.c:2855
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3503
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2848 src/xen/xen_hypervisor.c:2854
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3502
#, fuzzy
msgid "cannot get domain details"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:3520 src/xen/xen_hypervisor.c:3528
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3519 src/xen/xen_hypervisor.c:3527
#, fuzzy
msgid "cannot get VCPUs info"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: src/xen/xen_inotify.c:131 src/xen/xen_inotify.c:207
+#: src/xen/xen_inotify.c:133 src/xen/xen_inotify.c:209
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_inotify.c:156
+#: src/xen/xen_inotify.c:158
msgid "finding dom on config list"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_inotify.c:243
+#: src/xen/xen_inotify.c:245
#, fuzzy
msgid "Error looking up domain"
msgstr "a reservar o domínio"
-#: src/xen/xen_inotify.c:250 src/xen/xen_inotify.c:343
-#: src/xen/xen_inotify.c:350
+#: src/xen/xen_inotify.c:252 src/xen/xen_inotify.c:345
+#: src/xen/xen_inotify.c:352
msgid "Error adding file to config cache"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_inotify.c:296
+#: src/xen/xen_inotify.c:298
msgid "conn, or private data is NULL"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_inotify.c:339 src/xen/xen_inotify.c:362
+#: src/xen/xen_inotify.c:341 src/xen/xen_inotify.c:364
msgid "looking up dom"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_inotify.c:407
+#: src/xen/xen_inotify.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open directory: %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/xen/xen_inotify.c:425
+#: src/xen/xen_inotify.c:427
msgid "Error adding file to config list"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_inotify.c:435
+#: src/xen/xen_inotify.c:437
msgid "initializing inotify"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_inotify.c:446
+#: src/xen/xen_inotify.c:448
#, c-format
msgid "adding watch on %s"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:160 src/xen/xm_internal.c:188
-#: src/xen/xm_internal.c:193 src/xen/xm_internal.c:216
+#: src/xen/xm_internal.c:160 src/xen/xm_internal.c:187
+#: src/xen/xm_internal.c:192 src/xen/xm_internal.c:214
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:238 src/xen/xm_internal.c:251
+#: src/xen/xm_internal.c:235 src/xen/xm_internal.c:248
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:244
+#: src/xen/xm_internal.c:241
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:401
+#: src/xen/xm_internal.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/xen/xm_internal.c:459
+#: src/xen/xm_internal.c:454
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:511
+#: src/xen/xm_internal.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: src/xen/xm_internal.c:798
+#: src/xen/xm_internal.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "nó inesperado do valor"
-#: src/xen/xm_internal.c:806
+#: src/xen/xm_internal.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "nó inesperado do valor"
-#: src/xen/xm_internal.c:814
+#: src/xen/xm_internal.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "nó inesperado do valor"
-#: src/xen/xm_internal.c:881
+#: src/xen/xm_internal.c:875
#, c-format
msgid "Source file %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:900
+#: src/xen/xm_internal.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "não foi possível obter a informação do nó"
-#: src/xen/xm_internal.c:1055
+#: src/xen/xm_internal.c:1049
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:1063
+#: src/xen/xm_internal.c:1057
#, c-format
msgid "Bridge %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:1071
+#: src/xen/xm_internal.c:1065
#, c-format
msgid "Script %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:1086
+#: src/xen/xm_internal.c:1080
#, fuzzy, c-format
msgid "Type %s too big for destination"
msgstr "não foi possível obter a informação do nó"
-#: src/xen/xm_internal.c:1093
+#: src/xen/xm_internal.c:1087
#, c-format
msgid "Vifname %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:1101
+#: src/xen/xm_internal.c:1095
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:1210
+#: src/xen/xm_internal.c:1195
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s too big for destination"
msgstr "O domínio %s está a ser encerrado\n"
-#: src/xen/xm_internal.c:1220
+#: src/xen/xm_internal.c:1205
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:1230
+#: src/xen/xm_internal.c:1215
#, c-format
msgid "Slot %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:1240
+#: src/xen/xm_internal.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "Function %s too big for destination"
msgstr "o URI da ligação da máquina de destino"
-#: src/xen/xm_internal.c:1356
+#: src/xen/xm_internal.c:1341
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:1718
+#: src/xen/xm_internal.c:1696
#, fuzzy
msgid "read only connection"
msgstr "ligação apenas para leitura"
-#: src/xen/xm_internal.c:1723
+#: src/xen/xm_internal.c:1701
#, fuzzy
msgid "not inactive domain"
msgstr "listar os domínios inactivos"
-#: src/xen/xm_internal.c:1731
+#: src/xen/xm_internal.c:1709
msgid "virHashLookup"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:1736
+#: src/xen/xm_internal.c:1714
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:2387 src/xen/xm_internal.c:2396
-#: src/xen/xm_internal.c:2405
+#: src/xen/xm_internal.c:2364 src/xen/xm_internal.c:2373
+#: src/xen/xm_internal.c:2382
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "nó inesperado do dicionário"
-#: src/xen/xm_internal.c:2706
+#: src/xen/xm_internal.c:2680
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:2712
+#: src/xen/xm_internal.c:2686
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:2723 src/xen/xm_internal.c:2730
+#: src/xen/xm_internal.c:2693 src/xen/xm_internal.c:2700
#, fuzzy
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "Não foi possível repor o domínio a partir de %s"
-#: src/xen/xm_internal.c:2739
+#: src/xen/xm_internal.c:2709
msgid "config file name is too long"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:2757
+#: src/xen/xm_internal.c:2727
#, fuzzy
msgid "unable to get current time"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: src/xen/xm_internal.c:2766 src/xen/xm_internal.c:2773
+#: src/xen/xm_internal.c:2736 src/xen/xm_internal.c:2743
#, fuzzy
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração %s"
-#: src/xen/xm_internal.c:3010 src/xen/xm_internal.c:3116
+#: src/xen/xm_internal.c:2978 src/xen/xm_internal.c:3083
#, fuzzy
msgid "unknown device"
msgstr "tipo de SO desconhecido"
-#: src/xen/xm_internal.c:3176
+#: src/xen/xm_internal.c:3143
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr ""
-#: src/xen/xm_internal.c:3205
+#: src/xen/xm_internal.c:3172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: src/xen/xm_internal.c:3213
+#: src/xen/xm_internal.c:3180
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: src/xen/xs_internal.c:300
+#: src/xen/xs_internal.c:301
msgid "failed to connect to Xen Store"
msgstr "não foi possível ligar ao Armazém do Xen"
-#: src/xen/xs_internal.c:325
+#: src/xen/xs_internal.c:326
msgid "adding watch @releaseDomain"
msgstr ""
-#: src/xen/xs_internal.c:334
+#: src/xen/xs_internal.c:335
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr ""
-#: src/xen/xs_internal.c:1203
+#: src/xen/xs_internal.c:1199
msgid "watch already tracked"
msgstr ""
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:98
+msgid "Server name not in URI"
+msgstr ""
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Credentials not found"
+msgstr "a autenticação falhou"
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Capabilities not found"
+msgstr "capacidades"
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:282
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't parse version info"
+msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get version info"
+msgstr "Não é possível extrair a versão do supervisor %s em execução\n"
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:359
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get host metric Information"
+msgstr "Não foi possível obter a informação da interface"
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get Host CPU set"
+msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:402
+msgid "Capabilities not available"
+msgstr ""
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:432
+msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
+msgstr ""
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:504
+#, fuzzy
+msgid "Domain Pointer is invalid"
+msgstr "O domínio não foi encontrado"
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:557 src/xenapi/xenapi_driver.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Domain Pointer not valid"
+msgstr "o domínio %s já existe"
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:634 src/xenapi/xenapi_driver.c:681
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:716 src/xenapi/xenapi_driver.c:751
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:786 src/xenapi/xenapi_driver.c:820
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:856 src/xenapi/xenapi_driver.c:891
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:922 src/xenapi/xenapi_driver.c:959
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1003 src/xenapi/xenapi_driver.c:1035
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1104 src/xenapi/xenapi_driver.c:1156
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1193 src/xenapi/xenapi_driver.c:1463
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1539 src/xenapi/xenapi_driver.c:1575
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1621
+#, fuzzy
+msgid "Domain name is not unique"
+msgstr "O domínio ainda está em execução"
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:655
+msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't fetch Domain Information"
+msgstr "informação do domínio"
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1093
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't fetch Node Information"
+msgstr "não foi possível obter a informação do nó"
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse given mac address"
+msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1401
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get VM record"
+msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1506
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get VM information from XML"
+msgstr "informação do domínio em XML"
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1670
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
+msgstr "Não foi possível obter a informação da interface"
+
+#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1676
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get host metrics"
+msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
+
+#: src/xenapi/xenapi_utils.c:122
+msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
+msgstr ""
+
+#: src/xenapi/xenapi_utils.c:381 src/xenapi/xenapi_utils.c:385
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
#: tools/console.c:76
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open tty %s: %s"
@@ -10166,24 +12589,34 @@ msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
msgid "failure writing output: %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: tools/virsh.c:389
+#: tools/virsh.c:401
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "Desconhecido"
-#: tools/virsh.c:410
+#: tools/virsh.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
+msgstr "Não foi possível ligar ao supervisor"
+
+#: tools/virsh.c:468
+#, fuzzy
+msgid "Reconnected to the hypervisor"
+msgstr "ligar (de novo) ao supervisor"
+
+#: tools/virsh.c:481
msgid "print help"
msgstr "imprimir a ajuda"
-#: tools/virsh.c:411
+#: tools/virsh.c:482
msgid "Prints global help or command specific help."
msgstr "Imprime a ajuda global ou uma específica por cada comando."
-#: tools/virsh.c:417
+#: tools/virsh.c:488
msgid "name of command"
msgstr "nome do comando"
-#: tools/virsh.c:429
+#: tools/virsh.c:500
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
@@ -10191,785 +12624,808 @@ msgstr ""
"Comandos:\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:442
+#: tools/virsh.c:513
msgid "autostart a domain"
msgstr "iniciar automaticamente um domínio"
-#: tools/virsh.c:444
+#: tools/virsh.c:515
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "Configurar um domínio para se iniciar automaticamente no arranque."
-#: tools/virsh.c:449 tools/virsh.c:547 tools/virsh.c:772 tools/virsh.c:808
-#: tools/virsh.c:865 tools/virsh.c:932 tools/virsh.c:986 tools/virsh.c:1237
-#: tools/virsh.c:1280 tools/virsh.c:1525 tools/virsh.c:1574 tools/virsh.c:1612
-#: tools/virsh.c:1650 tools/virsh.c:1688 tools/virsh.c:1726 tools/virsh.c:1834
-#: tools/virsh.c:1919 tools/virsh.c:1998 tools/virsh.c:2084 tools/virsh.c:2221
-#: tools/virsh.c:2277 tools/virsh.c:2333 tools/virsh.c:2452 tools/virsh.c:2700
-#: tools/virsh.c:6281 tools/virsh.c:6356 tools/virsh.c:6417 tools/virsh.c:6484
-#: tools/virsh.c:6551 tools/virsh.c:6678 tools/virsh.c:6811 tools/virsh.c:6980
-#: tools/virsh.c:7487
+#: tools/virsh.c:520 tools/virsh.c:618 tools/virsh.c:843 tools/virsh.c:879
+#: tools/virsh.c:936 tools/virsh.c:1003 tools/virsh.c:1057 tools/virsh.c:1308
+#: tools/virsh.c:1351 tools/virsh.c:1389 tools/virsh.c:1634 tools/virsh.c:1683
+#: tools/virsh.c:1721 tools/virsh.c:1759 tools/virsh.c:1797 tools/virsh.c:1835
+#: tools/virsh.c:1943 tools/virsh.c:2026 tools/virsh.c:2102 tools/virsh.c:2188
+#: tools/virsh.c:2325 tools/virsh.c:2381 tools/virsh.c:2438 tools/virsh.c:2557
+#: tools/virsh.c:2807 tools/virsh.c:2897 tools/virsh.c:6769 tools/virsh.c:6844
+#: tools/virsh.c:6905 tools/virsh.c:6973 tools/virsh.c:7041 tools/virsh.c:7109
+#: tools/virsh.c:7236 tools/virsh.c:7369 tools/virsh.c:7538 tools/virsh.c:8043
+#: tools/virsh.c:8196 tools/virsh.c:8295 tools/virsh.c:8352 tools/virsh.c:8467
+#: tools/virsh.c:8526 tools/virsh.c:8580
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nome, 'id' ou 'uuid' do domínio"
-#: tools/virsh.c:450 tools/virsh.c:2792 tools/virsh.c:3769
+#: tools/virsh.c:521 tools/virsh.c:2944 tools/virsh.c:4215
msgid "disable autostarting"
msgstr "desactivar o arranque automático"
-#: tools/virsh.c:471
+#: tools/virsh.c:542
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Não foi possível marcar o domínio %s como de arranque automático"
-#: tools/virsh.c:473
+#: tools/virsh.c:544
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Não foi possível desmarcar o domínio %s como de arranque automático"
-#: tools/virsh.c:479
+#: tools/virsh.c:550
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "O domínio %s foi marcado como de arranque automático\n"
-#: tools/virsh.c:481
+#: tools/virsh.c:552
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "O domínio %s foi desmarcado como de arranque automático\n"
-#: tools/virsh.c:491
+#: tools/virsh.c:562
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "ligar (de novo) ao supervisor"
-#: tools/virsh.c:493
+#: tools/virsh.c:564
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Ligar ao supervisor local. Este é um comando incorporado após o arranque da "
"linha de comandos."
-#: tools/virsh.c:498
+#: tools/virsh.c:569
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "URI de ligação ao supervisor"
-#: tools/virsh.c:499
+#: tools/virsh.c:570
msgid "read-only connection"
msgstr "ligação apenas para leitura"
-#: tools/virsh.c:510
+#: tools/virsh.c:581
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Não foi possível desligar do supervisor"
-#: tools/virsh.c:529
+#: tools/virsh.c:600
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Não foi possível ligar ao supervisor"
-#: tools/virsh.c:540
+#: tools/virsh.c:611
msgid "connect to the guest console"
msgstr "ligar à consola-convidada"
-#: tools/virsh.c:542
+#: tools/virsh.c:613
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Ligar à consola série virtual do sistema convidado"
-#: tools/virsh.c:564
+#: tools/virsh.c:635
#, fuzzy
msgid "Failed to get local hostname"
msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
-#: tools/virsh.c:569
+#: tools/virsh.c:640
#, fuzzy
msgid "Failed to get connection hostname"
msgstr "Não foi possível iniciar a rede %s"
-#: tools/virsh.c:574
+#: tools/virsh.c:645
#, fuzzy
msgid "Cannot connect to a remote console device"
msgstr "ligar à consola-convidada"
-#: tools/virsh.c:579
+#: tools/virsh.c:650
#, fuzzy
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "não foi possível obter o domínio '%s'"
-#: tools/virsh.c:584
+#: tools/virsh.c:655
#, fuzzy
msgid "The domain is not running"
msgstr "O domínio ainda está em execução"
-#: tools/virsh.c:605
+#: tools/virsh.c:676
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "tipo MIME inesperado"
-#: tools/virsh.c:606
+#: tools/virsh.c:677
msgid "Escape character is ^]\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:610
+#: tools/virsh.c:681
msgid "No console available for domain\n"
msgstr "Não está nenhuma consola disponível para o domínio\n"
-#: tools/virsh.c:649
+#: tools/virsh.c:720
msgid "list domains"
msgstr "listar os domínios"
-#: tools/virsh.c:650
+#: tools/virsh.c:721
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Devolve a lista de domínios."
-#: tools/virsh.c:655
+#: tools/virsh.c:726
msgid "list inactive domains"
msgstr "listar os domínios inactivos"
-#: tools/virsh.c:656
+#: tools/virsh.c:727
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "listar os domínios activos e inactivos"
-#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:685
+#: tools/virsh.c:749 tools/virsh.c:756
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Não foi possível listar os domínios activos"
-#: tools/virsh.c:696 tools/virsh.c:704
+#: tools/virsh.c:767 tools/virsh.c:775
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Não foi possível listar os domínios inactivos"
-#: tools/virsh.c:713
+#: tools/virsh.c:784
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: tools/virsh.c:713 tools/virsh.c:3173 tools/virsh.c:3446 tools/virsh.c:4422
-#: tools/virsh.c:5361
+#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3325 tools/virsh.c:3598 tools/virsh.c:4075
+#: tools/virsh.c:4867 tools/virsh.c:5849 tools/virsh.c:8386
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: tools/virsh.c:713 tools/virsh.c:3173 tools/virsh.c:3446 tools/virsh.c:4422
+#: tools/virsh.c:784 tools/virsh.c:3325 tools/virsh.c:3598 tools/virsh.c:4867
+#: tools/virsh.c:8386
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: tools/virsh.c:726 tools/virsh.c:748 tools/virsh.c:8607 tools/virsh.c:8623
+#: tools/virsh.c:797 tools/virsh.c:819 tools/virsh.c:9703 tools/virsh.c:9719
msgid "no state"
msgstr "sem estado"
-#: tools/virsh.c:766
+#: tools/virsh.c:837
msgid "domain state"
msgstr "estado do domínio"
-#: tools/virsh.c:767
+#: tools/virsh.c:838
#, fuzzy
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Devolve o estado de um domínio em execução."
-#: tools/virsh.c:802
+#: tools/virsh.c:873
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "obter as estatísticas do bloco do dispositivo para um domínio"
-#: tools/virsh.c:803
+#: tools/virsh.c:874
msgid "Get device block stats for a running domain."
msgstr "Devolve o estado do bloco do dispositivo de um domínio em execução."
-#: tools/virsh.c:809
+#: tools/virsh.c:880
msgid "block device"
msgstr "dispositivo em bloco"
-#: tools/virsh.c:832
+#: tools/virsh.c:903
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Não foi possível obter o estado do bloco %s %s"
-#: tools/virsh.c:859
+#: tools/virsh.c:930
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "obter a interface de rede de um domínio"
-#: tools/virsh.c:860
+#: tools/virsh.c:931
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Obter o estado de uma interface de rede para um domínio em execução."
-#: tools/virsh.c:866
+#: tools/virsh.c:937
msgid "interface device"
msgstr "dispositivo da interface"
-#: tools/virsh.c:889
+#: tools/virsh.c:960
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Não foi possível obter o estado da interface %s %s"
-#: tools/virsh.c:926
+#: tools/virsh.c:997
#, fuzzy
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "obter as estatísticas do bloco do dispositivo para um domínio"
-#: tools/virsh.c:927
+#: tools/virsh.c:998
#, fuzzy
msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
msgstr "Devolve o estado do bloco do dispositivo de um domínio em execução."
-#: tools/virsh.c:952
+#: tools/virsh.c:1023
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: tools/virsh.c:980
+#: tools/virsh.c:1051
msgid "suspend a domain"
msgstr "suspender um domínio"
-#: tools/virsh.c:981
+#: tools/virsh.c:1052
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Suspender um domínio em execução."
-#: tools/virsh.c:1004
+#: tools/virsh.c:1075
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domínio %s suspenso\n"
-#: tools/virsh.c:1006
+#: tools/virsh.c:1077
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Não foi possível suspender o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:1018
+#: tools/virsh.c:1089
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "criar um domínio a partir de um ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:1019
+#: tools/virsh.c:1090
msgid "Create a domain."
msgstr "Criar um domínio."
-#: tools/virsh.c:1024 tools/virsh.c:1081
+#: tools/virsh.c:1095 tools/virsh.c:1152
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "ficheiro que contém uma descrição em XML do domínio"
-#: tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:1186
+#: tools/virsh.c:1097 tools/virsh.c:1257
msgid "attach to console after creation"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1057
+#: tools/virsh.c:1128
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "O domínio %s foi criado a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:1065
+#: tools/virsh.c:1136
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: tools/virsh.c:1075
+#: tools/virsh.c:1146
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "definir (mas não iniciar) um domínio a partir de um ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:1076
+#: tools/virsh.c:1147
msgid "Define a domain."
msgstr "Definir um domínio."
-#: tools/virsh.c:1108
+#: tools/virsh.c:1179
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domínio %s definido a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:1112
+#: tools/virsh.c:1183
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Não foi possível definir o domínio a partir do %s"
-#: tools/virsh.c:1122
+#: tools/virsh.c:1193
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: tools/virsh.c:1123
+#: tools/virsh.c:1194
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "Remover a definição da configuração de um domínio inactivo."
-#: tools/virsh.c:1128 tools/virsh.c:2623
+#: tools/virsh.c:1199 tools/virsh.c:2730
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nome ou UUID do domínio"
-#: tools/virsh.c:1151
+#: tools/virsh.c:1222
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
"to undefine, first shutdown then undefine using its name or UUID"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1163
+#: tools/virsh.c:1234
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "O domínio %s ficou indefinido\n"
-#: tools/virsh.c:1165
+#: tools/virsh.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Não foi possível remover a definição do domínio %s"
-#: tools/virsh.c:1178
+#: tools/virsh.c:1249
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "iniciar um domínio inactivo (previamente definido)"
-#: tools/virsh.c:1179
+#: tools/virsh.c:1250
msgid "Start a domain."
msgstr "Iniciar um domínio."
-#: tools/virsh.c:1184
+#: tools/virsh.c:1255
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: tools/virsh.c:1207
+#: tools/virsh.c:1278
msgid "Domain is already active"
msgstr "O domínio já está activo"
-#: tools/virsh.c:1213
+#: tools/virsh.c:1284
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "O domínio %s foi iniciado\n"
-#: tools/virsh.c:1220
+#: tools/virsh.c:1291
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:1231
+#: tools/virsh.c:1302
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "gravar o estado de um domínio num ficheiro"
-#: tools/virsh.c:1232
+#: tools/virsh.c:1303
msgid "Save a running domain."
msgstr "Gravar um domínio em execução."
-#: tools/virsh.c:1238
+#: tools/virsh.c:1309
msgid "where to save the data"
msgstr "onde gravar os dados"
-#: tools/virsh.c:1260
+#: tools/virsh.c:1331
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "O domínio %s foi gravado em %s\n"
-#: tools/virsh.c:1262
+#: tools/virsh.c:1333
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
-#: tools/virsh.c:1274
+#: tools/virsh.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "managed save of a domain state"
+msgstr "gravar o estado de um domínio num ficheiro"
+
+#: tools/virsh.c:1346
+msgid ""
+"Save and stop a running domain, so libvirt can restart it from the same state"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain %s state saved by libvirt\n"
+msgstr "O domínio %s foi iniciado\n"
+
+#: tools/virsh.c:1371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save domain %s state"
+msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
+
+#: tools/virsh.c:1383
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "mostrar/alterar os parâmetros de escalonamento"
-#: tools/virsh.c:1275
+#: tools/virsh.c:1384
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Mostra/altera os parâmetros de escalonamento."
-#: tools/virsh.c:1281
+#: tools/virsh.c:1390
msgid "parameter=value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1282
+#: tools/virsh.c:1391
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "peso no XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:1283
+#: tools/virsh.c:1392
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "valor do XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:1301
+#: tools/virsh.c:1410
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "Foi indicado um peso inválido"
-#: tools/virsh.c:1316
+#: tools/virsh.c:1425
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "Foi usado um limite inválido"
-#: tools/virsh.c:1328
+#: tools/virsh.c:1437
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1343
+#: tools/virsh.c:1452
#, fuzzy
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr "Foi usado um limite inválido"
-#: tools/virsh.c:1350
+#: tools/virsh.c:1459
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1357
+#: tools/virsh.c:1466
msgid "Invalid value for parameter, expecting an long long"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1364
+#: tools/virsh.c:1473
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1370
+#: tools/virsh.c:1479
#, fuzzy
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr "Foi usado um limite inválido"
-#: tools/virsh.c:1404 tools/virsh.c:1408
+#: tools/virsh.c:1513 tools/virsh.c:1517
msgid "Scheduler"
msgstr "Escalonamento"
-#: tools/virsh.c:1408
+#: tools/virsh.c:1517
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: tools/virsh.c:1480
+#: tools/virsh.c:1589
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "repor um domínio a partir de um estado gravado em ficheiro"
-#: tools/virsh.c:1481
+#: tools/virsh.c:1590
msgid "Restore a domain."
msgstr "Repor um domínio."
-#: tools/virsh.c:1486
+#: tools/virsh.c:1595
msgid "the state to restore"
msgstr "o estado a repor"
-#: tools/virsh.c:1505
+#: tools/virsh.c:1614
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "O domínio foi reposto a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:1507
+#: tools/virsh.c:1616
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Não foi possível repor o domínio a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:1517
+#: tools/virsh.c:1626
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "colocar o núcleo de um domínio num ficheiro para análise"
-#: tools/virsh.c:1518
+#: tools/virsh.c:1627
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Gerar o 'core' de um domínio."
-#: tools/virsh.c:1523
+#: tools/virsh.c:1632
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1524
+#: tools/virsh.c:1633
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1526
+#: tools/virsh.c:1635
msgid "where to dump the core"
msgstr "onde gravar o 'core'"
-#: tools/virsh.c:1554
+#: tools/virsh.c:1663
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
msgstr "O domínio %s foi gravado em %s\n"
-#: tools/virsh.c:1556
+#: tools/virsh.c:1665
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Não foi possível gravar o 'core' do domínio %s em %s"
-#: tools/virsh.c:1568
+#: tools/virsh.c:1677
msgid "resume a domain"
msgstr "prosseguir um domínio"
-#: tools/virsh.c:1569
+#: tools/virsh.c:1678
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Repor em funcionamento um domínio previamente suspenso."
-#: tools/virsh.c:1592
+#: tools/virsh.c:1701
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "O domínio %s foi reposto em execução\n"
-#: tools/virsh.c:1594
+#: tools/virsh.c:1703
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Não foi possível prosseguir com o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:1606
+#: tools/virsh.c:1715
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "terminar um domínio ordeiramente"
-#: tools/virsh.c:1607
+#: tools/virsh.c:1716
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Executar o encerramento no domínio-alvo."
-#: tools/virsh.c:1630
+#: tools/virsh.c:1739
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "O domínio %s está a ser encerrado\n"
-#: tools/virsh.c:1632
+#: tools/virsh.c:1741
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Não foi possível encerrar o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:1644
+#: tools/virsh.c:1753
msgid "reboot a domain"
msgstr "reiniciar um domínio"
-#: tools/virsh.c:1645
+#: tools/virsh.c:1754
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Executar um comando de reinício no domínio-alvo."
-#: tools/virsh.c:1668
+#: tools/virsh.c:1777
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "O domínio %s está a ser reiniciado\n"
-#: tools/virsh.c:1670
+#: tools/virsh.c:1779
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Não foi possível reiniciar o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:1682
+#: tools/virsh.c:1791
msgid "destroy a domain"
msgstr "destruir um domínio"
-#: tools/virsh.c:1683
+#: tools/virsh.c:1792
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "Destruir um domínio indicado."
-#: tools/virsh.c:1706
+#: tools/virsh.c:1815
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "O domínio %s foi destruído\n"
-#: tools/virsh.c:1708
+#: tools/virsh.c:1817
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Não foi possível destruir o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:1720
+#: tools/virsh.c:1829
msgid "domain information"
msgstr "informação do domínio"
-#: tools/virsh.c:1721
+#: tools/virsh.c:1830
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Devolve a informação básica acerca do domínio."
-#: tools/virsh.c:1749 tools/virsh.c:1751
+#: tools/virsh.c:1858 tools/virsh.c:1860
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: tools/virsh.c:1752 tools/virsh.c:4635 tools/virsh.c:5251
+#: tools/virsh.c:1861 tools/virsh.c:5080 tools/virsh.c:5739
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: tools/virsh.c:1755 tools/virsh.c:4638
+#: tools/virsh.c:1864 tools/virsh.c:5083
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh.c:1758
+#: tools/virsh.c:1867
msgid "OS Type:"
msgstr "Tipo de SO:"
-#: tools/virsh.c:1763 tools/virsh.c:2042 tools/virsh.c:4645 tools/virsh.c:4649
-#: tools/virsh.c:4653 tools/virsh.c:4657
+#: tools/virsh.c:1872 tools/virsh.c:2146 tools/virsh.c:5090 tools/virsh.c:5094
+#: tools/virsh.c:5098 tools/virsh.c:5102
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: tools/virsh.c:1766 tools/virsh.c:2404
+#: tools/virsh.c:1875 tools/virsh.c:2509
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(s):"
-#: tools/virsh.c:1773 tools/virsh.c:2049
+#: tools/virsh.c:1882 tools/virsh.c:2153
msgid "CPU time:"
msgstr "Tempo de CPU:"
-#: tools/virsh.c:1777 tools/virsh.c:1780
+#: tools/virsh.c:1886 tools/virsh.c:1889
msgid "Max memory:"
msgstr "Memória máx:"
-#: tools/virsh.c:1781
+#: tools/virsh.c:1890
msgid "no limit"
msgstr "sem limite"
-#: tools/virsh.c:1783
+#: tools/virsh.c:1892
msgid "Used memory:"
msgstr "Memória usada:"
-#: tools/virsh.c:1791
+#: tools/virsh.c:1900
#, fuzzy
msgid "Autostart:"
msgstr "Arranque automático"
-#: tools/virsh.c:1792
+#: tools/virsh.c:1901
msgid "enable"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1792
+#: tools/virsh.c:1901
msgid "disable"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1805
+#: tools/virsh.c:1914
msgid "Security model:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1806
+#: tools/virsh.c:1915
msgid "Security DOI:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1815
+#: tools/virsh.c:1924
msgid "Security label:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1828
+#: tools/virsh.c:1937
#, fuzzy
msgid "domain job information"
msgstr "informação do domínio"
-#: tools/virsh.c:1829
+#: tools/virsh.c:1938
#, fuzzy
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "Devolve a informação básica acerca do domínio."
-#: tools/virsh.c:1858
+#: tools/virsh.c:1965
#, fuzzy
msgid "Job type:"
msgstr "tipo de SO desconhecido"
-#: tools/virsh.c:1861
+#: tools/virsh.c:1968
msgid "Bounded"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1865
+#: tools/virsh.c:1972
#, fuzzy
msgid "Unbounded"
msgstr "em pausa"
-#: tools/virsh.c:1870
+#: tools/virsh.c:1977
msgid "None"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1874
+#: tools/virsh.c:1981
msgid "Time elapsed:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1876
+#: tools/virsh.c:1983
msgid "Time remaining:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1879
+#: tools/virsh.c:1986
msgid "Data processed:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1881
+#: tools/virsh.c:1988
msgid "Data remaining:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1883
+#: tools/virsh.c:1990
msgid "Data total:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1887
+#: tools/virsh.c:1994
#, fuzzy
msgid "Memory processed:"
msgstr "Tamanho da memória:"
-#: tools/virsh.c:1889
+#: tools/virsh.c:1996
#, fuzzy
msgid "Memory remaining:"
msgstr "Tamanho da memória:"
-#: tools/virsh.c:1891
+#: tools/virsh.c:1998
#, fuzzy
msgid "Memory total:"
msgstr "Tamanho da memória:"
-#: tools/virsh.c:1895
+#: tools/virsh.c:2002
msgid "File processed:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1897
+#: tools/virsh.c:2004
#, fuzzy
msgid "File remaining:"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: tools/virsh.c:1899
+#: tools/virsh.c:2006
#, fuzzy
msgid "File total:"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: tools/virsh.c:1913
+#: tools/virsh.c:2020
#, fuzzy
msgid "abort active domain job"
msgstr "listar os domínios inactivos"
-#: tools/virsh.c:1914
+#: tools/virsh.c:2021
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1949
+#: tools/virsh.c:2053
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Memória livre do NUMA"
-#: tools/virsh.c:1950
+#: tools/virsh.c:2054
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "mostrar a memória livre para a célula NUMA."
-#: tools/virsh.c:1955
+#: tools/virsh.c:2059
msgid "NUMA cell number"
msgstr "Número da célula NUMA"
-#: tools/virsh.c:1981
+#: tools/virsh.c:2085
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: tools/virsh.c:1992
+#: tools/virsh.c:2096
msgid "domain vcpu information"
msgstr "informação do vCPU do domínio"
-#: tools/virsh.c:1993
+#: tools/virsh.c:2097
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Devolve a informação básica acerca dos CPUs virtuais do domínio."
-#: tools/virsh.c:2040
+#: tools/virsh.c:2144
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: tools/virsh.c:2041
+#: tools/virsh.c:2145
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh.c:2051
+#: tools/virsh.c:2155
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "Afinidade do CPU:"
-#: tools/virsh.c:2063
+#: tools/virsh.c:2167
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr "Domínio desligado, os CPUs virtuais não estão presentes."
-#: tools/virsh.c:2078
+#: tools/virsh.c:2182
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "controlar a afinidade do vCPU do domínio"
-#: tools/virsh.c:2079
+#: tools/virsh.c:2183
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Fixar os VCPUs do domínio nos CPUs físicos do anfitrião."
-#: tools/virsh.c:2085
+#: tools/virsh.c:2189
msgid "vcpu number"
msgstr "número do vCPU"
-#: tools/virsh.c:2086
+#: tools/virsh.c:2190
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "números de CPU do anfitrião (separados por vírgulas)"
-#: tools/virsh.c:2113
+#: tools/virsh.c:2217
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2119
+#: tools/virsh.c:2223
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2130
+#: tools/virsh.c:2234
#, fuzzy
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "não foi possível obter a informação do nó"
-#: tools/virsh.c:2136
+#: tools/virsh.c:2240
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2145
+#: tools/virsh.c:2249
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr "cpulist: Formato inválido. Texto em branco."
-#: tools/virsh.c:2155
+#: tools/virsh.c:2259
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
@@ -10977,7 +13433,7 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: Formato inválido. Espera-se um algarismo na posição %d (perto "
"do '%c')."
-#: tools/virsh.c:2167
+#: tools/virsh.c:2271
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
@@ -10986,2096 +13442,2346 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: Formato inválido. Espera-se um algarismo ou uma vírgula na "
"posição %d (perto do '%c')."
-#: tools/virsh.c:2176
+#: tools/virsh.c:2280
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr "cpulist: %s: Formato inválido. Apareceu uma vírgula na posição %d."
-#: tools/virsh.c:2192
+#: tools/virsh.c:2296
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "o CPU físico %d não existe."
-#: tools/virsh.c:2215
+#: tools/virsh.c:2319
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "mudar o número de CPUs virtuais"
-#: tools/virsh.c:2216
+#: tools/virsh.c:2320
#, fuzzy
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Mudar o número de CPUs virtuais activos no domínio convidado."
-#: tools/virsh.c:2222
+#: tools/virsh.c:2326
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "número de CPUs virtuais"
-#: tools/virsh.c:2242
+#: tools/virsh.c:2346
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "Número de CPUs virtuais inválido."
-#: tools/virsh.c:2254
+#: tools/virsh.c:2358
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "Existem demasiados CPU's virtuais."
-#: tools/virsh.c:2271
+#: tools/virsh.c:2375
msgid "change memory allocation"
msgstr "mudar a reserva de memória"
-#: tools/virsh.c:2272
+#: tools/virsh.c:2376
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Mudar a reserva de memória actual no domínio convidado."
-#: tools/virsh.c:2278
+#: tools/virsh.c:2382
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "número de quilobytes de memória"
-#: tools/virsh.c:2299 tools/virsh.c:2311 tools/virsh.c:2355
+#: tools/virsh.c:2403 tools/virsh.c:2460
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "Foi usado um valor inválido %d no tamanho da memória"
-#: tools/virsh.c:2305
+#: tools/virsh.c:2409
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho Máximo de Memória"
-#: tools/virsh.c:2327
+#: tools/virsh.c:2415
+#, c-format
+msgid "Requested memory size %d kb is larger than maximum of %lu kb"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2432
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "mudar o limite máximo de memória"
-#: tools/virsh.c:2328
+#: tools/virsh.c:2433
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Mudar o limite de memória reservada para o domínio convidado."
-#: tools/virsh.c:2334
+#: tools/virsh.c:2439
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "limite máximo de memória em quilobytes"
-#: tools/virsh.c:2361
+#: tools/virsh.c:2466
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: tools/virsh.c:2368
+#: tools/virsh.c:2473
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "Não é possível encolher a memória actual"
-#: tools/virsh.c:2374
+#: tools/virsh.c:2479
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Não é possível alterar o Tamanho Máximo de Memória"
-#: tools/virsh.c:2386
+#: tools/virsh.c:2491
msgid "node information"
msgstr "informação do nó"
-#: tools/virsh.c:2387
+#: tools/virsh.c:2492
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Devolve informações básicas acerca do nó."
-#: tools/virsh.c:2400
+#: tools/virsh.c:2505
msgid "failed to get node information"
msgstr "não foi possível obter a informação do nó"
-#: tools/virsh.c:2403
+#: tools/virsh.c:2508
msgid "CPU model:"
msgstr "Modelo do CPU:"
-#: tools/virsh.c:2405
+#: tools/virsh.c:2510
msgid "CPU frequency:"
msgstr "Frequência do CPU:"
-#: tools/virsh.c:2406
+#: tools/virsh.c:2511
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "'Sockets' do CPU:"
-#: tools/virsh.c:2407
+#: tools/virsh.c:2512
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Núcleos por 'socket':"
-#: tools/virsh.c:2408
+#: tools/virsh.c:2513
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Tarefas por núcleo:"
-#: tools/virsh.c:2409
+#: tools/virsh.c:2514
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "Células NUMA:"
-#: tools/virsh.c:2410
+#: tools/virsh.c:2515
msgid "Memory size:"
msgstr "Tamanho da memória:"
-#: tools/virsh.c:2419
+#: tools/virsh.c:2524
msgid "capabilities"
msgstr "capacidades"
-#: tools/virsh.c:2420
+#: tools/virsh.c:2525
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Devolve as capacidades do supervisor/controlador."
-#: tools/virsh.c:2433
+#: tools/virsh.c:2538
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "não foi possível obter as capacidades"
-#: tools/virsh.c:2446
+#: tools/virsh.c:2551
msgid "domain information in XML"
msgstr "informação do domínio em XML"
-#: tools/virsh.c:2447
+#: tools/virsh.c:2552
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Envia a informação do domínio em XML para o 'stdout'."
-#: tools/virsh.c:2453 tools/virsh.c:3561
+#: tools/virsh.c:2558 tools/virsh.c:3713
#, fuzzy
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "listar os domínios inactivos"
-#: tools/virsh.c:2454
+#: tools/virsh.c:2559
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2495
+#: tools/virsh.c:2560
+msgid "update guest CPU according to host CPU"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2604
#, fuzzy
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "converter um nome ou ID de um domínio para um UUID"
-#: tools/virsh.c:2496
+#: tools/virsh.c:2605
#, fuzzy
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Remover a definição da configuração de um domínio inactivo."
-#: tools/virsh.c:2501
+#: tools/virsh.c:2610
msgid "source config data format"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2502
+#: tools/virsh.c:2611
#, fuzzy
msgid "config data file to import from"
msgstr "erro de sintaxe no ficheiro de configuração"
-#: tools/virsh.c:2541
+#: tools/virsh.c:2649
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2542
+#: tools/virsh.c:2650
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2547
+#: tools/virsh.c:2655
msgid "target config data type format"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2548
+#: tools/virsh.c:2656
msgid "xml data file to export from"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2587
+#: tools/virsh.c:2694
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "converter um ID ou UUID do domínio para um nome"
-#: tools/virsh.c:2593
+#: tools/virsh.c:2700
msgid "domain id or uuid"
msgstr "ID ou UUID do domínio"
-#: tools/virsh.c:2617
+#: tools/virsh.c:2724
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "converter um nome ou UUID de um domínio para um ID"
-#: tools/virsh.c:2652
+#: tools/virsh.c:2759
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "converter um nome ou ID de um domínio para um UUID"
-#: tools/virsh.c:2658
+#: tools/virsh.c:2765
msgid "domain id or name"
msgstr "ID ou nome do domínio"
-#: tools/virsh.c:2677
+#: tools/virsh.c:2784
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "não foi possível obter o UUID do domínio"
-#: tools/virsh.c:2687
+#: tools/virsh.c:2794
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "migrar o domínio para outra máquina"
-#: tools/virsh.c:2688
+#: tools/virsh.c:2795
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"Migrar o domínio para outra máquina. Adicione --live para uma migração em "
"tempo-real."
-#: tools/virsh.c:2693
+#: tools/virsh.c:2800
msgid "live migration"
msgstr "migração em tempo-real"
-#: tools/virsh.c:2694
+#: tools/virsh.c:2801
#, fuzzy
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "migração em tempo-real"
-#: tools/virsh.c:2695
+#: tools/virsh.c:2802
#, fuzzy
msgid "direct migration"
msgstr "migração em tempo-real"
-#: tools/virsh.c:2696
+#: tools/virsh.c:2803
#, fuzzy
msgid "tunnelled migration"
msgstr "migração em tempo-real"
-#: tools/virsh.c:2697
+#: tools/virsh.c:2804
#, fuzzy
msgid "persist VM on destination"
msgstr "não foi possível obter a informação do nó"
-#: tools/virsh.c:2698
+#: tools/virsh.c:2805
#, fuzzy
msgid "undefine VM on source"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: tools/virsh.c:2699
+#: tools/virsh.c:2806
#, fuzzy
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "Não foi possível definir o domínio a partir do %s"
-#: tools/virsh.c:2701
+#: tools/virsh.c:2808
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr "o URI da ligação da máquina de destino"
-#: tools/virsh.c:2702
+#: tools/virsh.c:2809
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "O URI da migração, que poderá estar em branco"
-#: tools/virsh.c:2703
+#: tools/virsh.c:2810
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2724
+#: tools/virsh.c:2831
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr "migrar: Falta o URI de destino"
-#: tools/virsh.c:2753
+#: tools/virsh.c:2860
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2784
+#: tools/virsh.c:2891
+msgid "set maximum tolerable downtime"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2892
+msgid ""
+"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
+"another host."
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2898
+msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2918
+msgid "migrate: Invalid downtime"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2936
msgid "autostart a network"
msgstr "iniciar automaticamente uma rede"
-#: tools/virsh.c:2786
+#: tools/virsh.c:2938
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "Configurar uma rede para se iniciar automaticamente no arranque."
-#: tools/virsh.c:2791 tools/virsh.c:3311
+#: tools/virsh.c:2943 tools/virsh.c:3463
msgid "network name or uuid"
msgstr "nome ou UUID da rede"
-#: tools/virsh.c:2813
+#: tools/virsh.c:2965
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "não foi possível marcar a rede %s como iniciada automaticamente"
-#: tools/virsh.c:2815
+#: tools/virsh.c:2967
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "não foi possível desmarcar a rede %s como iniciada automaticamente"
-#: tools/virsh.c:2821
+#: tools/virsh.c:2973
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "A rede %s foi marcada como de arranque automático\n"
-#: tools/virsh.c:2823
+#: tools/virsh.c:2975
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "A rede %s foi desmarcada como de arranque automático\n"
-#: tools/virsh.c:2833
+#: tools/virsh.c:2985
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "criar uma rede a partir de um ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:2834
+#: tools/virsh.c:2986
msgid "Create a network."
msgstr "Criar uma rede."
-#: tools/virsh.c:2839 tools/virsh.c:2887
+#: tools/virsh.c:2991 tools/virsh.c:3039
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "ficheiro que contém uma descrição em XML da rede"
-#: tools/virsh.c:2866
+#: tools/virsh.c:3018
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "A rede %s foi criada a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:2870
+#: tools/virsh.c:3022
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %s"
-#: tools/virsh.c:2881
+#: tools/virsh.c:3033
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "definir (mas não iniciar) uma rede a partir de um ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:2882
+#: tools/virsh.c:3034
msgid "Define a network."
msgstr "Definir uma rede."
-#: tools/virsh.c:2914
+#: tools/virsh.c:3066
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Rede %s definida a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:2918
+#: tools/virsh.c:3070
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Não foi possível definir a rede a partir do %s"
-#: tools/virsh.c:2929
+#: tools/virsh.c:3081
msgid "destroy a network"
msgstr "destruir uma rede"
-#: tools/virsh.c:2930
+#: tools/virsh.c:3082
msgid "Destroy a given network."
msgstr "Destruir uma rede indicada."
-#: tools/virsh.c:2935 tools/virsh.c:2974 tools/virsh.c:7590
+#: tools/virsh.c:3087 tools/virsh.c:3126 tools/virsh.c:8146
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "nome, 'id' ou 'uuid' da rede"
-#: tools/virsh.c:2953
+#: tools/virsh.c:3105
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "A rede %s foi destruída\n"
-#: tools/virsh.c:2955
+#: tools/virsh.c:3107
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Não foi possível destruir a rede %s"
-#: tools/virsh.c:2968
+#: tools/virsh.c:3120
msgid "network information in XML"
msgstr "informação da rede em XML"
-#: tools/virsh.c:2969
+#: tools/virsh.c:3121
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Envia a informação da rede em XML para o 'stdout'."
-#: tools/virsh.c:3008
+#: tools/virsh.c:3160
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "Remover a definição da configuração de um domínio inactivo."
-#: tools/virsh.c:3009
+#: tools/virsh.c:3161
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "Remover a definição da configuração de um domínio inactivo."
-#: tools/virsh.c:3014 tools/virsh.c:3560 tools/virsh.c:3652 tools/virsh.c:3690
-#: tools/virsh.c:3728
+#: tools/virsh.c:3166 tools/virsh.c:3712 tools/virsh.c:3804 tools/virsh.c:3842
+#: tools/virsh.c:3880
#, fuzzy
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma interface com o endereço MAC %s"
-#: tools/virsh.c:3057
+#: tools/virsh.c:3209
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração"
-#: tools/virsh.c:3073 tools/virsh.c:7549
+#: tools/virsh.c:3225 tools/virsh.c:4170 tools/virsh.c:8105
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3083
+#: tools/virsh.c:3235
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração"
-#: tools/virsh.c:3108
+#: tools/virsh.c:3260
msgid "list networks"
msgstr "listar as redes"
-#: tools/virsh.c:3109
+#: tools/virsh.c:3261
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Devolve a lista de redes."
-#: tools/virsh.c:3114
+#: tools/virsh.c:3266
msgid "list inactive networks"
msgstr "listar as redes inactivas"
-#: tools/virsh.c:3115
+#: tools/virsh.c:3267
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "listar as redes activas e inactivas"
-#: tools/virsh.c:3135 tools/virsh.c:3143
+#: tools/virsh.c:3287 tools/virsh.c:3295
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Não foi possível listar as redes activas"
-#: tools/virsh.c:3154 tools/virsh.c:3164
+#: tools/virsh.c:3306 tools/virsh.c:3316
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Não foi possível listar as redes inactivas"
-#: tools/virsh.c:3174 tools/virsh.c:4422
+#: tools/virsh.c:3326 tools/virsh.c:4867
msgid "Autostart"
msgstr "Arranque automático"
-#: tools/virsh.c:3190 tools/virsh.c:3213 tools/virsh.c:4437 tools/virsh.c:4460
+#: tools/virsh.c:3342 tools/virsh.c:3365 tools/virsh.c:4882 tools/virsh.c:4905
msgid "no autostart"
msgstr "sem arranque automático"
-#: tools/virsh.c:3196 tools/virsh.c:3462 tools/virsh.c:4443
+#: tools/virsh.c:3348 tools/virsh.c:3614 tools/virsh.c:4888
msgid "active"
msgstr "activo"
-#: tools/virsh.c:3219 tools/virsh.c:3479 tools/virsh.c:4466 tools/virsh.c:4646
+#: tools/virsh.c:3371 tools/virsh.c:3631 tools/virsh.c:4911 tools/virsh.c:5091
msgid "inactive"
msgstr "inactivo"
-#: tools/virsh.c:3235
+#: tools/virsh.c:3387
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "converter um UUID de rede para um nome de rede"
-#: tools/virsh.c:3241
+#: tools/virsh.c:3393
msgid "network uuid"
msgstr "UUID da rede"
-#: tools/virsh.c:3266
+#: tools/virsh.c:3418
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "iniciar uma rede inactiva (previamente definida)"
-#: tools/virsh.c:3267
+#: tools/virsh.c:3419
msgid "Start a network."
msgstr "Iniciar uma rede."
-#: tools/virsh.c:3272
+#: tools/virsh.c:3424
msgid "name of the inactive network"
msgstr "nome da rede inactiva"
-#: tools/virsh.c:3289
+#: tools/virsh.c:3441
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
-#: tools/virsh.c:3292
+#: tools/virsh.c:3444
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Não foi possível iniciar a rede %s"
-#: tools/virsh.c:3305
+#: tools/virsh.c:3457
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "remover a definição de uma rede inactiva"
-#: tools/virsh.c:3306
+#: tools/virsh.c:3458
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Remover a definição da configuração de uma rede inactiva."
-#: tools/virsh.c:3329
+#: tools/virsh.c:3481
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "A rede %s ficou indefinida\n"
-#: tools/virsh.c:3331
+#: tools/virsh.c:3483
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Não foi possível remover a definição da rede %s"
-#: tools/virsh.c:3344
+#: tools/virsh.c:3496
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "converter um nome ou ID de uma rede para um UUID"
-#: tools/virsh.c:3350
+#: tools/virsh.c:3502
msgid "network name"
msgstr "nome da rede"
-#: tools/virsh.c:3370
+#: tools/virsh.c:3522
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "não foi possível obter o UUID da rede"
-#: tools/virsh.c:3382
+#: tools/virsh.c:3534
msgid "list physical host interfaces"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3383
+#: tools/virsh.c:3535
#, fuzzy
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "Devolve a lista de domínios."
-#: tools/virsh.c:3388
+#: tools/virsh.c:3540
#, fuzzy
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "listar as redes inactivas"
-#: tools/virsh.c:3389
+#: tools/virsh.c:3541
#, fuzzy
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "listar as redes activas e inactivas"
-#: tools/virsh.c:3408 tools/virsh.c:3416
+#: tools/virsh.c:3560 tools/virsh.c:3568
#, fuzzy
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "Não foi possível listar as redes activas"
-#: tools/virsh.c:3427 tools/virsh.c:3437
+#: tools/virsh.c:3579 tools/virsh.c:3589
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "Não foi possível listar as redes inactivas"
-#: tools/virsh.c:3447
+#: tools/virsh.c:3599
#, fuzzy
msgid "MAC Address"
msgstr "Endereço MAC"
-#: tools/virsh.c:3494
+#: tools/virsh.c:3646
#, fuzzy
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma interface com o endereço MAC %s"
-#: tools/virsh.c:3500
+#: tools/virsh.c:3652
#, fuzzy
msgid "interface mac"
msgstr "dispositivo da interface"
-#: tools/virsh.c:3524
+#: tools/virsh.c:3676
#, fuzzy
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma interface com o endereço MAC %s"
-#: tools/virsh.c:3530
+#: tools/virsh.c:3682
#, fuzzy
msgid "interface name"
msgstr "dispositivo da interface"
-#: tools/virsh.c:3554
+#: tools/virsh.c:3706
#, fuzzy
msgid "interface information in XML"
msgstr "informação da rede em XML"
-#: tools/virsh.c:3555
+#: tools/virsh.c:3707
#, fuzzy
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr "Envia a informação do domínio em XML para o 'stdout'."
-#: tools/virsh.c:3599
+#: tools/virsh.c:3751
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr "definir (mas não iniciar) um domínio a partir de um ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:3600
+#: tools/virsh.c:3752
msgid "Define a physical host interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3605
+#: tools/virsh.c:3757
#, fuzzy
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "ficheiro que contém uma descrição em XML da rede"
-#: tools/virsh.c:3632
+#: tools/virsh.c:3784
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "Rede %s definida a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:3636
+#: tools/virsh.c:3788
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Não foi possível definir a rede a partir do %s"
-#: tools/virsh.c:3646
+#: tools/virsh.c:3798
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3647
+#: tools/virsh.c:3799
#, fuzzy
msgid "undefine an interface."
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: tools/virsh.c:3670
+#: tools/virsh.c:3822
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "dispositivo da interface"
-#: tools/virsh.c:3672
+#: tools/virsh.c:3824
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede: %s"
-#: tools/virsh.c:3684
+#: tools/virsh.c:3836
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3685
+#: tools/virsh.c:3837
msgid "start a physical host interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3708
+#: tools/virsh.c:3860
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
-#: tools/virsh.c:3710
+#: tools/virsh.c:3862
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "Não foi possível iniciar a rede %s"
-#: tools/virsh.c:3722
+#: tools/virsh.c:3874
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3723
+#: tools/virsh.c:3875
msgid "destroy a physical host interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3746
+#: tools/virsh.c:3898
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "A rede %s foi destruída\n"
-#: tools/virsh.c:3748
+#: tools/virsh.c:3900
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "Não foi possível destruir a rede %s"
-#: tools/virsh.c:3761
+#: tools/virsh.c:3913
+#, fuzzy
+msgid "define or update a network filter from an XML file"
+msgstr "definir (mas não iniciar) uma rede a partir de um ficheiro XML"
+
+#: tools/virsh.c:3914
+msgid "Define a new network filter or update an existing one."
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "file containing an XML network filter description"
+msgstr "ficheiro que contém uma descrição em XML da rede"
+
+#: tools/virsh.c:3946
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network filter %s defined from %s\n"
+msgstr "Rede %s definida a partir do %s\n"
+
+#: tools/virsh.c:3950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to define network filter from %s"
+msgstr "Não foi possível definir a rede a partir do %s"
+
+#: tools/virsh.c:3961
+#, fuzzy
+msgid "undefine a network filter"
+msgstr "nome da rede indefinido"
+
+#: tools/virsh.c:3962
+#, fuzzy
+msgid "Undefine a given network filter."
+msgstr "remover a definição de uma rede inactiva"
+
+#: tools/virsh.c:3967 tools/virsh.c:4006 tools/virsh.c:4112
+#, fuzzy
+msgid "network filter name or uuid"
+msgstr "nome ou UUID da rede"
+
+#: tools/virsh.c:3985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network filter %s undefined\n"
+msgstr "A rede %s ficou indefinida\n"
+
+#: tools/virsh.c:3987
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to undefine network filter %s"
+msgstr "Não foi possível remover a definição da rede %s"
+
+#: tools/virsh.c:4000
+#, fuzzy
+msgid "network filter information in XML"
+msgstr "informação da rede em XML"
+
+#: tools/virsh.c:4001
+#, fuzzy
+msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
+msgstr "Envia a informação da rede em XML para o 'stdout'."
+
+#: tools/virsh.c:4039
+#, fuzzy
+msgid "list network filters"
+msgstr "listar as redes"
+
+#: tools/virsh.c:4040
+#, fuzzy
+msgid "Returns list of network filters."
+msgstr "Devolve a lista de redes."
+
+#: tools/virsh.c:4060 tools/virsh.c:4068
+#, fuzzy
+msgid "Failed to list network filters"
+msgstr "Não foi possível iniciar a rede %s"
+
+#: tools/virsh.c:4075 tools/virsh.c:6254
+#, fuzzy
+msgid "UUID"
+msgstr "UUID:"
+
+#: tools/virsh.c:4106
+#, fuzzy
+msgid "edit XML configuration for a network filter"
+msgstr "Remover a definição da configuração de uma rede inactiva."
+
+#: tools/virsh.c:4107
+#, fuzzy
+msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
+msgstr "Remover a definição da configuração de uma rede inactiva."
+
+#: tools/virsh.c:4154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração"
+
+#: tools/virsh.c:4180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
+msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração"
+
+#: tools/virsh.c:4207
#, fuzzy
msgid "autostart a pool"
msgstr "iniciar automaticamente um domínio"
-#: tools/virsh.c:3763
+#: tools/virsh.c:4209
#, fuzzy
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "Configurar um domínio para se iniciar automaticamente no arranque."
-#: tools/virsh.c:3768 tools/virsh.c:4168 tools/virsh.c:4208 tools/virsh.c:4247
-#: tools/virsh.c:4286 tools/virsh.c:4325 tools/virsh.c:4617 tools/virsh.c:4882
-#: tools/virsh.c:5115 tools/virsh.c:5192 tools/virsh.c:5233 tools/virsh.c:5284
-#: tools/virsh.c:5325 tools/virsh.c:5469 tools/virsh.c:7607
+#: tools/virsh.c:4214 tools/virsh.c:4613 tools/virsh.c:4653 tools/virsh.c:4692
+#: tools/virsh.c:4731 tools/virsh.c:4770 tools/virsh.c:5062 tools/virsh.c:5327
+#: tools/virsh.c:5562 tools/virsh.c:5639 tools/virsh.c:5680 tools/virsh.c:5721
+#: tools/virsh.c:5772 tools/virsh.c:5813 tools/virsh.c:5957 tools/virsh.c:8163
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid"
msgstr "nome ou UUID do domínio"
-#: tools/virsh.c:3790
+#: tools/virsh.c:4236
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "não foi possível marcar a rede %s como iniciada automaticamente"
-#: tools/virsh.c:3792
+#: tools/virsh.c:4238
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "não foi possível desmarcar a rede %s como iniciada automaticamente"
-#: tools/virsh.c:3798
+#: tools/virsh.c:4244
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "O domínio %s foi marcado como de arranque automático\n"
-#: tools/virsh.c:3800
+#: tools/virsh.c:4246
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "O domínio %s foi desmarcado como de arranque automático\n"
-#: tools/virsh.c:3810
+#: tools/virsh.c:4256
#, fuzzy
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "criar um domínio a partir de um ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:3811 tools/virsh.c:4033
+#: tools/virsh.c:4257 tools/virsh.c:4478
#, fuzzy
msgid "Create a pool."
msgstr "Criar um domínio."
-#: tools/virsh.c:3817 tools/virsh.c:4079
+#: tools/virsh.c:4263 tools/virsh.c:4524
#, fuzzy
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "ficheiro que contém uma descrição em XML do domínio"
-#: tools/virsh.c:3844
+#: tools/virsh.c:4290
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "O domínio %s foi criado a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:3848
+#: tools/virsh.c:4294
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: tools/virsh.c:3859
+#: tools/virsh.c:4305
#, fuzzy
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "criar um domínio a partir de um ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:3861
+#: tools/virsh.c:4307
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3869
+#: tools/virsh.c:4315
#, fuzzy
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "ficheiro que contém uma descrição em XML do domínio"
-#: tools/virsh.c:3898
+#: tools/virsh.c:4343
#, fuzzy, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "O domínio %s foi criado a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:3902
+#: tools/virsh.c:4347
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: tools/virsh.c:3914
+#: tools/virsh.c:4359
#, fuzzy
msgid "destroy a device on the node"
msgstr "migrar o domínio para outra máquina"
-#: tools/virsh.c:3915
+#: tools/virsh.c:4360
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3922
+#: tools/virsh.c:4367
#, fuzzy
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "nome da rede inactiva"
-#: tools/virsh.c:3946
+#: tools/virsh.c:4391
#, fuzzy, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "destino do dispositivo de disco"
-#: tools/virsh.c:3948
+#: tools/virsh.c:4393
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Não foi possível listar os domínios inactivos"
-#: tools/virsh.c:3961
+#: tools/virsh.c:4406
#, fuzzy
msgid "name of the pool"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: tools/virsh.c:3962
+#: tools/virsh.c:4407
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3963
+#: tools/virsh.c:4408
msgid "type of the pool"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3964
+#: tools/virsh.c:4409
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3965
+#: tools/virsh.c:4410
msgid "source path for underlying storage"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3966
+#: tools/virsh.c:4411
msgid "source device for underlying storage"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3967
+#: tools/virsh.c:4412
msgid "source name for underlying storage"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3968
+#: tools/virsh.c:4413
msgid "target for underlying storage"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4015 tools/virsh.c:4848 tools/virsh.c:5153
+#: tools/virsh.c:4460 tools/virsh.c:5293 tools/virsh.c:5600
#, fuzzy
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "não foi possível reservar o 'buffer'"
-#: tools/virsh.c:4032
+#: tools/virsh.c:4477
#, fuzzy
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "criar um domínio a partir de um ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:4058
+#: tools/virsh.c:4503
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "O domínio %s foi criado a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:4061
+#: tools/virsh.c:4506
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: tools/virsh.c:4073
+#: tools/virsh.c:4518
#, fuzzy
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "definir (mas não iniciar) um domínio a partir de um ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:4074 tools/virsh.c:4122
+#: tools/virsh.c:4519 tools/virsh.c:4567
#, fuzzy
msgid "Define a pool."
msgstr "Definir um domínio."
-#: tools/virsh.c:4106
+#: tools/virsh.c:4551
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Domínio %s definido a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:4110
+#: tools/virsh.c:4555
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Não foi possível definir o domínio a partir do %s"
-#: tools/virsh.c:4121
+#: tools/virsh.c:4566
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4147
+#: tools/virsh.c:4592
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Domínio %s definido a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:4150
+#: tools/virsh.c:4595
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Não foi possível remover a definição do domínio %s"
-#: tools/virsh.c:4162
+#: tools/virsh.c:4607
msgid "build a pool"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4163
+#: tools/virsh.c:4608
msgid "Build a given pool."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4186
+#: tools/virsh.c:4631
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "O domínio %s foi destruído\n"
-#: tools/virsh.c:4188
+#: tools/virsh.c:4633
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Não foi possível suspender o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:4202
+#: tools/virsh.c:4647
#, fuzzy
msgid "destroy a pool"
msgstr "destruir um domínio"
-#: tools/virsh.c:4203
+#: tools/virsh.c:4648
#, fuzzy
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "Destruir um domínio indicado."
-#: tools/virsh.c:4226
+#: tools/virsh.c:4671
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "O domínio %s foi destruído\n"
-#: tools/virsh.c:4228
+#: tools/virsh.c:4673
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Não foi possível destruir o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:4241
+#: tools/virsh.c:4686
msgid "delete a pool"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4242
+#: tools/virsh.c:4687
#, fuzzy
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Destruir um domínio indicado."
-#: tools/virsh.c:4265
+#: tools/virsh.c:4710
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "O domínio %s foi destruído\n"
-#: tools/virsh.c:4267
+#: tools/virsh.c:4712
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Não foi possível destruir o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:4280
+#: tools/virsh.c:4725
msgid "refresh a pool"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4281
+#: tools/virsh.c:4726
msgid "Refresh a given pool."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4304
+#: tools/virsh.c:4749
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "O domínio %s foi reposto em execução\n"
-#: tools/virsh.c:4306
+#: tools/virsh.c:4751
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Não foi possível prosseguir com o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:4319
+#: tools/virsh.c:4764
#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
msgstr "informação do domínio em XML"
-#: tools/virsh.c:4320
+#: tools/virsh.c:4765
#, fuzzy
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Envia a informação do domínio em XML para o 'stdout'."
-#: tools/virsh.c:4359
+#: tools/virsh.c:4804
#, fuzzy
msgid "list pools"
msgstr "listar os domínios"
-#: tools/virsh.c:4360
+#: tools/virsh.c:4805
#, fuzzy
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Devolve a lista de domínios."
-#: tools/virsh.c:4365
+#: tools/virsh.c:4810
#, fuzzy
msgid "list inactive pools"
msgstr "listar os domínios inactivos"
-#: tools/virsh.c:4366
+#: tools/virsh.c:4811
#, fuzzy
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "listar os domínios activos e inactivos"
-#: tools/virsh.c:4386 tools/virsh.c:4394
+#: tools/virsh.c:4831 tools/virsh.c:4839
#, fuzzy
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Não foi possível listar os domínios activos"
-#: tools/virsh.c:4405 tools/virsh.c:4413
+#: tools/virsh.c:4850 tools/virsh.c:4858
#, fuzzy
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Não foi possível listar os domínios inactivos"
-#: tools/virsh.c:4481
+#: tools/virsh.c:4926
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4482 tools/virsh.c:4562
+#: tools/virsh.c:4927 tools/virsh.c:5007
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4488
+#: tools/virsh.c:4933
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4489
+#: tools/virsh.c:4934
msgid "optional host to query"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4490
+#: tools/virsh.c:4935
msgid "optional port to query"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4535 tools/virsh.c:7271 tools/virsh.c:9035 tools/virsh.c:9041
+#: tools/virsh.c:4980 tools/virsh.c:7830 tools/virsh.c:8235
+#: tools/virsh.c:10136 tools/virsh.c:10142
#, fuzzy
msgid "Out of memory"
msgstr "sem memória"
-#: tools/virsh.c:4538
+#: tools/virsh.c:4983
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4547 tools/virsh.c:4597
+#: tools/virsh.c:4992 tools/virsh.c:5042
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
-#: tools/virsh.c:4561
+#: tools/virsh.c:5006
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4568
+#: tools/virsh.c:5013
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4570
+#: tools/virsh.c:5015
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4611
+#: tools/virsh.c:5056
#, fuzzy
msgid "storage pool information"
msgstr "informação do nó"
-#: tools/virsh.c:4612
+#: tools/virsh.c:5057
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Devolve informações básicas acerca do nó."
-#: tools/virsh.c:4650
+#: tools/virsh.c:5095
msgid "building"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4654 tools/virsh.c:8593 tools/virsh.c:8619
+#: tools/virsh.c:5099 tools/virsh.c:9689 tools/virsh.c:9715
msgid "running"
msgstr "em execução"
-#: tools/virsh.c:4658
+#: tools/virsh.c:5103
msgid "degraded"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4665 tools/virsh.c:5261
+#: tools/virsh.c:5110 tools/virsh.c:5749
msgid "Capacity:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4668 tools/virsh.c:5264
+#: tools/virsh.c:5113 tools/virsh.c:5752
#, fuzzy
msgid "Allocation:"
msgstr "a reservar o domínio"
-#: tools/virsh.c:4671
+#: tools/virsh.c:5116
msgid "Available:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4686
+#: tools/virsh.c:5131
#, fuzzy
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "converter um UUID de rede para um nome de rede"
-#: tools/virsh.c:4692
+#: tools/virsh.c:5137
#, fuzzy
msgid "pool uuid"
msgstr "UUID do domínio"
-#: tools/virsh.c:4717
+#: tools/virsh.c:5162
#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "iniciar um domínio inactivo (previamente definido)"
-#: tools/virsh.c:4718
+#: tools/virsh.c:5163
#, fuzzy
msgid "Start a pool."
msgstr "Iniciar um domínio."
-#: tools/virsh.c:4723
+#: tools/virsh.c:5168
#, fuzzy
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: tools/virsh.c:4740
+#: tools/virsh.c:5185
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "O domínio %s foi iniciado\n"
-#: tools/virsh.c:4743
+#: tools/virsh.c:5188
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:4756
+#: tools/virsh.c:5201
#, fuzzy
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "criar um domínio a partir de um ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:4757 tools/virsh.c:4953
+#: tools/virsh.c:5202 tools/virsh.c:5398
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgstr "Criar um domínio."
-#: tools/virsh.c:4762 tools/virsh.c:4921 tools/virsh.c:4958 tools/virsh.c:5016
+#: tools/virsh.c:5207 tools/virsh.c:5366 tools/virsh.c:5403 tools/virsh.c:5462
#, fuzzy
msgid "pool name"
msgstr "nome do domínio"
-#: tools/virsh.c:4763
+#: tools/virsh.c:5208
#, fuzzy
msgid "name of the volume"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: tools/virsh.c:4764
+#: tools/virsh.c:5209
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4765
+#: tools/virsh.c:5210
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4766
+#: tools/virsh.c:5211
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4824 tools/virsh.c:4829
+#: tools/virsh.c:5269 tools/virsh.c:5274
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4857
+#: tools/virsh.c:5302
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "O domínio %s foi criado a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:4861
+#: tools/virsh.c:5306
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: tools/virsh.c:4876
+#: tools/virsh.c:5321
#, fuzzy
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: tools/virsh.c:4877
+#: tools/virsh.c:5322
#, fuzzy
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Remover a definição da configuração de um domínio inactivo."
-#: tools/virsh.c:4900
+#: tools/virsh.c:5345
#, fuzzy, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "O domínio %s ficou indefinido\n"
-#: tools/virsh.c:4902
+#: tools/virsh.c:5347
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Não foi possível remover a definição do domínio %s"
-#: tools/virsh.c:4915
+#: tools/virsh.c:5360
#, fuzzy
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "converter um nome ou ID de uma rede para um UUID"
-#: tools/virsh.c:4941
+#: tools/virsh.c:5386
#, fuzzy
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "não foi possível obter o UUID do domínio"
-#: tools/virsh.c:4952
+#: tools/virsh.c:5397
#, fuzzy
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "criar um domínio a partir de um ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:4959 tools/virsh.c:5017
+#: tools/virsh.c:5404 tools/virsh.c:5463
#, fuzzy
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "ficheiro que contém uma descrição em XML do domínio"
-#: tools/virsh.c:4996
+#: tools/virsh.c:5442
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "O domínio %s foi criado a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:5000 tools/virsh.c:5057
+#: tools/virsh.c:5446 tools/virsh.c:5504
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: tools/virsh.c:5010
+#: tools/virsh.c:5456
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5011
+#: tools/virsh.c:5457
#, fuzzy
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "criar um domínio a partir de um ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:5018
+#: tools/virsh.c:5464
#, fuzzy
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: tools/virsh.c:5019
+#: tools/virsh.c:5465
#, fuzzy
msgid "input vol name or key"
msgstr "nome ou UUID do domínio"
-#: tools/virsh.c:5054
+#: tools/virsh.c:5501
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "O domínio %s foi criado a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:5109
+#: tools/virsh.c:5556
#, fuzzy
msgid "clone a volume."
msgstr "nome do domínio inactivo"
-#: tools/virsh.c:5110
+#: tools/virsh.c:5557
msgid "Clone an existing volume."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5116
+#: tools/virsh.c:5563
#, fuzzy
msgid "orig vol name or key"
msgstr "nome ou UUID do domínio"
-#: tools/virsh.c:5117
+#: tools/virsh.c:5564
#, fuzzy
msgid "clone name"
msgstr "nome da rede"
-#: tools/virsh.c:5139
+#: tools/virsh.c:5586
#, fuzzy
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:5160
+#: tools/virsh.c:5607
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "O domínio %s foi criado a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:5163
+#: tools/virsh.c:5610
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
-#: tools/virsh.c:5186
+#: tools/virsh.c:5633
msgid "delete a vol"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5187
+#: tools/virsh.c:5634
#, fuzzy
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Destruir um domínio indicado."
-#: tools/virsh.c:5193 tools/virsh.c:5234 tools/virsh.c:5285
+#: tools/virsh.c:5640 tools/virsh.c:5681 tools/virsh.c:5722 tools/virsh.c:5773
msgid "vol name, key or path"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5212
+#: tools/virsh.c:5659
#, fuzzy, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "O domínio %s foi destruído\n"
-#: tools/virsh.c:5214
+#: tools/virsh.c:5661
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Não foi possível destruir o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:5227
+#: tools/virsh.c:5674
+#, fuzzy
+msgid "wipe a vol"
+msgstr "Criar um domínio."
+
+#: tools/virsh.c:5675
+msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:5700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Vol %s wiped\n"
+msgstr "O domínio %s foi criado a partir do %s\n"
+
+#: tools/virsh.c:5702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to wipe vol %s"
+msgstr "Não foi possível criar o XML"
+
+#: tools/virsh.c:5715
#, fuzzy
msgid "storage vol information"
msgstr "informação do nó"
-#: tools/virsh.c:5228
+#: tools/virsh.c:5716
#, fuzzy
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Devolve informações básicas acerca do nó."
-#: tools/virsh.c:5256
+#: tools/virsh.c:5744
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipo de SO:"
-#: tools/virsh.c:5258
+#: tools/virsh.c:5746
#, fuzzy
msgid "file"
msgstr "ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:5258
+#: tools/virsh.c:5746
#, fuzzy
msgid "block"
msgstr "bloqueado"
-#: tools/virsh.c:5278
+#: tools/virsh.c:5766
#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
msgstr "informação do domínio em XML"
-#: tools/virsh.c:5279
+#: tools/virsh.c:5767
#, fuzzy
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "Envia a informação do domínio em XML para o 'stdout'."
-#: tools/virsh.c:5319
+#: tools/virsh.c:5807
#, fuzzy
msgid "list vols"
msgstr "listar os domínios"
-#: tools/virsh.c:5320
+#: tools/virsh.c:5808
#, fuzzy
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Devolve a lista de domínios."
-#: tools/virsh.c:5345 tools/virsh.c:5353
+#: tools/virsh.c:5833 tools/virsh.c:5841
#, fuzzy
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Não foi possível listar os domínios activos"
-#: tools/virsh.c:5361
+#: tools/virsh.c:5849
msgid "Path"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5397
+#: tools/virsh.c:5885
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "converter um UUID de rede para um nome de rede"
-#: tools/virsh.c:5403
+#: tools/virsh.c:5891
msgid "vol key or path"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5430
+#: tools/virsh.c:5918
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "converter um UUID de rede para um nome de rede"
-#: tools/virsh.c:5436
+#: tools/virsh.c:5924
#, fuzzy
msgid "vol uuid"
msgstr "UUID do domínio"
-#: tools/virsh.c:5463
+#: tools/virsh.c:5951
#, fuzzy
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "converter um UUID de rede para um nome de rede"
-#: tools/virsh.c:5470
+#: tools/virsh.c:5958
msgid "vol name or key"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5497
+#: tools/virsh.c:5985
#, fuzzy
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "definir (mas não iniciar) uma rede a partir de um ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:5498
+#: tools/virsh.c:5986
msgid "Define or modify a secret."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5503
+#: tools/virsh.c:5991
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5528
+#: tools/virsh.c:6016
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "Não foi possível iniciar o domínio %s"
-#: tools/virsh.c:5532
+#: tools/virsh.c:6020
#, fuzzy
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "não foi possível reservar um nó"
-#: tools/virsh.c:5536
+#: tools/virsh.c:6024
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "O domínio %s foi criado a partir do %s\n"
-#: tools/virsh.c:5545
+#: tools/virsh.c:6033
msgid "secret attributes in XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5546
+#: tools/virsh.c:6034
#, fuzzy
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "Envia a informação da rede em XML para o 'stdout'."
-#: tools/virsh.c:5551 tools/virsh.c:5591 tools/virsh.c:5650 tools/virsh.c:5702
+#: tools/virsh.c:6039 tools/virsh.c:6079 tools/virsh.c:6138 tools/virsh.c:6190
msgid "secret UUID"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5585
+#: tools/virsh.c:6073
msgid "set a secret value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5586
+#: tools/virsh.c:6074
msgid "Set a secret value."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5592
+#: tools/virsh.c:6080
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5616
+#: tools/virsh.c:6104
#, fuzzy
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "argumento inválido em"
-#: tools/virsh.c:5620 tools/virsh.c:5679 tools/virsh.c:6761 tools/virsh.c:7055
+#: tools/virsh.c:6108 tools/virsh.c:6167 tools/virsh.c:7319 tools/virsh.c:7613
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Não foi possível reservar memória"
-#: tools/virsh.c:5629
+#: tools/virsh.c:6117
#, fuzzy
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: tools/virsh.c:5632
+#: tools/virsh.c:6120
msgid "Secret value set\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5644
+#: tools/virsh.c:6132
msgid "Output a secret value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5645
+#: tools/virsh.c:6133
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5696
+#: tools/virsh.c:6184
#, fuzzy
msgid "undefine a secret"
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: tools/virsh.c:5697
+#: tools/virsh.c:6185
#, fuzzy
msgid "Undefine a secret."
msgstr "remover a definição de um domínio inactivo"
-#: tools/virsh.c:5721
+#: tools/virsh.c:6209
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "não foi possível obter a rede '%s'"
-#: tools/virsh.c:5724
+#: tools/virsh.c:6212
#, fuzzy, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "O domínio %s foi destruído\n"
-#: tools/virsh.c:5736
+#: tools/virsh.c:6224
#, fuzzy
msgid "list secrets"
msgstr "argumento inválido em"
-#: tools/virsh.c:5737
+#: tools/virsh.c:6225
#, fuzzy
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "Devolve a lista de redes."
-#: tools/virsh.c:5752 tools/virsh.c:5759
+#: tools/virsh.c:6240 tools/virsh.c:6247
#, fuzzy
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "Não foi possível listar os domínios inactivos"
-#: tools/virsh.c:5766
-#, fuzzy
-msgid "UUID"
-msgstr "UUID:"
-
-#: tools/virsh.c:5766
+#: tools/virsh.c:6254
msgid "Usage"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5780
+#: tools/virsh.c:6268
msgid "Volume"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5790
+#: tools/virsh.c:6278
#, fuzzy
msgid "Unused"
msgstr "em pausa"
-#: tools/virsh.c:5804
+#: tools/virsh.c:6292
msgid "show version"
msgstr "mostrar a versão"
-#: tools/virsh.c:5805
+#: tools/virsh.c:6293
msgid "Display the system version information."
msgstr "Mostrar a informação da versão do sistema."
-#: tools/virsh.c:5828
+#: tools/virsh.c:6316
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "não foi possível obter o tipo de supervisor"
-#: tools/virsh.c:5837
+#: tools/virsh.c:6325
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Compilado com a biblioteca: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:5842
+#: tools/virsh.c:6330
msgid "failed to get the library version"
msgstr "não foi possível obter a versão da biblioteca"
-#: tools/virsh.c:5849
+#: tools/virsh.c:6337
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "A usar a biblioteca: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:5856
+#: tools/virsh.c:6344
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "A usar a API: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:5861
+#: tools/virsh.c:6349
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "não foi possível obter a versão do supervisor"
-#: tools/virsh.c:5866
+#: tools/virsh.c:6354
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Não é possível extrair a versão do supervisor %s em execução\n"
-#: tools/virsh.c:5873
+#: tools/virsh.c:6361
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "A executar o supervisor: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:5883
+#: tools/virsh.c:6371
#, fuzzy
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "migrar o domínio para outra máquina"
-#: tools/virsh.c:5889
+#: tools/virsh.c:6377
#, fuzzy
msgid "list devices in a tree"
msgstr "falta a informação dos dispositivos"
-#: tools/virsh.c:5890
+#: tools/virsh.c:6378
#, fuzzy
msgid "capability name"
msgstr "capacidades"
-#: tools/virsh.c:5991
+#: tools/virsh.c:6479
#, fuzzy
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Não foi possível ligar ao supervisor"
-#: tools/virsh.c:6001
+#: tools/virsh.c:6489
#, fuzzy
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Não foi possível listar os domínios inactivos"
-#: tools/virsh.c:6051
+#: tools/virsh.c:6539
msgid "node device details in XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6052
+#: tools/virsh.c:6540
#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "Envia a informação da rede em XML para o 'stdout'."
-#: tools/virsh.c:6058 tools/virsh.c:6101 tools/virsh.c:6142 tools/virsh.c:6183
+#: tools/virsh.c:6546 tools/virsh.c:6589 tools/virsh.c:6630 tools/virsh.c:6671
msgid "device key"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6074 tools/virsh.c:6117 tools/virsh.c:6158 tools/virsh.c:6199
+#: tools/virsh.c:6562 tools/virsh.c:6605 tools/virsh.c:6646 tools/virsh.c:6687
msgid "Could not find matching device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6094
+#: tools/virsh.c:6582
#, fuzzy
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "Anexar um dispositivo em disco novo."
-#: tools/virsh.c:6095
+#: tools/virsh.c:6583
#, fuzzy
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr "Devolve o estado do bloco do dispositivo de um domínio em execução."
-#: tools/virsh.c:6122
+#: tools/virsh.c:6610
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "O domínio %s foi destruído\n"
-#: tools/virsh.c:6124
+#: tools/virsh.c:6612
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "Não foi possível remover a associação do dispositivo de %s"
-#: tools/virsh.c:6135
+#: tools/virsh.c:6623
#, fuzzy
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr "Anexar um dispositivo em disco novo."
-#: tools/virsh.c:6136
+#: tools/virsh.c:6624
#, fuzzy
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr "Anexar um dispositivo em disco novo."
-#: tools/virsh.c:6163
+#: tools/virsh.c:6651
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6165
+#: tools/virsh.c:6653
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:6176
+#: tools/virsh.c:6664
#, fuzzy
msgid "reset node device"
msgstr "destino do dispositivo de disco"
-#: tools/virsh.c:6177
+#: tools/virsh.c:6665
#, fuzzy
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Devolve o estado do bloco do dispositivo de um domínio em execução."
-#: tools/virsh.c:6204
+#: tools/virsh.c:6692
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "O domínio %s foi reposto em execução\n"
-#: tools/virsh.c:6206
+#: tools/virsh.c:6694
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:6217
+#: tools/virsh.c:6705
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "imprimir o nome da máquina supervisora"
-#: tools/virsh.c:6232
+#: tools/virsh.c:6720
msgid "failed to get hostname"
msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
-#: tools/virsh.c:6246
+#: tools/virsh.c:6734
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "imprimir o URI canónico do supervisor"
-#: tools/virsh.c:6261
+#: tools/virsh.c:6749
msgid "failed to get URI"
msgstr "não foi possível obter o URI"
-#: tools/virsh.c:6275
+#: tools/virsh.c:6763
msgid "vnc display"
msgstr "visualização de VNC"
-#: tools/virsh.c:6276
+#: tools/virsh.c:6764
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Devolve o endereço IP e o número de porto da consola de VNC."
-#: tools/virsh.c:6350
+#: tools/virsh.c:6838
msgid "tty console"
msgstr "consola TTY"
-#: tools/virsh.c:6351
+#: tools/virsh.c:6839
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Mostra o dispositivo para a consola TTY."
-#: tools/virsh.c:6411
+#: tools/virsh.c:6899
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "associar um dispositivo a partir de um ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:6412
+#: tools/virsh.c:6900
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Associa um dispositivo a partir de um <ficheiro> em XML."
-#: tools/virsh.c:6418 tools/virsh.c:6485
+#: tools/virsh.c:6906 tools/virsh.c:6974 tools/virsh.c:7042
msgid "XML file"
msgstr "ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:6419
+#: tools/virsh.c:6907
msgid "persist device attachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6441
+#: tools/virsh.c:6929
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6462
+#: tools/virsh.c:6951
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:6466
+#: tools/virsh.c:6955
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6478
+#: tools/virsh.c:6967
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "remover a associação do dispositivo ao ficheiro XML"
-#: tools/virsh.c:6479
+#: tools/virsh.c:6968
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Remove a associação do dispositivo ao <ficheiro> XML"
-#: tools/virsh.c:6486
+#: tools/virsh.c:6975
#, fuzzy
msgid "persist device detachment"
msgstr "a resolver o ficheiro do domínio"
-#: tools/virsh.c:6508
+#: tools/virsh.c:6997
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6529
+#: tools/virsh.c:7019
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Não foi possível remover a associação do dispositivo de %s"
-#: tools/virsh.c:6533
+#: tools/virsh.c:7023
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6545
+#: tools/virsh.c:7035
+#, fuzzy
+msgid "update device from an XML file"
+msgstr "associar um dispositivo a partir de um ficheiro XML"
+
+#: tools/virsh.c:7036
+#, fuzzy
+msgid "Update device from an XML <file>."
+msgstr "Associa um dispositivo a partir de um <ficheiro> em XML."
+
+#: tools/virsh.c:7043
+#, fuzzy
+msgid "persist device update"
+msgstr "a resolver o ficheiro do domínio"
+
+#: tools/virsh.c:7065
+msgid "update-device: Missing <file> option"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7087
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to update device from %s"
+msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
+
+#: tools/virsh.c:7091
+msgid "Device updated successfully\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7103
msgid "attach network interface"
msgstr "anexar a interface de rede"
-#: tools/virsh.c:6546
+#: tools/virsh.c:7104
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Anexar uma interface de rede nova."
-#: tools/virsh.c:6552 tools/virsh.c:6679
+#: tools/virsh.c:7110 tools/virsh.c:7237
msgid "network interface type"
msgstr "tipo da interface de rede"
-#: tools/virsh.c:6553
+#: tools/virsh.c:7111
msgid "source of network interface"
msgstr "origem da interface de rede"
-#: tools/virsh.c:6554
+#: tools/virsh.c:7112
msgid "target network name"
msgstr "nome da rede de destino"
-#: tools/virsh.c:6555 tools/virsh.c:6680
+#: tools/virsh.c:7113 tools/virsh.c:7238
#, fuzzy
msgid "MAC address"
msgstr "Endereço MAC"
-#: tools/virsh.c:6556
+#: tools/virsh.c:7114
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "programa usado para interligar a interface de rede"
-#: tools/virsh.c:6557
+#: tools/virsh.c:7115
#, fuzzy
msgid "persist interface attachment"
msgstr "dispositivo da interface"
-#: tools/virsh.c:6590
+#: tools/virsh.c:7148
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr "Não existe o %s de suporte no comando 'attach-interface'"
-#: tools/virsh.c:6653
+#: tools/virsh.c:7211
#, fuzzy
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede"
-#: tools/virsh.c:6656
+#: tools/virsh.c:7214
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6672
+#: tools/virsh.c:7230
msgid "detach network interface"
msgstr "desligar a interface de rede"
-#: tools/virsh.c:6673
+#: tools/virsh.c:7231
msgid "Detach network interface."
msgstr "Desligar a interface de rede."
-#: tools/virsh.c:6681
+#: tools/virsh.c:7239
#, fuzzy
msgid "persist interface detachment"
msgstr "a resolver o ficheiro da rede"
-#: tools/virsh.c:6720 tools/virsh.c:6725
+#: tools/virsh.c:7278 tools/virsh.c:7283
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Não foi possível obter a informação da interface"
-#: tools/virsh.c:6733
+#: tools/virsh.c:7291
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma interface com o tipo %s"
-#: tools/virsh.c:6755
+#: tools/virsh.c:7313
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "Não foi encontrada nenhuma interface com o endereço MAC %s"
-#: tools/virsh.c:6766 tools/virsh.c:7060
+#: tools/virsh.c:7324 tools/virsh.c:7618
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: tools/virsh.c:6782
+#: tools/virsh.c:7340
#, fuzzy
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "Não foi possível encontrar a rede"
-#: tools/virsh.c:6785
+#: tools/virsh.c:7343
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6805
+#: tools/virsh.c:7363
msgid "attach disk device"
msgstr "anexar um dispositivo em disco"
-#: tools/virsh.c:6806
+#: tools/virsh.c:7364
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Anexar um dispositivo em disco novo."
-#: tools/virsh.c:6812
+#: tools/virsh.c:7370
msgid "source of disk device"
msgstr "origem do dispositivo de disco"
-#: tools/virsh.c:6813 tools/virsh.c:6981
+#: tools/virsh.c:7371 tools/virsh.c:7539
msgid "target of disk device"
msgstr "destino do dispositivo de disco"
-#: tools/virsh.c:6814
+#: tools/virsh.c:7372
msgid "driver of disk device"
msgstr "controlador do dispositivo de disco"
-#: tools/virsh.c:6815
+#: tools/virsh.c:7373
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "sub-controlador do dispositivo de disco"
-#: tools/virsh.c:6816
+#: tools/virsh.c:7374
msgid "target device type"
msgstr "tipo do dispositivo de destino"
-#: tools/virsh.c:6817
+#: tools/virsh.c:7375
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "modo de leitura e escrita do dispositivo"
-#: tools/virsh.c:6818
+#: tools/virsh.c:7376
msgid "persist disk attachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6852 tools/virsh.c:6859
+#: tools/virsh.c:7410 tools/virsh.c:7417
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Não existe o %s como suporte no comando 'attach-disk'"
-#: tools/virsh.c:6955
+#: tools/virsh.c:7513
#, fuzzy
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "Não foi possível associar o dispositivo a partir de %s"
-#: tools/virsh.c:6958
+#: tools/virsh.c:7516
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6974
+#: tools/virsh.c:7532
msgid "detach disk device"
msgstr "desligar o dispositivo de disco"
-#: tools/virsh.c:6975
+#: tools/virsh.c:7533
msgid "Detach disk device."
msgstr "Desligar o dispositivo de disco."
-#: tools/virsh.c:6982
+#: tools/virsh.c:7540
msgid "persist disk detachment"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7018 tools/virsh.c:7023 tools/virsh.c:7030
+#: tools/virsh.c:7576 tools/virsh.c:7581 tools/virsh.c:7588
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "Não foi possível obter a informação do disco"
-#: tools/virsh.c:7049
+#: tools/virsh.c:7607
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "Não foi encontrado o disco com o destino %s"
-#: tools/virsh.c:7076
+#: tools/virsh.c:7634
#, fuzzy
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "Não foi possível remover a associação do dispositivo de %s"
-#: tools/virsh.c:7079
+#: tools/virsh.c:7637
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7099
+#: tools/virsh.c:7657
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7100
+#: tools/virsh.c:7658
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7105
+#: tools/virsh.c:7663
#, fuzzy
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "ficheiro que contém uma descrição em XML do domínio"
-#: tools/virsh.c:7133
+#: tools/virsh.c:7691
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7139
+#: tools/virsh.c:7697
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7145
+#: tools/virsh.c:7703
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7152
+#: tools/virsh.c:7710
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: tools/virsh.c:7163
+#: tools/virsh.c:7721
msgid "compute baseline CPU"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7164
+#: tools/virsh.c:7722
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7169
+#: tools/virsh.c:7727
#, fuzzy
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "ficheiro que contém uma descrição em XML do domínio"
-#: tools/virsh.c:7207
+#: tools/virsh.c:7766
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse XML fragment %s"
msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
-#: tools/virsh.c:7244
+#: tools/virsh.c:7803
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7286
+#: tools/virsh.c:7845
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "não foi possível reservar um nó"
-#: tools/virsh.c:7296
+#: tools/virsh.c:7855
#, fuzzy, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: tools/virsh.c:7303
+#: tools/virsh.c:7862
#, fuzzy, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: tools/virsh.c:7311
+#: tools/virsh.c:7870
#, fuzzy, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: tools/virsh.c:7341
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
-"characters"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:7349
+#: tools/virsh.c:7905
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7357
+#: tools/virsh.c:7913
#, fuzzy, c-format
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio inactivo %s\n"
-#: tools/virsh.c:7365
+#: tools/virsh.c:7921
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: tools/virsh.c:7371
+#: tools/virsh.c:7927
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7386
+#: tools/virsh.c:7942
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: tools/virsh.c:7399
+#: tools/virsh.c:7955
#, fuzzy
msgid "change the current directory"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: tools/virsh.c:7400
+#: tools/virsh.c:7956
#, fuzzy
msgid "Change the current directory."
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: tools/virsh.c:7405
+#: tools/virsh.c:7961
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7416
+#: tools/virsh.c:7972
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7429
+#: tools/virsh.c:7985
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7443
+#: tools/virsh.c:7999
#, fuzzy
msgid "print the current directory"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: tools/virsh.c:7444
+#: tools/virsh.c:8000
#, fuzzy
msgid "Print the current directory."
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: tools/virsh.c:7467
+#: tools/virsh.c:8023
#, fuzzy, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "Não é possível verificar o Tamanho de Memória actual"
-#: tools/virsh.c:7470
+#: tools/virsh.c:8026
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7481
+#: tools/virsh.c:8037
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "Remover a definição da configuração de um domínio inactivo."
-#: tools/virsh.c:7482
+#: tools/virsh.c:8038
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Remover a definição da configuração de um domínio inactivo."
-#: tools/virsh.c:7533
+#: tools/virsh.c:8089
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7559
+#: tools/virsh.c:8115
#, fuzzy, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "não foi possível ler o ficheiro de configuração"
-#: tools/virsh.c:7584
+#: tools/virsh.c:8140
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "Remover a definição da configuração de uma rede inactiva."
-#: tools/virsh.c:7585
+#: tools/virsh.c:8141
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Remover a definição da configuração de uma rede inactiva."
-#: tools/virsh.c:7601
+#: tools/virsh.c:8157
#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "Remover a definição da configuração de um domínio inactivo."
-#: tools/virsh.c:7602
+#: tools/virsh.c:8158
#, fuzzy
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Remover a definição da configuração de um domínio inactivo."
-#: tools/virsh.c:7618
+#: tools/virsh.c:8174
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "sair deste terminal interactivo"
-#: tools/virsh.c:7841
+#: tools/virsh.c:8190
+#, fuzzy
+msgid "Create a snapshot"
+msgstr "Criar um domínio."
+
+#: tools/virsh.c:8191
+#, fuzzy
+msgid "Snapshot create"
+msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
+
+#: tools/virsh.c:8197
+#, fuzzy
+msgid "domain snapshot XML"
+msgstr "estado do domínio"
+
+#: tools/virsh.c:8259
+msgid "Could not find 'name' element in domain snapshot XML"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:8263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain snapshot %s created"
+msgstr "O domínio %s foi criado a partir do %s\n"
+
+#: tools/virsh.c:8265
+#, c-format
+msgid " from '%s'"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:8289 tools/virsh.c:8290
+msgid "Get the current snapshot"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:8346
+#, fuzzy
+msgid "List snapshots for a domain"
+msgstr "obter as estatísticas do bloco do dispositivo para um domínio"
+
+#: tools/virsh.c:8347
+msgid "Snapshot List"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:8386
+#, fuzzy
+msgid "Creation Time"
+msgstr "a operação falhou"
+
+#: tools/virsh.c:8461
+msgid "Dump XML for a domain snapshot"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:8462
+msgid "Snapshot Dump XML"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:8468 tools/virsh.c:8527 tools/virsh.c:8581
+#, fuzzy
+msgid "snapshot name"
+msgstr "nome do domínio"
+
+#: tools/virsh.c:8490 tools/virsh.c:8548 tools/virsh.c:8604
+#, fuzzy
+msgid "missing snapshotname"
+msgstr "falta a informação do nome do domínio"
+
+#: tools/virsh.c:8520
+#, fuzzy
+msgid "Revert a domain to a snapshot"
+msgstr "migrar o domínio para outra máquina"
+
+#: tools/virsh.c:8521
+#, fuzzy
+msgid "Revert domain to snapshot"
+msgstr "migrar o domínio para outra máquina"
+
+#: tools/virsh.c:8574
+#, fuzzy
+msgid "Delete a domain snapshot"
+msgstr "Destruir um domínio indicado."
+
+#: tools/virsh.c:8575
+msgid "Snapshot Delete"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:8582
+msgid "delete snapshot and all children"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:8860
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "o comando '%s' precisa da opção <%s>"
-#: tools/virsh.c:7842
+#: tools/virsh.c:8861
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "o comando '%s' precisa da opção --%s"
-#: tools/virsh.c:7869
+#: tools/virsh.c:8888
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "o comando '%s' não existe"
-#: tools/virsh.c:7876
+#: tools/virsh.c:8895
msgid " NAME\n"
msgstr " NOME\n"
-#: tools/virsh.c:7879
+#: tools/virsh.c:8898
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -13083,17 +15789,17 @@ msgstr ""
"\n"
" RESUMO\n"
-#: tools/virsh.c:7888
+#: tools/virsh.c:8908
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "--%s <número>"
-#: tools/virsh.c:7890
+#: tools/virsh.c:8911
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "--%s <texto>"
-#: tools/virsh.c:7903
+#: tools/virsh.c:8924
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -13101,7 +15807,7 @@ msgstr ""
"\n"
" DESCRIÇÃO\n"
-#: tools/virsh.c:7909
+#: tools/virsh.c:8930
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -13109,80 +15815,90 @@ msgstr ""
"\n"
" OPÇÕES\n"
-#: tools/virsh.c:7914
+#: tools/virsh.c:8935
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <número>"
-#: tools/virsh.c:7916
+#: tools/virsh.c:8937
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <texto>"
-#: tools/virsh.c:8068
+#: tools/virsh.c:9107
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8085
+#: tools/virsh.c:9124
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "nome ou ID do domínio indefinido"
-#: tools/virsh.c:8117
+#: tools/virsh.c:9156
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "não foi possível obter o domínio '%s'"
-#: tools/virsh.c:8133
+#: tools/virsh.c:9172
msgid "undefined network name"
msgstr "nome da rede indefinido"
-#: tools/virsh.c:8157
+#: tools/virsh.c:9196
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "não foi possível obter a rede '%s'"
-#: tools/virsh.c:8173
+#: tools/virsh.c:9213
+#, fuzzy
+msgid "undefined nwfilter name"
+msgstr "nome da rede indefinido"
+
+#: tools/virsh.c:9237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get nwfilter '%s'"
+msgstr "não foi possível obter a rede '%s'"
+
+#: tools/virsh.c:9253
#, fuzzy
msgid "undefined interface identifier"
msgstr "ponteiro de rede inválido em"
-#: tools/virsh.c:8197
+#: tools/virsh.c:9277
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "não foi possível obter a rede '%s'"
-#: tools/virsh.c:8210 tools/virsh.c:8256
+#: tools/virsh.c:9290 tools/virsh.c:9336
#, fuzzy
msgid "undefined pool name"
msgstr "nome da rede indefinido"
-#: tools/virsh.c:8234
+#: tools/virsh.c:9314
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "não foi possível obter o domínio '%s'"
-#: tools/virsh.c:8251
+#: tools/virsh.c:9331
#, fuzzy
msgid "undefined vol name"
msgstr "nome da rede indefinido"
-#: tools/virsh.c:8287
+#: tools/virsh.c:9367
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "não foi possível obter o domínio '%s'"
-#: tools/virsh.c:8307
+#: tools/virsh.c:9387
#, fuzzy
msgid "undefined secret UUID"
msgstr "não foi possível processar o URI da ligação"
-#: tools/virsh.c:8319
+#: tools/virsh.c:9399
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "não foi possível obter a rede '%s'"
-#: tools/virsh.c:8350
+#: tools/virsh.c:9444
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13193,131 +15909,131 @@ msgstr ""
"(Tempo: %.3f ms)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:8424
+#: tools/virsh.c:9518
msgid "missing \""
msgstr "falta o \""
-#: tools/virsh.c:8487
+#: tools/virsh.c:9581
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "item inesperado (nome do comando): '%s'"
-#: tools/virsh.c:8492
+#: tools/virsh.c:9586
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "comando desconhecido: '%s'"
-#: tools/virsh.c:8499
+#: tools/virsh.c:9593
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "o comando '%s' não suporta a opção --%s"
-#: tools/virsh.c:8513
+#: tools/virsh.c:9607
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "sintaxe esperada: --%s <%s>"
-#: tools/virsh.c:8516
+#: tools/virsh.c:9610
msgid "number"
msgstr "número"
-#: tools/virsh.c:8516
+#: tools/virsh.c:9610
msgid "string"
msgstr "texto"
-#: tools/virsh.c:8522
+#: tools/virsh.c:9616
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "dados '%s' inesperados"
-#: tools/virsh.c:8544
+#: tools/virsh.c:9638
msgid "OPTION"
msgstr "OPÇÃO"
-#: tools/virsh.c:8544
+#: tools/virsh.c:9638
msgid "DATA"
msgstr "DADOS"
-#: tools/virsh.c:8595 tools/virsh.c:8617
+#: tools/virsh.c:9691 tools/virsh.c:9713
msgid "idle"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8597
+#: tools/virsh.c:9693
msgid "paused"
msgstr "em pausa"
-#: tools/virsh.c:8599
+#: tools/virsh.c:9695
msgid "in shutdown"
msgstr "em encerramento"
-#: tools/virsh.c:8601
+#: tools/virsh.c:9697
msgid "shut off"
msgstr "desligado"
-#: tools/virsh.c:8603
+#: tools/virsh.c:9699
msgid "crashed"
msgstr "estoirado"
-#: tools/virsh.c:8615
+#: tools/virsh.c:9711
msgid "offline"
msgstr "inacessível"
-#: tools/virsh.c:8634
+#: tools/virsh.c:9730
msgid "no valid connection"
msgstr "sem ligação válida"
-#: tools/virsh.c:8680
+#: tools/virsh.c:9778
msgid "error: "
msgstr "erro: "
-#: tools/virsh.c:8696 tools/virsh.c:8708 tools/virsh.c:8721
+#: tools/virsh.c:9794 tools/virsh.c:9806 tools/virsh.c:9819
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: não foi possível reservar %d 'bytes'"
-#: tools/virsh.c:8735
+#: tools/virsh.c:9833
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: não foi possível reservar %lu 'bytes'"
-#: tools/virsh.c:8765
+#: tools/virsh.c:9866
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "não foi possível ligar ao supervisor"
-#: tools/virsh.c:8797
+#: tools/virsh.c:9898
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "não foi possível obter a informação do ficheiro de registo"
-#: tools/virsh.c:8802
+#: tools/virsh.c:9903
msgid "the log path is not a file"
msgstr "a localização do registo não é um ficheiro"
-#: tools/virsh.c:8810
+#: tools/virsh.c:9911
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"não é possível aceder ao ficheiro de registo. Verifique a localização do "
"registo"
-#: tools/virsh.c:8879
+#: tools/virsh.c:9980
msgid "failed to write the log file"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de registo"
-#: tools/virsh.c:8894
+#: tools/virsh.c:9995
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
-#: tools/virsh.c:9059
+#: tools/virsh.c:10160
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
-#: tools/virsh.c:9122
+#: tools/virsh.c:10223
#, fuzzy
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "Não foi possível desligar do supervisor"
-#: tools/virsh.c:9137
+#: tools/virsh.c:10238
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -13350,7 +16066,7 @@ msgstr ""
"\n"
" comandos (modo não-interactivo):\n"
-#: tools/virsh.c:9155
+#: tools/virsh.c:10255
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -13360,17 +16076,17 @@ msgstr ""
" (indique help <comando> para saber mais detalhes do comando)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:9247
+#: tools/virsh.c:10347
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "a opção '-%c' não é suportada. Veja o --help."
-#: tools/virsh.c:9254
+#: tools/virsh.c:10354
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9338
+#: tools/virsh.c:10438
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -13379,7 +16095,7 @@ msgstr ""
"Bem-vindo ao %s, o terminal interactivo de virtualização.\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:9341
+#: tools/virsh.c:10441
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -13390,6 +16106,22 @@ msgstr ""
"\n"
#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
+#~ msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to fetch credentials."
+#~ msgstr "não foi possível gravar o conteúdo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to get password certificates"
+#~ msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set max memory of an active domain"
+#~ msgstr "nome do domínio inactivo"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "cpu hotplug not yet supported"
#~ msgstr "A rede %s foi iniciada\n"
@@ -13514,10 +16246,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Não foi possível aceder ao '%s': %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "could not generate random UUID"
-#~ msgstr "não foi possível obter o UUID do domínio"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error allocating callbacks list"
#~ msgstr "Erro ao reservar memória: %s"
@@ -13530,10 +16258,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "mudar a reserva de memória"
#, fuzzy
-#~ msgid "domain '%s' is already defined"
-#~ msgstr "o domínio %s já existe"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
#~ msgstr "o domínio %s já existe"
@@ -13562,10 +16286,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "a reservar o local"
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid compress format %d"
-#~ msgstr "argumento inválido em"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "migrate operation failed"
#~ msgstr "a operação falhou"