aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2012-04-03 15:06:37 +0800
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2012-04-03 15:06:37 +0800
commit782afa98e4a5fa9a0927a9e32f9cf36082a2e8e7 (patch)
tree324114715d2087ed7ece713fb0e8e5daa0cc32bb /po/pl.po
parentRevert "Refactor the libvirt RPM daemon pieces" (diff)
downloadlibvirt-782afa98e4a5fa9a0927a9e32f9cf36082a2e8e7.tar.gz
libvirt-782afa98e4a5fa9a0927a9e32f9cf36082a2e8e7.tar.bz2
libvirt-782afa98e4a5fa9a0927a9e32f9cf36082a2e8e7.zip
Release of libvirt 0.9.11
* configure.ac docs/news.html.in libvirt.spec.in: update for the release * po/*.po*: updated a number of languages translation including new indian languages and regenerated
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po9966
1 files changed, 5391 insertions, 4575 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9c28e42c1..1c69d280e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-13 22:30+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 14:57+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-07 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Daniel <veillard@redhat.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/libvirt/language/"
@@ -21,12 +21,12 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: daemon/libvirtd.c:265
+#: daemon/libvirtd.c:266
#, c-format
msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:271
+#: daemon/libvirtd.c:272
#, c-format
msgid ""
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
@@ -35,51 +35,51 @@ msgstr ""
"%s: błąd: %s. Proszę sprawdzić /var/log/messages lub uruchomić bez parametru "
"--daemon, aby uzyskać więcej informacji.\n"
-#: daemon/libvirtd.c:467 daemon/libvirtd.c:472
+#: daemon/libvirtd.c:468 daemon/libvirtd.c:473
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "Przetworzenie trybu \"%s\" nie powiodło się"
-#: daemon/libvirtd.c:611 daemon/libvirtd.c:630
+#: daemon/libvirtd.c:612 daemon/libvirtd.c:631
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
msgstr "przydzielenie pamięci dla listy konfiguracji %s nie powiodło się"
-#: daemon/libvirtd.c:617 daemon/libvirtd.c:647
+#: daemon/libvirtd.c:618 daemon/libvirtd.c:648
#, c-format
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
msgstr ""
"przydzielenie pamięci dla wartości listy konfiguracji %s nie powiodło się"
-#: daemon/libvirtd.c:635 daemon/libvirtd.c:658
+#: daemon/libvirtd.c:636 daemon/libvirtd.c:659
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: musi być ciągiem lub listą ciągów"
-#: daemon/libvirtd.c:674
+#: daemon/libvirtd.c:675
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
msgstr ""
"remoteReadConfigFile: %s: %s: nieprawidłowy typ: otrzymano %s; oczekiwano %s"
-#: daemon/libvirtd.c:735
+#: daemon/libvirtd.c:736
#, c-format
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: nieobsługiwane uwierzytelnianie %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1121
+#: daemon/libvirtd.c:1122
msgid "additional privileges are required"
msgstr "wymagane są dodatkowe uprawnienia"
-#: daemon/libvirtd.c:1127
+#: daemon/libvirtd.c:1128
msgid "failed to set reduced privileges"
msgstr "ustawienie zmniejszonych uprawnień nie powiodło się"
-#: daemon/libvirtd.c:1178
+#: daemon/libvirtd.c:1179
msgid "Driver state initialization failed"
msgstr "Zainicjowanie stanu sterownika nie powiodło się"
-#: daemon/libvirtd.c:1206
+#: daemon/libvirtd.c:1207
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid ""
"libvirt management daemon:\n"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1223
+#: daemon/libvirtd.c:1224
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1250
+#: daemon/libvirtd.c:1251
msgid ""
"\n"
" Default paths:\n"
@@ -142,88 +142,88 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1311 src/lxc/lxc_controller.c:1667
+#: daemon/libvirtd.c:1312 src/lxc/lxc_controller.c:1667
#: src/security/virt-aa-helper.c:1169 src/storage/parthelper.c:75
#: src/util/iohelper.c:228 src/util/iohelper.c:235
#, c-format
msgid "%s: initialization failed\n"
msgstr "%s: zainicjowanie nie powiodło się\n"
-#: daemon/libvirtd.c:1348
+#: daemon/libvirtd.c:1349
msgid "Invalid value for timeout"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1356 daemon/libvirtd.c:1364
+#: daemon/libvirtd.c:1357 daemon/libvirtd.c:1365
msgid "Can't allocate memory"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1378
+#: daemon/libvirtd.c:1379
#, c-format
msgid "%s: internal error: unknown flag: %c"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1385
+#: daemon/libvirtd.c:1386
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1394
+#: daemon/libvirtd.c:1395
msgid "Can't determine config path"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1402
+#: daemon/libvirtd.c:1403
#, c-format
msgid "Can't load config file '%s'"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1408
+#: daemon/libvirtd.c:1409
#, c-format
msgid "invalid host UUID: %s"
msgstr "nieprawidłowy UUID gospodarza: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1413
+#: daemon/libvirtd.c:1414
msgid "Can't initialize logging"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1420
+#: daemon/libvirtd.c:1421
msgid "Can't determine pid file path."
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1428
+#: daemon/libvirtd.c:1429
msgid "Can't determine socket paths"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1436
+#: daemon/libvirtd.c:1437
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "nie można zmienić na katalog roota: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1442
+#: daemon/libvirtd.c:1443
#, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "Rozdzielenie jako demon nie powiodło się: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:1455
+#: daemon/libvirtd.c:1456
msgid "Can't determine user directory"
msgstr ""
-#: daemon/libvirtd.c:1469
+#: daemon/libvirtd.c:1470
#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
msgstr "nie można utworzyć katalogu uruchamiania %s: %s"
-#: daemon/qemu_dispatch.h:36 daemon/remote.c:670 daemon/remote.c:879
-#: daemon/remote.c:934 daemon/remote.c:990 daemon/remote.c:1054
-#: daemon/remote.c:1111 daemon/remote.c:1176 daemon/remote.c:1229
-#: daemon/remote.c:1276 daemon/remote.c:1322 daemon/remote.c:1393
-#: daemon/remote.c:1479 daemon/remote.c:1536 daemon/remote.c:1587
-#: daemon/remote.c:1652 daemon/remote.c:1717 daemon/remote.c:1783
-#: daemon/remote.c:1861 daemon/remote.c:1936 daemon/remote.c:1978
-#: daemon/remote.c:2753 daemon/remote.c:2806 daemon/remote.c:2847
-#: daemon/remote.c:2925 daemon/remote.c:2962 daemon/remote.c:2995
-#: daemon/remote.c:3044 daemon/remote.c:3090 daemon/remote.c:3131
-#: daemon/remote.c:3182 daemon/remote.c:3242 daemon/remote.c:3296
-#: daemon/remote.c:3345 daemon/remote.c:3393 daemon/remote.c:3433
-#: daemon/remote.c:3478 daemon/remote.c:3542 daemon/remote.c:3611
+#: daemon/qemu_dispatch.h:36 daemon/remote.c:750 daemon/remote.c:959
+#: daemon/remote.c:1014 daemon/remote.c:1070 daemon/remote.c:1134
+#: daemon/remote.c:1191 daemon/remote.c:1256 daemon/remote.c:1309
+#: daemon/remote.c:1356 daemon/remote.c:1402 daemon/remote.c:1473
+#: daemon/remote.c:1559 daemon/remote.c:1616 daemon/remote.c:1667
+#: daemon/remote.c:1732 daemon/remote.c:1797 daemon/remote.c:1863
+#: daemon/remote.c:1941 daemon/remote.c:2016 daemon/remote.c:2058
+#: daemon/remote.c:2831 daemon/remote.c:2884 daemon/remote.c:2925
+#: daemon/remote.c:3003 daemon/remote.c:3040 daemon/remote.c:3073
+#: daemon/remote.c:3122 daemon/remote.c:3168 daemon/remote.c:3209
+#: daemon/remote.c:3260 daemon/remote.c:3320 daemon/remote.c:3374
+#: daemon/remote.c:3423 daemon/remote.c:3471 daemon/remote.c:3511
+#: daemon/remote.c:3556 daemon/remote.c:3620 daemon/remote.c:3695
#: daemon/remote_dispatch.h:163 daemon/remote_dispatch.h:213
#: daemon/remote_dispatch.h:261 daemon/remote_dispatch.h:313
#: daemon/remote_dispatch.h:365 daemon/remote_dispatch.h:417
@@ -252,84 +252,85 @@ msgstr "nie można utworzyć katalogu uruchamiania %s: %s"
#: daemon/remote_dispatch.h:3601 daemon/remote_dispatch.h:3658
#: daemon/remote_dispatch.h:3749 daemon/remote_dispatch.h:3801
#: daemon/remote_dispatch.h:3853 daemon/remote_dispatch.h:3905
-#: daemon/remote_dispatch.h:3957 daemon/remote_dispatch.h:4008
-#: daemon/remote_dispatch.h:4055 daemon/remote_dispatch.h:4104
-#: daemon/remote_dispatch.h:4157 daemon/remote_dispatch.h:4214
-#: daemon/remote_dispatch.h:4267 daemon/remote_dispatch.h:4320
-#: daemon/remote_dispatch.h:4369 daemon/remote_dispatch.h:4423
-#: daemon/remote_dispatch.h:4505 daemon/remote_dispatch.h:4557
-#: daemon/remote_dispatch.h:4611 daemon/remote_dispatch.h:4673
-#: daemon/remote_dispatch.h:4735 daemon/remote_dispatch.h:4796
-#: daemon/remote_dispatch.h:4851 daemon/remote_dispatch.h:4906
-#: daemon/remote_dispatch.h:4962 daemon/remote_dispatch.h:5025
-#: daemon/remote_dispatch.h:5083 daemon/remote_dispatch.h:5145
-#: daemon/remote_dispatch.h:5207 daemon/remote_dispatch.h:5267
+#: daemon/remote_dispatch.h:3957 daemon/remote_dispatch.h:4009
+#: daemon/remote_dispatch.h:4060 daemon/remote_dispatch.h:4107
+#: daemon/remote_dispatch.h:4156 daemon/remote_dispatch.h:4209
+#: daemon/remote_dispatch.h:4266 daemon/remote_dispatch.h:4319
+#: daemon/remote_dispatch.h:4372 daemon/remote_dispatch.h:4421
+#: daemon/remote_dispatch.h:4475 daemon/remote_dispatch.h:4557
+#: daemon/remote_dispatch.h:4609 daemon/remote_dispatch.h:4663
+#: daemon/remote_dispatch.h:4725 daemon/remote_dispatch.h:4787
+#: daemon/remote_dispatch.h:4848 daemon/remote_dispatch.h:4903
+#: daemon/remote_dispatch.h:4958 daemon/remote_dispatch.h:5014
+#: daemon/remote_dispatch.h:5077 daemon/remote_dispatch.h:5135
+#: daemon/remote_dispatch.h:5197 daemon/remote_dispatch.h:5259
#: daemon/remote_dispatch.h:5319 daemon/remote_dispatch.h:5371
-#: daemon/remote_dispatch.h:5423 daemon/remote_dispatch.h:5478
-#: daemon/remote_dispatch.h:5536 daemon/remote_dispatch.h:5592
-#: daemon/remote_dispatch.h:5653 daemon/remote_dispatch.h:5717
-#: daemon/remote_dispatch.h:5779 daemon/remote_dispatch.h:5854
-#: daemon/remote_dispatch.h:5924 daemon/remote_dispatch.h:5982
-#: daemon/remote_dispatch.h:6039 daemon/remote_dispatch.h:6097
+#: daemon/remote_dispatch.h:5423 daemon/remote_dispatch.h:5475
+#: daemon/remote_dispatch.h:5530 daemon/remote_dispatch.h:5588
+#: daemon/remote_dispatch.h:5644 daemon/remote_dispatch.h:5705
+#: daemon/remote_dispatch.h:5769 daemon/remote_dispatch.h:5831
+#: daemon/remote_dispatch.h:5906 daemon/remote_dispatch.h:5976
+#: daemon/remote_dispatch.h:6034 daemon/remote_dispatch.h:6091
#: daemon/remote_dispatch.h:6149 daemon/remote_dispatch.h:6201
-#: daemon/remote_dispatch.h:6253 daemon/remote_dispatch.h:6307
-#: daemon/remote_dispatch.h:6357 daemon/remote_dispatch.h:6408
-#: daemon/remote_dispatch.h:6458 daemon/remote_dispatch.h:6506
-#: daemon/remote_dispatch.h:6554 daemon/remote_dispatch.h:6605
-#: daemon/remote_dispatch.h:6657 daemon/remote_dispatch.h:6705
-#: daemon/remote_dispatch.h:6758 daemon/remote_dispatch.h:6806
-#: daemon/remote_dispatch.h:6853 daemon/remote_dispatch.h:6899
-#: daemon/remote_dispatch.h:6945 daemon/remote_dispatch.h:6992
-#: daemon/remote_dispatch.h:7046 daemon/remote_dispatch.h:7096
-#: daemon/remote_dispatch.h:7151 daemon/remote_dispatch.h:7207
-#: daemon/remote_dispatch.h:7262 daemon/remote_dispatch.h:7314
-#: daemon/remote_dispatch.h:7364 daemon/remote_dispatch.h:7416
-#: daemon/remote_dispatch.h:7466 daemon/remote_dispatch.h:7530
-#: daemon/remote_dispatch.h:7594 daemon/remote_dispatch.h:7658
-#: daemon/remote_dispatch.h:7722 daemon/remote_dispatch.h:7786
-#: daemon/remote_dispatch.h:7850 daemon/remote_dispatch.h:7914
-#: daemon/remote_dispatch.h:7978 daemon/remote_dispatch.h:8042
-#: daemon/remote_dispatch.h:8104 daemon/remote_dispatch.h:8158
-#: daemon/remote_dispatch.h:8210 daemon/remote_dispatch.h:8260
-#: daemon/remote_dispatch.h:8315 daemon/remote_dispatch.h:8371
-#: daemon/remote_dispatch.h:8427 daemon/remote_dispatch.h:8483
-#: daemon/remote_dispatch.h:8539 daemon/remote_dispatch.h:8594
-#: daemon/remote_dispatch.h:8646 daemon/remote_dispatch.h:8696
-#: daemon/remote_dispatch.h:8748 daemon/remote_dispatch.h:8802
-#: daemon/remote_dispatch.h:8852 daemon/remote_dispatch.h:8904
-#: daemon/remote_dispatch.h:8981 daemon/remote_dispatch.h:9037
-#: daemon/remote_dispatch.h:9106 daemon/remote_dispatch.h:9159
-#: daemon/remote_dispatch.h:9212 daemon/remote_dispatch.h:9264
-#: daemon/remote_dispatch.h:9318 daemon/remote_dispatch.h:9402
-#: daemon/remote_dispatch.h:9450 daemon/remote_dispatch.h:9551
-#: daemon/remote_dispatch.h:9618 daemon/remote_dispatch.h:9667
-#: daemon/remote_dispatch.h:9714 daemon/remote_dispatch.h:9762
-#: daemon/remote_dispatch.h:9810 daemon/remote_dispatch.h:9858
-#: daemon/remote_dispatch.h:9906 daemon/remote_dispatch.h:9954
-#: daemon/remote_dispatch.h:10002 daemon/remote_dispatch.h:10050
-#: daemon/remote_dispatch.h:10098 daemon/remote_dispatch.h:10146
-#: daemon/remote_dispatch.h:10196 daemon/remote_dispatch.h:10249
-#: daemon/remote_dispatch.h:10304 daemon/remote_dispatch.h:10356
-#: daemon/remote_dispatch.h:10406 daemon/remote_dispatch.h:10481
-#: daemon/remote_dispatch.h:10556 daemon/remote_dispatch.h:10611
-#: daemon/remote_dispatch.h:10663 daemon/remote_dispatch.h:10713
+#: daemon/remote_dispatch.h:6253 daemon/remote_dispatch.h:6305
+#: daemon/remote_dispatch.h:6359 daemon/remote_dispatch.h:6409
+#: daemon/remote_dispatch.h:6460 daemon/remote_dispatch.h:6510
+#: daemon/remote_dispatch.h:6558 daemon/remote_dispatch.h:6606
+#: daemon/remote_dispatch.h:6657 daemon/remote_dispatch.h:6709
+#: daemon/remote_dispatch.h:6757 daemon/remote_dispatch.h:6810
+#: daemon/remote_dispatch.h:6858 daemon/remote_dispatch.h:6905
+#: daemon/remote_dispatch.h:6951 daemon/remote_dispatch.h:6997
+#: daemon/remote_dispatch.h:7044 daemon/remote_dispatch.h:7098
+#: daemon/remote_dispatch.h:7148 daemon/remote_dispatch.h:7203
+#: daemon/remote_dispatch.h:7259 daemon/remote_dispatch.h:7314
+#: daemon/remote_dispatch.h:7366 daemon/remote_dispatch.h:7416
+#: daemon/remote_dispatch.h:7468 daemon/remote_dispatch.h:7518
+#: daemon/remote_dispatch.h:7582 daemon/remote_dispatch.h:7646
+#: daemon/remote_dispatch.h:7710 daemon/remote_dispatch.h:7774
+#: daemon/remote_dispatch.h:7838 daemon/remote_dispatch.h:7902
+#: daemon/remote_dispatch.h:7966 daemon/remote_dispatch.h:8030
+#: daemon/remote_dispatch.h:8094 daemon/remote_dispatch.h:8156
+#: daemon/remote_dispatch.h:8210 daemon/remote_dispatch.h:8262
+#: daemon/remote_dispatch.h:8312 daemon/remote_dispatch.h:8367
+#: daemon/remote_dispatch.h:8423 daemon/remote_dispatch.h:8479
+#: daemon/remote_dispatch.h:8535 daemon/remote_dispatch.h:8591
+#: daemon/remote_dispatch.h:8646 daemon/remote_dispatch.h:8698
+#: daemon/remote_dispatch.h:8748 daemon/remote_dispatch.h:8800
+#: daemon/remote_dispatch.h:8854 daemon/remote_dispatch.h:8904
+#: daemon/remote_dispatch.h:8956 daemon/remote_dispatch.h:9033
+#: daemon/remote_dispatch.h:9089 daemon/remote_dispatch.h:9158
+#: daemon/remote_dispatch.h:9211 daemon/remote_dispatch.h:9264
+#: daemon/remote_dispatch.h:9316 daemon/remote_dispatch.h:9370
+#: daemon/remote_dispatch.h:9454 daemon/remote_dispatch.h:9502
+#: daemon/remote_dispatch.h:9603 daemon/remote_dispatch.h:9670
+#: daemon/remote_dispatch.h:9719 daemon/remote_dispatch.h:9766
+#: daemon/remote_dispatch.h:9814 daemon/remote_dispatch.h:9862
+#: daemon/remote_dispatch.h:9910 daemon/remote_dispatch.h:9958
+#: daemon/remote_dispatch.h:10006 daemon/remote_dispatch.h:10054
+#: daemon/remote_dispatch.h:10102 daemon/remote_dispatch.h:10150
+#: daemon/remote_dispatch.h:10198 daemon/remote_dispatch.h:10248
+#: daemon/remote_dispatch.h:10301 daemon/remote_dispatch.h:10356
+#: daemon/remote_dispatch.h:10408 daemon/remote_dispatch.h:10458
+#: daemon/remote_dispatch.h:10533 daemon/remote_dispatch.h:10608
+#: daemon/remote_dispatch.h:10663 daemon/remote_dispatch.h:10715
#: daemon/remote_dispatch.h:10765 daemon/remote_dispatch.h:10817
-#: daemon/remote_dispatch.h:10869 daemon/remote_dispatch.h:10923
-#: daemon/remote_dispatch.h:10975 daemon/remote_dispatch.h:11025
-#: daemon/remote_dispatch.h:11077 daemon/remote_dispatch.h:11132
-#: daemon/remote_dispatch.h:11188 daemon/remote_dispatch.h:11247
-#: daemon/remote_dispatch.h:11303 daemon/remote_dispatch.h:11359
-#: daemon/remote_dispatch.h:11415 daemon/remote_dispatch.h:11484
-#: daemon/remote_dispatch.h:11536 daemon/remote_dispatch.h:11589
-#: daemon/remote_dispatch.h:11647 daemon/remote_dispatch.h:11700
+#: daemon/remote_dispatch.h:10869 daemon/remote_dispatch.h:10921
+#: daemon/remote_dispatch.h:10975 daemon/remote_dispatch.h:11027
+#: daemon/remote_dispatch.h:11077 daemon/remote_dispatch.h:11129
+#: daemon/remote_dispatch.h:11184 daemon/remote_dispatch.h:11240
+#: daemon/remote_dispatch.h:11299 daemon/remote_dispatch.h:11355
+#: daemon/remote_dispatch.h:11411 daemon/remote_dispatch.h:11467
+#: daemon/remote_dispatch.h:11536 daemon/remote_dispatch.h:11588
+#: daemon/remote_dispatch.h:11641 daemon/remote_dispatch.h:11699
#: daemon/remote_dispatch.h:11752 daemon/remote_dispatch.h:11804
-#: daemon/remote_dispatch.h:11859 daemon/remote_dispatch.h:11918
-#: daemon/remote_dispatch.h:11978 daemon/remote_dispatch.h:12032
-#: daemon/remote_dispatch.h:12103 daemon/remote_dispatch.h:12161
-#: daemon/remote_dispatch.h:12217 daemon/remote_dispatch.h:12272
-#: daemon/remote_dispatch.h:12325 daemon/remote_dispatch.h:12382
-#: daemon/remote_dispatch.h:12432 daemon/remote_dispatch.h:12486
-#: daemon/remote_dispatch.h:12554 daemon/remote_dispatch.h:12606
+#: daemon/remote_dispatch.h:11856 daemon/remote_dispatch.h:11911
+#: daemon/remote_dispatch.h:11970 daemon/remote_dispatch.h:12030
+#: daemon/remote_dispatch.h:12084 daemon/remote_dispatch.h:12155
+#: daemon/remote_dispatch.h:12213 daemon/remote_dispatch.h:12269
+#: daemon/remote_dispatch.h:12324 daemon/remote_dispatch.h:12377
+#: daemon/remote_dispatch.h:12434 daemon/remote_dispatch.h:12484
+#: daemon/remote_dispatch.h:12538 daemon/remote_dispatch.h:12606
+#: daemon/remote_dispatch.h:12658
msgid "connection not open"
msgstr "połączenie nie jest otwarte"
@@ -338,200 +339,200 @@ msgstr "połączenie nie jest otwarte"
msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:606
+#: daemon/remote.c:686
msgid "connection already open"
msgstr "połączenie jest już otwarte"
-#: daemon/remote.c:612
+#: daemon/remote.c:692
msgid "keepalive support is required to connect"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:757 daemon/remote.c:847 src/remote/remote_driver.c:1335
-#: src/remote/remote_driver.c:1414
+#: daemon/remote.c:837 daemon/remote.c:927 src/remote/remote_driver.c:1339
+#: src/remote/remote_driver.c:1418
#, c-format
msgid "unknown parameter type: %d"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:793 daemon/remote.c:884 daemon/remote.c:939
-#: daemon/remote.c:1120 daemon/remote.c:1594 daemon/remote.c:1659
-#: daemon/remote.c:1724 daemon/remote.c:1790 daemon/remote.c:1868
-#: daemon/remote.c:1983 daemon/remote.c:3485 daemon/remote.c:3547
+#: daemon/remote.c:873 daemon/remote.c:964 daemon/remote.c:1019
+#: daemon/remote.c:1200 daemon/remote.c:1674 daemon/remote.c:1739
+#: daemon/remote.c:1804 daemon/remote.c:1870 daemon/remote.c:1948
+#: daemon/remote.c:2063 daemon/remote.c:3563 daemon/remote.c:3625
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams jest za duże"
-#: daemon/remote.c:808 src/remote/remote_driver.c:1375
+#: daemon/remote.c:888 src/remote/remote_driver.c:1379
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
msgstr "Parametr %s jest za duży dla celu"
-#: daemon/remote.c:996
+#: daemon/remote.c:1076
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
-#: daemon/remote.c:1067 daemon/remote.c:1188
+#: daemon/remote.c:1147 daemon/remote.c:1268
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "rozmiar > maksymalny rozmiar bufora"
-#: daemon/remote.c:1330
+#: daemon/remote.c:1410
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:1336 daemon/remote.c:1407
+#: daemon/remote.c:1416 daemon/remote.c:1487
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
-#: daemon/remote.c:1401
+#: daemon/remote.c:1481
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-#: daemon/remote.c:2118
+#: daemon/remote.c:2198
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "klient próbował nieprawidłowe żądanie inicjowania SASL"
-#: daemon/remote.c:2164 daemon/remote.c:2315 daemon/remote.c:2413
-#: daemon/remote.c:2429 daemon/remote.c:2443 daemon/remote.c:2457
-#: daemon/remote.c:2553 daemon/remote.c:2698 daemon/remote.c:2727
-#: src/util/virterror.c:1021
+#: daemon/remote.c:2244 daemon/remote.c:2395 daemon/remote.c:2493
+#: daemon/remote.c:2509 daemon/remote.c:2523 daemon/remote.c:2537
+#: daemon/remote.c:2634 daemon/remote.c:2776 daemon/remote.c:2805
+#: src/util/virterror.c:1027
msgid "authentication failed"
msgstr "uwierzytelnienie nie powiodło się"
-#: daemon/remote.c:2191
+#: daemon/remote.c:2271
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "wynegocjowane SSF %d nie było wystarczająco silne"
-#: daemon/remote.c:2246 daemon/remote.c:2344
+#: daemon/remote.c:2326 daemon/remote.c:2424
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "klient próbował nieprawidłowego żądania uruchomienia SASL"
-#: daemon/remote.c:2264
+#: daemon/remote.c:2344
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "dane odpowiedzi uruchomienia SASL są za długie %d"
-#: daemon/remote.c:2361
+#: daemon/remote.c:2441
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "dane odpowiedzi kroku SASL są za długie %d"
-#: daemon/remote.c:2496 daemon/remote.c:2606
+#: daemon/remote.c:2576 daemon/remote.c:2684
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "klient próbował nieprawidłowego żądania inicjowania PolicyKit"
-#: daemon/remote.c:2524
+#: daemon/remote.c:2604
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:2550
+#: daemon/remote.c:2631
msgid "authentication cancelled by user"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:2612
+#: daemon/remote.c:2690
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "nie można uzyskać tożsamości równego gniazda"
-#: daemon/remote.c:2627
+#: daemon/remote.c:2705
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr "Wyszukanie wywołania PolicyKit nie powiodło się: %s"
-#: daemon/remote.c:2634
+#: daemon/remote.c:2712
#, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s"
msgstr "Utworzenie czynności PolicyKit %s nie powiodło się"
-#: daemon/remote.c:2644
+#: daemon/remote.c:2722
#, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s"
msgstr "Utworzenie kontekstu PolicyKit %s nie powiodło się"
-#: daemon/remote.c:2662
+#: daemon/remote.c:2740
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr "Sprawdzenie upoważnienia %d %s przez PolicyKit nie powiodło się"
-#: daemon/remote.c:2676
+#: daemon/remote.c:2754
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:2725
+#: daemon/remote.c:2803
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr "klient spróbował nieobsługiwanego żądania inicjowania PolicyKit"
-#: daemon/remote.c:2813 daemon/remote.c:3008
+#: daemon/remote.c:2891 daemon/remote.c:3086
#, c-format
msgid "domain event %d already registered"
msgstr "zdarzenie domeny %d zostało już zarejestrowane"
-#: daemon/remote.c:2854 daemon/remote.c:3058
+#: daemon/remote.c:2932 daemon/remote.c:3136
#, c-format
msgid "domain event %d not registered"
msgstr "zdarzenie domeny %d nie zostało zarejestrowane"
-#: daemon/remote.c:3003 daemon/remote.c:3052
+#: daemon/remote.c:3081 daemon/remote.c:3130
#, c-format
msgid "unsupported event ID %d"
msgstr "nieobsługiwany identyfikator zdarzenia %d"
-#: daemon/remote.c:3551
+#: daemon/remote.c:3629
msgid "ncpus too large"
msgstr ""
-#: daemon/remote.c:3620
+#: daemon/remote.c:3704
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:5785 daemon/remote_dispatch.h:5860
+#: daemon/remote_dispatch.h:5837 daemon/remote_dispatch.h:5912
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:7472
+#: daemon/remote_dispatch.h:7524
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:7536
+#: daemon/remote_dispatch.h:7588
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:7600 daemon/remote_dispatch.h:7856
+#: daemon/remote_dispatch.h:7652 daemon/remote_dispatch.h:7908
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:7664 daemon/remote_dispatch.h:8048
+#: daemon/remote_dispatch.h:7716 daemon/remote_dispatch.h:8100
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:7728
+#: daemon/remote_dispatch.h:7780
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:7792
+#: daemon/remote_dispatch.h:7844
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:7920
+#: daemon/remote_dispatch.h:7972
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:7984
+#: daemon/remote_dispatch.h:8036
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:9043
+#: daemon/remote_dispatch.h:9095
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:9324
+#: daemon/remote_dispatch.h:9376
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
-#: daemon/remote_dispatch.h:9557
+#: daemon/remote_dispatch.h:9609
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote_dispatch.h:11421
+#: daemon/remote_dispatch.h:11473
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
@@ -552,79 +553,79 @@ msgstr "przerwano strumień na żądanie klienta"
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
msgstr "przerwano strumień z nieoczekiwanym stanem %d"
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:59
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:60
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
msgid "ai_family not supported"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
msgid "Memory allocation failure"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63
msgid "No address associated with hostname"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64
msgid "Name or service not known"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67
msgid "System error"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:69
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68
msgid "Argument buffer too small"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70
msgid "Processing request in progress"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:71
msgid "Request canceled"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:72
msgid "Request not canceled"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:73
msgid "All requests done"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:74
msgid "Interrupted by a signal"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:76
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75
msgid "Parameter string not correctly encoded"
msgstr ""
-#: gnulib/lib/gai_strerror.c:88 src/esx/esx_vi.c:4031
+#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4031
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:325 src/rpc/virnetclientprogram.c:183
#: src/rpc/virnetclientstream.c:218
msgid "Unknown error"
@@ -802,1994 +803,2073 @@ msgstr ""
msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:658
+#: src/conf/domain_conf.c:688
#, c-format
msgid "could not parse weight %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:671
+#: src/conf/domain_conf.c:701
msgid "missing per-device path"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1572 src/conf/interface_conf.c:1288
+#: src/conf/domain_conf.c:1669 src/conf/interface_conf.c:1288
#: src/conf/network_conf.c:241 src/conf/node_device_conf.c:189
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2905 src/conf/storage_conf.c:1409
-#: src/libxl/libxl_driver.c:856 src/openvz/openvz_conf.c:474
-#: src/qemu/qemu_driver.c:431 src/remote/remote_driver.c:777
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2905 src/conf/storage_conf.c:1362
+#: src/libxl/libxl_driver.c:858 src/openvz/openvz_conf.c:474
+#: src/qemu/qemu_driver.c:464 src/remote/remote_driver.c:781
#: src/rpc/virnetclientstream.c:151 src/rpc/virnetserver.c:377
#: src/test/test_driver.c:527 src/test/test_driver.c:767
-#: src/xen/xen_driver.c:323
+#: src/xen/xen_driver.c:320
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "nie można zainicjować muteksa"
-#: src/conf/domain_conf.c:1729 src/lxc/lxc_driver.c:3759
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1427 src/qemu/qemu_driver.c:1446
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1498 src/qemu/qemu_driver.c:1578
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1672 src/qemu/qemu_driver.c:1727
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1815 src/qemu/qemu_driver.c:2030
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2041 src/qemu/qemu_driver.c:2112
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2273 src/qemu/qemu_driver.c:2773
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2832 src/qemu/qemu_driver.c:3047
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3158 src/qemu/qemu_driver.c:3249
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4444 src/qemu/qemu_driver.c:7395
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7460 src/qemu/qemu_driver.c:7483
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7545 src/qemu/qemu_driver.c:7573
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7714 src/qemu/qemu_driver.c:8075
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8210 src/qemu/qemu_driver.c:8758
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9260 src/qemu/qemu_driver.c:9295
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9357 src/qemu/qemu_driver.c:9415
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9574 src/qemu/qemu_driver.c:9853
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11112 src/qemu/qemu_driver.c:11121
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11260 src/qemu/qemu_driver.c:11382
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11477 src/qemu/qemu_driver.c:11822
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2348 src/uml/uml_driver.c:2399
-#: src/xen/xen_driver.c:2134 src/xen/xen_hypervisor.c:1177
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1258 src/xen/xen_hypervisor.c:1377
-#: src/xen/xm_internal.c:715
+#: src/conf/domain_conf.c:1826 src/lxc/lxc_driver.c:3781
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1454 src/qemu/qemu_driver.c:1473
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1525 src/qemu/qemu_driver.c:1605
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1699 src/qemu/qemu_driver.c:1754
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1842 src/qemu/qemu_driver.c:2059
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2070 src/qemu/qemu_driver.c:2141
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2302 src/qemu/qemu_driver.c:2800
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2859 src/qemu/qemu_driver.c:3074
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3185 src/qemu/qemu_driver.c:3276
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4472 src/qemu/qemu_driver.c:7479
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7544 src/qemu/qemu_driver.c:7567
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7629 src/qemu/qemu_driver.c:7657
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7798 src/qemu/qemu_driver.c:8159
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8294 src/qemu/qemu_driver.c:8845
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9352 src/qemu/qemu_driver.c:9387
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9449 src/qemu/qemu_driver.c:9507
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9679 src/qemu/qemu_driver.c:10053
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11355 src/qemu/qemu_driver.c:11364
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11507 src/qemu/qemu_driver.c:11632
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11732 src/qemu/qemu_driver.c:12112
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12484 src/qemu/qemu_driver.c:12581
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12627 src/qemu/qemu_migration.c:2503
+#: src/uml/uml_driver.c:2399 src/xen/xen_driver.c:2131
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1177 src/xen/xen_hypervisor.c:1258
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1377 src/xen/xm_internal.c:715
msgid "domain is not running"
msgstr "domena nie jest uruchomiona"
-#: src/conf/domain_conf.c:1736 src/libxl/libxl_driver.c:1665
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2257
+#: src/conf/domain_conf.c:1833 src/libxl/libxl_driver.c:1660
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2252
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr "nie można zmienić trwałej konfiguracji domeny przejściowej"
-#: src/conf/domain_conf.c:1742
+#: src/conf/domain_conf.c:1839
msgid "Get persistent config failed"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:1941
+#: src/conf/domain_conf.c:2086
#, c-format
msgid "unexpected rom bar value %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2005
+#: src/conf/domain_conf.c:2151
#, c-format
msgid "unknown address type '%d'"
msgstr "nieznany typ dysku \"%d\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2033
+#: src/conf/domain_conf.c:2178
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
msgstr "Nie można przetworzyć atrybutu <address> \"domain\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2040 src/conf/domain_conf.c:2107
-#: src/conf/domain_conf.c:2153 src/conf/domain_conf.c:2236
+#: src/conf/domain_conf.c:2185 src/conf/domain_conf.c:2253
+#: src/conf/domain_conf.c:2307 src/conf/domain_conf.c:2390
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
msgstr "Nie można przetworzyć atrybutu <address> \"bus\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2047 src/conf/domain_conf.c:2195
+#: src/conf/domain_conf.c:2192 src/conf/domain_conf.c:2349
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
msgstr "Nie można przetworzyć atrybutu <address> \"slot\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2054
+#: src/conf/domain_conf.c:2199
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
msgstr "Nie można przetworzyć atrybutu <address> \"function\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2061
+#: src/conf/domain_conf.c:2206
#, c-format
msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2068
+#: src/conf/domain_conf.c:2213
msgid "Insufficient specification for PCI address"
msgstr "Niewystarczające określenie adresu PCI"
-#: src/conf/domain_conf.c:2100 src/conf/domain_conf.c:2146
-#: src/conf/domain_conf.c:2188
+#: src/conf/domain_conf.c:2246 src/conf/domain_conf.c:2300
+#: src/conf/domain_conf.c:2342
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
msgstr "Nie można przetworzyć atrybutu <address> \"controller\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2114
+#: src/conf/domain_conf.c:2260
+#, fuzzy
+msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
+msgstr "Nie można przetworzyć atrybutu <address> \"port\""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2267
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
msgstr "Nie można przetworzyć atrybutu <address> \"unit\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2160 src/conf/domain_conf.c:2226
+#: src/conf/domain_conf.c:2314 src/conf/domain_conf.c:2380
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
msgstr "Nie można przetworzyć atrybutu <address> \"port\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2261
+#: src/conf/domain_conf.c:2415
msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2289
+#: src/conf/domain_conf.c:2443
msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2312
+#: src/conf/domain_conf.c:2466
msgid "missing boot order attribute"
msgstr "brak atrybutu porządku startowego"
-#: src/conf/domain_conf.c:2317
+#: src/conf/domain_conf.c:2471
#, c-format
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
msgstr ""
"niepoprawny porządek startowy \"%s\", oczekiwano dodatniej liczny całkowitej"
-#: src/conf/domain_conf.c:2326
+#: src/conf/domain_conf.c:2480
msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1"
msgstr "porządek startowy musi być ciągły i zaczynać się od 1"
-#: src/conf/domain_conf.c:2330
+#: src/conf/domain_conf.c:2484
#, c-format
msgid "boot order %d used for more than one device"
msgstr "porządek startowy %d został użyty dla więcej niż jednego urządzenia"
-#: src/conf/domain_conf.c:2409
+#: src/conf/domain_conf.c:2563
#, c-format
msgid "unknown rom bar value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2425
+#: src/conf/domain_conf.c:2579
#, c-format
msgid "unknown address type '%s'"
msgstr "nieznany typ adresu \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2430
+#: src/conf/domain_conf.c:2584
msgid "No type specified for device address"
msgstr "Nie podano typu dla adresu sprzętu"
-#: src/conf/domain_conf.c:2469
+#: src/conf/domain_conf.c:2623
msgid "Unknown device address type"
msgstr "Nieznany typ adresu urządzenia"
-#: src/conf/domain_conf.c:2589
+#: src/conf/domain_conf.c:2679
+#, c-format
+msgid "cannot parse vendor id %s"
+msgstr "nie można przetworzyć identyfikatora producenta %s"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2686
+msgid "usb vendor needs id"
+msgstr "producent USB wymaga identyfikatora"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2697
+#, c-format
+msgid "cannot parse product %s"
+msgstr "nie można przetworzyć produktu %s"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2705
+msgid "usb product needs id"
+msgstr "produkt USB wymaga identyfikatora"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2716
+#, c-format
+msgid "cannot parse bus %s"
+msgstr "nie można przetworzyć magistrali %s"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2723
+msgid "usb address needs bus id"
+msgstr "adres USB wymaga identyfikatora magistrali"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2732
+#, c-format
+msgid "cannot parse device %s"
+msgstr "nie można przetworzyć urządzenia %s"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2740
+msgid "usb address needs device id"
+msgstr "adres USB wymaga identyfikatora urządzenia"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2745
+#, c-format
+msgid "unknown usb source type '%s'"
+msgstr "nieznany typ źródła USB \"%s\""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2755
+msgid "vendor cannot be 0."
+msgstr "producent nie może wynosić 0."
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2761
+msgid "missing vendor"
+msgstr "brak producenta"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2766
+msgid "missing product"
+msgstr "brak produktu"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2800
+#, c-format
+msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2836 src/conf/domain_conf.c:3824
+#: src/conf/domain_conf.c:4472
+#, c-format
+msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
+msgstr "Nie można przetworzyć parametru devaddr \"%s\""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2849
+#, c-format
+msgid "unknown pci source type '%s'"
+msgstr "nieznany typ źródła PCI \"%s\""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2881
+#, c-format
+msgid "unknown hostdev mode '%s'"
+msgstr "nieznany tryb urządzenia gospodarza \"%s\""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2910
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown host device source address type '%s'"
+msgstr "nieznany typ urządzenia gospodarza \"%s\""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2916
+#, fuzzy
+msgid "missing source address type"
+msgstr "brak katalogu źródłowego"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2922
+#, fuzzy
+msgid "Missing <source> element in hostdev device"
+msgstr "brak informacji źródłowych dla urządzenia"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:2936
+#, c-format
+msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3052
msgid "invalid security type"
msgstr "nieprawidłowy typ bezpieczeństwa"
-#: src/conf/domain_conf.c:2603 src/conf/domain_conf.c:2725
+#: src/conf/domain_conf.c:3066 src/conf/domain_conf.c:3188
#, c-format
msgid "invalid security relabel value %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2611
+#: src/conf/domain_conf.c:3074
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2617
+#: src/conf/domain_conf.c:3080
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2638
+#: src/conf/domain_conf.c:3101
msgid "security label is missing"
msgstr "brak etykiety bezpieczeństwa"
-#: src/conf/domain_conf.c:2653
+#: src/conf/domain_conf.c:3116
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "brak etykiety obrazu bezpieczeństwa"
-#: src/conf/domain_conf.c:2677
+#: src/conf/domain_conf.c:3140
msgid "missing security model"
msgstr "brak modelu bezpieczeństwa"
-#: src/conf/domain_conf.c:2706
+#: src/conf/domain_conf.c:3169
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2741
+#: src/conf/domain_conf.c:3204
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2788
+#: src/conf/domain_conf.c:3251
msgid "Missing 'key' element for lease"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2793
+#: src/conf/domain_conf.c:3256
msgid "Missing 'target' element for lease"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2800
+#: src/conf/domain_conf.c:3263
#, c-format
msgid "Malformed lease target offset %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:2878
+#: src/conf/domain_conf.c:3342
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "nieznany typ dysku \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2912
+#: src/conf/domain_conf.c:3376
msgid "missing protocol type"
msgstr "brak typu protokołu"
-#: src/conf/domain_conf.c:2918
+#: src/conf/domain_conf.c:3382
#, c-format
msgid "unknown protocol type '%s'"
msgstr "nieznany typ protokołu \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:2925
+#: src/conf/domain_conf.c:3389
msgid "missing name for disk source"
msgstr "brak nazwy dla dysku źródłowego"
-#: src/conf/domain_conf.c:2943
+#: src/conf/domain_conf.c:3407
msgid "missing name for host"
msgstr "brak nazwy dla gospodarza"
-#: src/conf/domain_conf.c:2949
+#: src/conf/domain_conf.c:3413
msgid "missing port for host"
msgstr "brak portu dla gospodarza"
-#: src/conf/domain_conf.c:2958 src/conf/domain_conf.c:10178
+#: src/conf/domain_conf.c:3422 src/conf/domain_conf.c:10825
#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
msgstr "nieoczekiwany typ dysku %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2995
+#: src/conf/domain_conf.c:3460
msgid "missing username for auth"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3007
+#: src/conf/domain_conf.c:3472
msgid "missing type for secret"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3013
+#: src/conf/domain_conf.c:3478
#, c-format
msgid "invalid secret type %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3023
+#: src/conf/domain_conf.c:3488
msgid "only one of uuid and usage can be specified"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3031
+#: src/conf/domain_conf.c:3496
#, c-format
msgid "malformed uuid %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3085
+#: src/conf/domain_conf.c:3550
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3095
+#: src/conf/domain_conf.c:3560
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3129
+#: src/conf/domain_conf.c:3594
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "nieznane urządzenie dysku \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:3166
+#: src/conf/domain_conf.c:3631
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa urządzenia dyskietki: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3182
+#: src/conf/domain_conf.c:3647
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa urządzenia dysku twardego: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3190 src/conf/domain_conf.c:12625
+#: src/conf/domain_conf.c:3655 src/conf/domain_conf.c:13376
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3207
+#: src/conf/domain_conf.c:3672
#, c-format
msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3213
+#: src/conf/domain_conf.c:3678
msgid "rawio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3221
+#: src/conf/domain_conf.c:3686
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "nieznany typ magistrali dysku \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:3246
+#: src/conf/domain_conf.c:3711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown disk tray status '%s'"
+msgstr "nieznany typ dysku \"%s\""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3718
+msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:3730
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "Nieprawidłowy typ magistrali \"%s\" dla dyskietki"
-#: src/conf/domain_conf.c:3252
+#: src/conf/domain_conf.c:3736
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "Nieprawidłowy typ magistrali \"%s\" dla dysku"
-#: src/conf/domain_conf.c:3259
+#: src/conf/domain_conf.c:3743
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "nieznany tryb pamięci podręcznej dysku \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:3266
+#: src/conf/domain_conf.c:3750
#, c-format
msgid "unknown disk error policy '%s'"
msgstr "nieznana polityka błędu dysku \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:3275
+#: src/conf/domain_conf.c:3759
#, c-format
msgid "unknown disk read error policy '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3284
+#: src/conf/domain_conf.c:3768
#, c-format
msgid "unknown disk io mode '%s'"
msgstr "nieznany tryb wejścia/wyjścia dysku \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:3292
+#: src/conf/domain_conf.c:3776
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3300
+#: src/conf/domain_conf.c:3784
#, c-format
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3310
+#: src/conf/domain_conf.c:3794
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3318
+#: src/conf/domain_conf.c:3802
#, c-format
msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3329
+#: src/conf/domain_conf.c:3813
#, c-format
msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3340 src/conf/domain_conf.c:3939
-#: src/conf/domain_conf.c:6257
-#, c-format
-msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
-msgstr "Nie można przetworzyć parametru devaddr \"%s\""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3356
+#: src/conf/domain_conf.c:3840
#, c-format
msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3364
+#: src/conf/domain_conf.c:3848
#, c-format
msgid "Setting disk %s is allowed only for cdrom or floppy"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3483
+#: src/conf/domain_conf.c:3967
#, c-format
msgid "Unknown controller type '%s'"
msgstr "Nieznany typ kontrolera \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:3492
+#: src/conf/domain_conf.c:3976
#, c-format
msgid "Cannot parse controller index %s"
msgstr "Nie można przetworzyć indeksu kontrolera %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3501
+#: src/conf/domain_conf.c:3985
#, c-format
msgid "Unknown model type '%s'"
msgstr "Nieznany typ modelu \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:3519
+#: src/conf/domain_conf.c:4003
#, c-format
msgid "Invalid ports: %s"
msgstr "Nieprawidłowe porty: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3534
+#: src/conf/domain_conf.c:4018
#, c-format
msgid "Invalid vectors: %s"
msgstr "Nieprawidłowe wektory: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3553
+#: src/conf/domain_conf.c:4037
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
msgstr "Kontrolery muszą używać typu adresu \"pci\""
-#: src/conf/domain_conf.c:3594
+#: src/conf/domain_conf.c:4078
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "nieznany typ systemu plików \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:3605
+#: src/conf/domain_conf.c:4089
#, c-format
msgid "unknown accessmode '%s'"
msgstr "nieznany tryb dostępu \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:3642
+#: src/conf/domain_conf.c:4126
#, c-format
msgid "unknown fs driver type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3650
+#: src/conf/domain_conf.c:4134
#, c-format
msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3715
+#: src/conf/domain_conf.c:4202
msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3720
+#: src/conf/domain_conf.c:4207
#, c-format
msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3727
+#: src/conf/domain_conf.c:4215
#, c-format
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3744
+#: src/conf/domain_conf.c:4236
#, c-format
msgid "Unkown mode '%s' in interface <actual> element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:3828
+#: src/conf/domain_conf.c:4351
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "nieznany typ interfejsu \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:3927 src/qemu/qemu_command.c:6482
+#: src/conf/domain_conf.c:4454 src/qemu/qemu_command.c:6711
#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć adresu MAC \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:3957
+#: src/conf/domain_conf.c:4460
+#, c-format
+msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:4490
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
msgstr "Interfejsy sieciowe muszą używać typu adresu \"pci\""
-#: src/conf/domain_conf.c:3965
+#: src/conf/domain_conf.c:4498
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"Brak atrybutu <source> \"network\" podanego za pomocą <interface "
"type='network'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:3992
+#: src/conf/domain_conf.c:4525
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
"Brak atrybutu <source> \"bridge\" podanego za pomocą <interface "
"type='bridge'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:4008
+#: src/conf/domain_conf.c:4543
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "Brak atrybutu <source> \"port\" podanego za pomocą interfejsu gniazda"
-#: src/conf/domain_conf.c:4013
+#: src/conf/domain_conf.c:4548
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""
"Nie można przetworzyć atrybutu <source> \"port\" za pomocą interfejsu gniazda"
-#: src/conf/domain_conf.c:4021
+#: src/conf/domain_conf.c:4556
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
"Brak atrybutu <source> \"address\" podanego za pomocą interfejsu gniazda"
-#: src/conf/domain_conf.c:4033
+#: src/conf/domain_conf.c:4568
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"Brak atrybutu <source> \"name\" podanego za pomocą <interface "
"type='internal'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:4043
+#: src/conf/domain_conf.c:4578
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
msgstr ""
"Brak atrybutu <source> \"dev\" podanego za pomocą <interface type='direct'/>"
-#: src/conf/domain_conf.c:4051
+#: src/conf/domain_conf.c:4586
msgid "Unkown mode has been specified"
msgstr "Podano nieznany tryb"
-#: src/conf/domain_conf.c:4091
+#: src/conf/domain_conf.c:4650
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "Nazwa modelu zawiera nieprawidłowe znaki"
-#: src/conf/domain_conf.c:4104
+#: src/conf/domain_conf.c:4663
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
msgstr "Podano nieznany interfejs <driver name='%s'>"
-#: src/conf/domain_conf.c:4116
+#: src/conf/domain_conf.c:4675
#, c-format
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
msgstr "Podano nieznany interfejs <driver txmode='%s'>"
-#: src/conf/domain_conf.c:4127
+#: src/conf/domain_conf.c:4686
#, c-format
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4137
+#: src/conf/domain_conf.c:4696
#, c-format
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4149
+#: src/conf/domain_conf.c:4708
#, c-format
msgid "unknown interface link state '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4175
+#: src/conf/domain_conf.c:4734
msgid "sndbuf must be a positive integer"
msgstr "sndbuf musi być dodatnią liczbą całkowitą"
-#: src/conf/domain_conf.c:4223
+#: src/conf/domain_conf.c:4783
#, c-format
msgid "target type must be specified for %s device"
msgstr "należy podać typ celu dla urządzenia %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4230
+#: src/conf/domain_conf.c:4790
msgid "Driver does not have a default console type set"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4309
+#: src/conf/domain_conf.c:4869
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
msgstr "kanał guestfwd nie określa adresu docelowego"
-#: src/conf/domain_conf.c:4324
+#: src/conf/domain_conf.c:4884
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
msgstr "kanał guestfwd obsługuje tylko adresy IPv4"
-#: src/conf/domain_conf.c:4331
+#: src/conf/domain_conf.c:4891
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
msgstr "kanał guestfwd nie określa portu docelowego"
-#: src/conf/domain_conf.c:4338 src/conf/domain_conf.c:4362
+#: src/conf/domain_conf.c:4898 src/conf/domain_conf.c:4922
#: src/conf/storage_conf.c:439
#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
msgstr "Nieprawidłowy numer portu: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4434
+#: src/conf/domain_conf.c:4994
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "Nieznany tryb źródła \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:4467 src/conf/domain_conf.c:4550
+#: src/conf/domain_conf.c:5027 src/conf/domain_conf.c:5110
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "Brak atrybutu ścieżki źródłowej dla urządzenia znakowego"
-#: src/conf/domain_conf.c:4485 src/conf/domain_conf.c:4502
+#: src/conf/domain_conf.c:5045 src/conf/domain_conf.c:5062
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "Brak atrybutu źródłowego gospodarza dla urządzenia znakowego"
-#: src/conf/domain_conf.c:4490 src/conf/domain_conf.c:4507
-#: src/conf/domain_conf.c:4532
+#: src/conf/domain_conf.c:5050 src/conf/domain_conf.c:5067
+#: src/conf/domain_conf.c:5092
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "Brak atrybutu usługi źródłowej dla urządzenia znakowego"
-#: src/conf/domain_conf.c:4523
+#: src/conf/domain_conf.c:5083
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "Nieznany protokół \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:4653 src/conf/domain_conf.c:4797
+#: src/conf/domain_conf.c:5213 src/conf/domain_conf.c:5357
#, c-format
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
msgstr "nieznany typ urządzenia znakowego przedstawiony gospodarzowi: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4661
+#: src/conf/domain_conf.c:5221
#, c-format
msgid "unknown character device type: %s"
msgstr "nieznany typ urządzenia znakowego: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4690
+#: src/conf/domain_conf.c:5250
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr "typ urządzenia spicevmc obsługuje tylko virtio"
-#: src/conf/domain_conf.c:4730
+#: src/conf/domain_conf.c:5290
msgid "missing smartcard device mode"
msgstr "brak trybu urządzenia smartcard"
-#: src/conf/domain_conf.c:4735
+#: src/conf/domain_conf.c:5295
#, c-format
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
msgstr "nieznany tryb urządzenia smartcard: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4752 src/conf/domain_conf.c:4781
+#: src/conf/domain_conf.c:5312 src/conf/domain_conf.c:5341
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr "tryb certyfikatów gospodarza wymaga dokładnie trzech certyfikatów"
-#: src/conf/domain_conf.c:4772
+#: src/conf/domain_conf.c:5332
#, c-format
msgid "expecting absolute path: %s"
msgstr "oczekiwanie ścieżki bezwzględnej: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4791
+#: src/conf/domain_conf.c:5351
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
msgstr "tryb przejścia wymaga atrybutu typu urządzenia znakowego"
-#: src/conf/domain_conf.c:4815
+#: src/conf/domain_conf.c:5375
msgid "unknown smartcard mode"
msgstr "nieznany tryb smartcard"
-#: src/conf/domain_conf.c:4824
+#: src/conf/domain_conf.c:5384
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
msgstr "Kontrolery muszą używać typu adresu \"ccid\""
-#: src/conf/domain_conf.c:4860
+#: src/conf/domain_conf.c:5420
msgid "missing input device type"
msgstr "brak typu urządzenia wejściowego"
-#: src/conf/domain_conf.c:4866
+#: src/conf/domain_conf.c:5426
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "nieznany typ urządzenia wejściowego \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:4873
+#: src/conf/domain_conf.c:5433
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "nieznany typ magistrali wejściowego \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:4881
+#: src/conf/domain_conf.c:5441
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "magistrala PS/2 nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4887 src/conf/domain_conf.c:4894
+#: src/conf/domain_conf.c:5447 src/conf/domain_conf.c:5454
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "nieobsługiwana magistrala wejściowa %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4899
+#: src/conf/domain_conf.c:5459
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "magistrala Xena nie obsługuje urządzenia wejściowego %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:4922 src/conf/domain_conf.c:6453
+#: src/conf/domain_conf.c:5482 src/conf/domain_conf.c:6780
msgid "Invalid address for a USB device"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4955
+#: src/conf/domain_conf.c:5515
msgid "missing hub device type"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:4961
+#: src/conf/domain_conf.c:5521
#, c-format
msgid "unknown hub device type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5006
+#: src/conf/domain_conf.c:5566
msgid "missing timer name"
msgstr "brak nazwy stopera"
-#: src/conf/domain_conf.c:5011
+#: src/conf/domain_conf.c:5571
#, c-format
msgid "unknown timer name '%s'"
msgstr "nieznana nazwa stopera \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:5023
+#: src/conf/domain_conf.c:5583
#, c-format
msgid "unknown timer present value '%s'"
msgstr "nieznana obecna wartość stopera \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:5033
+#: src/conf/domain_conf.c:5593
#, c-format
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
msgstr "nieznana polityka tyknięć stopera \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:5043
+#: src/conf/domain_conf.c:5603
#, c-format
msgid "unknown timer track '%s'"
msgstr "nieznany ślad stopera \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:5053
+#: src/conf/domain_conf.c:5613
msgid "invalid timer frequency"
msgstr "nieprawidłowa częstotliwość stopera"
-#: src/conf/domain_conf.c:5062
+#: src/conf/domain_conf.c:5622
#, c-format
msgid "unknown timer mode '%s'"
msgstr "nieznany tryb stopera \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:5075
+#: src/conf/domain_conf.c:5635
msgid "invalid catchup threshold"
msgstr "nieprawidłowa stopień dociągnięcia"
-#: src/conf/domain_conf.c:5084
+#: src/conf/domain_conf.c:5644
msgid "invalid catchup slew"
msgstr "nieprawidłowa liczba dociągnięcia"
-#: src/conf/domain_conf.c:5093
+#: src/conf/domain_conf.c:5653
msgid "invalid catchup limit"
msgstr "nieprawidłowe ograniczenie dociągnięcia"
-#: src/conf/domain_conf.c:5146
+#: src/conf/domain_conf.c:5706
#, c-format
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
"nie można przetworzyć czasu sprawdzenia hasła \"%s\", oczekiwano RRRR-MM-"
"DDTGG:MM:SS"
-#: src/conf/domain_conf.c:5165
+#: src/conf/domain_conf.c:5725
#, c-format
msgid "unknown connected value %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5176
+#: src/conf/domain_conf.c:5736
msgid "VNC supports connected='keep' only"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5198
+#: src/conf/domain_conf.c:5758
msgid "graphics listen type must be specified"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5204
+#: src/conf/domain_conf.c:5764
#, c-format
msgid "unknown graphics listen type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5224
+#: src/conf/domain_conf.c:5784
msgid "network attribute not allowed when listen type is not network"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5266
+#: src/conf/domain_conf.c:5826
msgid "missing graphics device type"
msgstr "brak typu urządzenia graficznego"
-#: src/conf/domain_conf.c:5272
+#: src/conf/domain_conf.c:5832
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "nieznany typ urządzenia graficznego \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:5339
+#: src/conf/domain_conf.c:5899
#, c-format
msgid ""
"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen "
"element (found %s)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5355
+#: src/conf/domain_conf.c:5915
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "nie można przetworzyć portu VNC %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5396 src/conf/domain_conf.c:5457
+#: src/conf/domain_conf.c:5956 src/conf/domain_conf.c:6022
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "nieznana wartość pełnego ekranu \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:5414
+#: src/conf/domain_conf.c:5974
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "nie można przetworzyć portu RDP %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5475
+#: src/conf/domain_conf.c:6040
#, c-format
msgid "cannot parse spice port %s"
msgstr "nie można przetworzyć portu spice %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5488
+#: src/conf/domain_conf.c:6053
#, c-format
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
msgstr "nie można przetworzyć portu TLS spice %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5525
+#: src/conf/domain_conf.c:6095
msgid "spice channel missing name/mode"
msgstr "brak nazwy/trybu w kanale spice"
-#: src/conf/domain_conf.c:5533
+#: src/conf/domain_conf.c:6103
#, c-format
msgid "unknown spice channel name %s"
msgstr "nieznana nazwa kanału spice %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5541
+#: src/conf/domain_conf.c:6111
#, c-format
msgid "unknown spice channel mode %s"
msgstr "nieznany tryb kanału spice %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:5557
+#: src/conf/domain_conf.c:6127
msgid "spice image missing compression"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5564
+#: src/conf/domain_conf.c:6134
#, c-format
msgid "unknown spice image compression %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5578
+#: src/conf/domain_conf.c:6148
msgid "spice jpeg missing compression"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5585
+#: src/conf/domain_conf.c:6155
#, c-format
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5599
+#: src/conf/domain_conf.c:6169
msgid "spice zlib missing compression"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5606
+#: src/conf/domain_conf.c:6176
#, c-format
msgid "unknown spice zlib compression %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5620
+#: src/conf/domain_conf.c:6190
msgid "spice playback missing compression"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5627
+#: src/conf/domain_conf.c:6197
msgid "unknown spice playback compression"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5641
+#: src/conf/domain_conf.c:6211
msgid "spice streaming missing mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5647
+#: src/conf/domain_conf.c:6217
msgid "unknown spice streaming mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5661
+#: src/conf/domain_conf.c:6231
msgid "spice clipboard missing copypaste"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5668
+#: src/conf/domain_conf.c:6238
#, c-format
msgid "unknown copypaste value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:5711
+#: src/conf/domain_conf.c:6251
+#, fuzzy
+msgid "spice mouse missing mode"
+msgstr "brak nazwy/trybu w kanale spice"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:6257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown mouse mode value '%s'"
+msgstr "nieznana wartość pełnego ekranu \"%s\""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:6301
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "nieznany modelu dźwięku \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:5747
+#: src/conf/domain_conf.c:6337
msgid "watchdog must contain model name"
msgstr "watchdog musi zawierać nazwę modelu"
-#: src/conf/domain_conf.c:5753
+#: src/conf/domain_conf.c:6343
#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
msgstr "nieznany model watchdog \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:5764
+#: src/conf/domain_conf.c:6354
#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
msgstr "nieznana czynność watchdog \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:5800
+#: src/conf/domain_conf.c:6390
msgid "balloon memory must contain model name"
msgstr "balon pamięci musi zawierać nazwę modelu"
-#: src/conf/domain_conf.c:5805
+#: src/conf/domain_conf.c:6395
#, c-format
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgstr "nieznany model balonu pamięci \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:5832
+#: src/conf/domain_conf.c:6422
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
msgstr "XML nie zawiera oczekiwanego elementu \"sysinfo\""
-#: src/conf/domain_conf.c:5844
+#: src/conf/domain_conf.c:6434
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
msgstr "sysinfo musi zawierać atrybut typu"
-#: src/conf/domain_conf.c:5849
+#: src/conf/domain_conf.c:6439
#, c-format
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
msgstr "nieznany typ sysinfo \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:6027
+#: src/conf/domain_conf.c:6617
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "nieznany model grafiki \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:6033
+#: src/conf/domain_conf.c:6623
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr "brak modelu graficznego i nie można określić domyślnego"
-#: src/conf/domain_conf.c:6041
+#: src/conf/domain_conf.c:6631
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć graficznej pamięci RAM \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:6051
+#: src/conf/domain_conf.c:6641
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć głowic graficznych \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:6100
-#, c-format
-msgid "cannot parse vendor id %s"
-msgstr "nie można przetworzyć identyfikatora producenta %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6107
-msgid "usb vendor needs id"
-msgstr "producent USB wymaga identyfikatora"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6118
-#, c-format
-msgid "cannot parse product %s"
-msgstr "nie można przetworzyć produktu %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6126
-msgid "usb product needs id"
-msgstr "produkt USB wymaga identyfikatora"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6137
-#, c-format
-msgid "cannot parse bus %s"
-msgstr "nie można przetworzyć magistrali %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6144
-msgid "usb address needs bus id"
-msgstr "adres USB wymaga identyfikatora magistrali"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6153
-#, c-format
-msgid "cannot parse device %s"
-msgstr "nie można przetworzyć urządzenia %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6161
-msgid "usb address needs device id"
-msgstr "adres USB wymaga identyfikatora urządzenia"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6166
-#, c-format
-msgid "unknown usb source type '%s'"
-msgstr "nieznany typ źródła USB \"%s\""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6176
-msgid "vendor cannot be 0."
-msgstr "producent nie może wynosić 0."
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6182
-msgid "missing vendor"
-msgstr "brak producenta"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6187
-msgid "missing product"
-msgstr "brak produktu"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6221
-#, c-format
-msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
-msgstr ""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6270
-#, c-format
-msgid "unknown pci source type '%s'"
-msgstr "nieznany typ źródła PCI \"%s\""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6302
-#, c-format
-msgid "unknown hostdev mode '%s'"
-msgstr "nieznany tryb urządzenia gospodarza \"%s\""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6313
-#, c-format
-msgid "unknown host device type '%s'"
-msgstr "nieznany typ urządzenia gospodarza \"%s\""
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6318
-msgid "missing type in hostdev"
-msgstr "brak typu w urządzeniu gospodarza"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6353
-#, c-format
-msgid "unknown node %s"
-msgstr "nieznany węzeł %s"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:6372
+#: src/conf/domain_conf.c:6698
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
msgstr "Urządzenia gospodarza PCI muszą używać typu adresu \"pci\""
-#: src/conf/domain_conf.c:6408
+#: src/conf/domain_conf.c:6735
#, c-format
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6419
+#: src/conf/domain_conf.c:6746
#, c-format
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6424
+#: src/conf/domain_conf.c:6751
msgid "missing type in redirdev"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6482
+#: src/conf/domain_conf.c:6809
#, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "nieznana czynność cyklu życia %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6501 tools/virsh.c:13323
+#: src/conf/domain_conf.c:6828 tools/virsh.c:13683
msgid "(device_definition)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:6569
+#: src/conf/domain_conf.c:6896
msgid "unknown device type"
msgstr "nieznany typ urządzenia"
-#: src/conf/domain_conf.c:6911
+#: src/conf/domain_conf.c:7367
msgid "unknown virt type"
msgstr "nieznany typ wirtualizacji"
-#: src/conf/domain_conf.c:6922
+#: src/conf/domain_conf.c:7378
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr ""
"brak emulatora dla domeny %s typu systemu operacyjnego %s na architekturze %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:6950
+#: src/conf/domain_conf.c:7406
msgid "cannot count boot devices"
msgstr "nie można policzyć urządzeń startowych"
-#: src/conf/domain_conf.c:6961
+#: src/conf/domain_conf.c:7417
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
msgstr ""
"nie można używać elementów startowych osobnych dla każdego urządzenia razem "
"z elementami systemu operacyjnego/uruchamiania"
-#: src/conf/domain_conf.c:6971
+#: src/conf/domain_conf.c:7427
msgid "missing boot device"
msgstr "brak urządzenia startowego"
-#: src/conf/domain_conf.c:6976
+#: src/conf/domain_conf.c:7432
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "nieznane urządzenie startowe \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:7004
+#: src/conf/domain_conf.c:7460
msgid "need at least one serial port for useserial"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7045
+#: src/conf/domain_conf.c:7501
msgid "vcpu id must be an unsigned integer"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7049
+#: src/conf/domain_conf.c:7505
msgid "can't parse vcpupin node"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7055
+#: src/conf/domain_conf.c:7511
msgid "vcpu id must be less than maxvcpus"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7077
+#: src/conf/domain_conf.c:7533
msgid "missing cpuset for vcpupin"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7164
+#: src/conf/domain_conf.c:7612
+msgid "missing memory element"
+msgstr "brak elementu pamięci"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:7674
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "brak atrybutu typu domeny"
-#: src/conf/domain_conf.c:7170
+#: src/conf/domain_conf.c:7680
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "nieprawidłowy typ domeny %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7178
+#: src/conf/domain_conf.c:7688
#, c-format
msgid "unexpected domain type %s, expecting %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7203
+#: src/conf/domain_conf.c:7713
#, c-format
msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7227 src/conf/network_conf.c:963
+#: src/conf/domain_conf.c:7737 src/conf/network_conf.c:966
#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:971
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Utworzenie UUID nie powiodło się"
-#: src/conf/domain_conf.c:7234 src/conf/domain_conf.c:8208
-#: src/conf/network_conf.c:970 src/conf/nwfilter_conf.c:2449
+#: src/conf/domain_conf.c:7744 src/conf/domain_conf.c:8855
+#: src/conf/network_conf.c:973 src/conf/nwfilter_conf.c:2449
#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:670
msgid "malformed uuid element"
msgstr "błędnie sformatowany element UUID"
-#: src/conf/domain_conf.c:7244 src/libvirt.c:8971
+#: src/conf/domain_conf.c:7754 src/libvirt.c:9078
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7260
-msgid "missing memory element"
-msgstr "brak elementu pamięci"
+#: src/conf/domain_conf.c:7782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'"
+msgstr "etykieta bezpieczeństwa przekracza maksimum: %zd"
-#: src/conf/domain_conf.c:7279
+#: src/conf/domain_conf.c:7806
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7295
+#: src/conf/domain_conf.c:7822
#, c-format
msgid "duplicate device weight path '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7323
+#: src/conf/domain_conf.c:7850
msgid "maximum vcpus must be an integer"
msgstr "maksymalna liczba procesorów wirtualnych musi być liczbą całkowitą"
-#: src/conf/domain_conf.c:7331
+#: src/conf/domain_conf.c:7858
#, c-format
msgid "invalid maxvcpus %lu"
msgstr "nieprawidłowe maxvcpus %lu"
-#: src/conf/domain_conf.c:7339
+#: src/conf/domain_conf.c:7866
msgid "current vcpus must be an integer"
msgstr "bieżąca liczba procesorów wirtualnych musi być liczbą całkowitą"
-#: src/conf/domain_conf.c:7347
+#: src/conf/domain_conf.c:7874
#, c-format
msgid "invalid current vcpus %lu"
msgstr "nieprawidłowe bieżące procesory wirtualne %lu"
-#: src/conf/domain_conf.c:7353
+#: src/conf/domain_conf.c:7880
#, c-format
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
msgstr ""
"maksymalna liczba procesorów wirtualnych nie może być mniejsza niż bieżąca "
"liczba procesorów wirtualnych (%d < %lu)"
-#: src/conf/domain_conf.c:7394
+#: src/conf/domain_conf.c:7904
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
+msgstr "Nieobsługiwana nazwa docelowa spicevmc \"%s\""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:7937
msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7409
+#: src/conf/domain_conf.c:7952
msgid "duplicate vcpupin for same vcpu"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7421
+#: src/conf/domain_conf.c:7964
msgid "cannot extract numatune nodes"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7442
+#: src/conf/domain_conf.c:7970
+#, fuzzy
+msgid "only one numatune is supported"
+msgstr "obsługiwany jest tylko jeden systemu plików"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:8000
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7451
+#: src/conf/domain_conf.c:8010
#, c-format
msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7469
+#: src/conf/domain_conf.c:8021
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported XML element %s"
+msgstr "nieobsługiwany identyfikator zdarzenia %d"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:8039
#, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "nieoczekiwana funkcja %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:7498
+#: src/conf/domain_conf.c:8068
#, c-format
msgid "unknown clock offset '%s'"
msgstr "nieznane wyrównanie zegara \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:7516
+#: src/conf/domain_conf.c:8088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown clock adjustment '%s'"
+msgstr "nieznane wyrównanie zegara \"%s\""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:8116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown clock basis '%s'"
+msgstr "nieznane wyrównanie zegara \"%s\""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:8129
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
msgstr "brak atrybutu \"timezone\" dla zegara z offset='timezone"
-#: src/conf/domain_conf.c:7549
+#: src/conf/domain_conf.c:8162
msgid "no OS type"
msgstr "brak typu systemu operacyjnego"
-#: src/conf/domain_conf.c:7576
+#: src/conf/domain_conf.c:8189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No guest options available for arch '%s'"
+msgstr "brak dostępnego sterownika połączenia dla %s"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:8198
#, c-format
-msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
+msgid "No os type '%s' available for arch '%s'"
msgstr ""
-"kombinacja typu systemu operacyjnego \"%s\" i architektury \"%s\" jest "
-"nieobsługiwana"
-#: src/conf/domain_conf.c:7584 src/xenxs/xen_xm.c:259
+#: src/conf/domain_conf.c:8206 src/xenxs/xen_xm.c:291
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "brak nieobsługiwanej architektury dla typu systemu operacyjnego \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:7625
+#: src/conf/domain_conf.c:8247
msgid "init binary must be specified"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7701
+#: src/conf/domain_conf.c:8263
+msgid "No data supplied for <initarg> element"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_conf.c:8342
msgid "cannot extract device leases"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7826
+#: src/conf/domain_conf.c:8473
msgid "cannot extract console devices"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:7863
+#: src/conf/domain_conf.c:8510
msgid "Only the first console can be a serial port"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8056
+#: src/conf/domain_conf.c:8703
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "nie można określić domyślnego typu graficznego"
-#: src/conf/domain_conf.c:8093
+#: src/conf/domain_conf.c:8740
msgid "only a single watchdog device is supported"
msgstr "obsługiwane jest tylko pojedyncze urządzenie watchdog"
-#: src/conf/domain_conf.c:8113
+#: src/conf/domain_conf.c:8760
msgid "only a single memory balloon device is supported"
msgstr "obsługiwane jest tylko pojedyncze urządzenie balonu pamięci"
-#: src/conf/domain_conf.c:8184
+#: src/conf/domain_conf.c:8831
msgid "Maximum CPUs greater than topology limit"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8190
+#: src/conf/domain_conf.c:8837
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8215
+#: src/conf/domain_conf.c:8862
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
msgstr "UUID między <uuid> i <sysinfo> nie zgadza się"
-#: src/conf/domain_conf.c:8227
+#: src/conf/domain_conf.c:8874
#, c-format
msgid "unknown smbios mode '%s'"
msgstr "nieznany tryb smbios \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:8294
+#: src/conf/domain_conf.c:8941
msgid "no domain config"
msgstr "brak konfiguracji domeny"
-#: src/conf/domain_conf.c:8308
+#: src/conf/domain_conf.c:8955
msgid "missing domain state"
msgstr "brak stanu domeny"
-#: src/conf/domain_conf.c:8313
+#: src/conf/domain_conf.c:8960
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "nieprawidłowy stan domeny \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:8322
+#: src/conf/domain_conf.c:8969
#, c-format
msgid "invalid domain state reason '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8333
+#: src/conf/domain_conf.c:8980
msgid "invalid pid"
msgstr "nieprawidłowy PID"
-#: src/conf/domain_conf.c:8347
+#: src/conf/domain_conf.c:8994
#, c-format
msgid "Unknown taint flag %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8382 src/security/virt-aa-helper.c:642
-#: tools/virsh.c:1590 tools/virsh.c:1748 tools/virsh.c:2169 tools/virsh.c:2273
-#: tools/virsh.c:2791 tools/virsh.c:13007 tools/virsh.c:13075
-#: tools/virsh.c:13317 tools/virsh.c:13792 tools/virsh.c:14273
-#: tools/virsh.c:18251
+#: src/conf/domain_conf.c:9029 src/security/virt-aa-helper.c:642
+#: tools/virsh.c:1707 tools/virsh.c:1866 tools/virsh.c:2287 tools/virsh.c:2391
+#: tools/virsh.c:2955 tools/virsh.c:13366 tools/virsh.c:13434
+#: tools/virsh.c:13677 tools/virsh.c:14156 tools/virsh.c:14620
+#: tools/virsh.c:19002
msgid "(domain_definition)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8420
+#: src/conf/domain_conf.c:9067
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8453
+#: src/conf/domain_conf.c:9100
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8503
+#: src/conf/domain_conf.c:9150
#, c-format
msgid "Target timer %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8511
+#: src/conf/domain_conf.c:9158
#, c-format
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8519
+#: src/conf/domain_conf.c:9166
#, c-format
msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8526
+#: src/conf/domain_conf.c:9173
#, c-format
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8547
+#: src/conf/domain_conf.c:9194
#, c-format
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8560
+#: src/conf/domain_conf.c:9207
#, c-format
msgid ""
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
"%02x:%02x.%02x"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8574
+#: src/conf/domain_conf.c:9221
#, c-format
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8588
+#: src/conf/domain_conf.c:9235
#, c-format
msgid ""
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8601
+#: src/conf/domain_conf.c:9248
#, c-format
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8625
+#: src/conf/domain_conf.c:9272
#, c-format
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8633
+#: src/conf/domain_conf.c:9280
#, c-format
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8641
+#: src/conf/domain_conf.c:9288
#, c-format
msgid "Target disk %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8648
+#: src/conf/domain_conf.c:9295
#, c-format
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8655
+#: src/conf/domain_conf.c:9302
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8676
+#: src/conf/domain_conf.c:9323
#, c-format
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8684
+#: src/conf/domain_conf.c:9331
#, c-format
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8691
+#: src/conf/domain_conf.c:9338
#, c-format
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8699
+#: src/conf/domain_conf.c:9346
#, c-format
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8706
+#: src/conf/domain_conf.c:9353
#, c-format
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8729
+#: src/conf/domain_conf.c:9376
#, c-format
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8736
+#: src/conf/domain_conf.c:9383
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8757
+#: src/conf/domain_conf.c:9404
#, c-format
msgid ""
"Target network card mac %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02xdoes not match source "
"%02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8768
+#: src/conf/domain_conf.c:9415
#, c-format
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8790
+#: src/conf/domain_conf.c:9437
#, c-format
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8798
+#: src/conf/domain_conf.c:9445
#, c-format
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8821
+#: src/conf/domain_conf.c:9468
#, c-format
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8844
+#: src/conf/domain_conf.c:9491
#, c-format
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8852
+#: src/conf/domain_conf.c:9499
#, c-format
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8859
+#: src/conf/domain_conf.c:9506
#, c-format
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8867
+#: src/conf/domain_conf.c:9514
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8874
+#: src/conf/domain_conf.c:9521
#, c-format
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8881
+#: src/conf/domain_conf.c:9528
#, c-format
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8904
+#: src/conf/domain_conf.c:9551
#, c-format
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8913
+#: src/conf/domain_conf.c:9560
#, c-format
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8952 src/conf/domain_conf.c:8974
+#: src/conf/domain_conf.c:9599 src/conf/domain_conf.c:9621
#, c-format
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:8996
+#: src/conf/domain_conf.c:9643
#, c-format
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9006
+#: src/conf/domain_conf.c:9653
#, c-format
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9017
+#: src/conf/domain_conf.c:9664
#, c-format
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9043
+#: src/conf/domain_conf.c:9690
#, c-format
msgid "Target console type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9066
+#: src/conf/domain_conf.c:9713
#, c-format
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9089
+#: src/conf/domain_conf.c:9736
#, c-format
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9112
+#: src/conf/domain_conf.c:9759
#, c-format
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9140
+#: src/conf/domain_conf.c:9787
#, c-format
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9152
+#: src/conf/domain_conf.c:9799
#, c-format
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9159
+#: src/conf/domain_conf.c:9806
#, c-format
-msgid "Target domain max memory %ld does not match source %ld"
+msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9165
+#: src/conf/domain_conf.c:9812
#, c-format
-msgid "Target domain current memory %ld does not match source %ld"
+msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9171
+#: src/conf/domain_conf.c:9818
#, c-format
-msgid "Target domain huge page backing %ld does not match source %ld"
+msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9179
+#: src/conf/domain_conf.c:9826
#, c-format
msgid "Target domain vpu count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9185
+#: src/conf/domain_conf.c:9832
#, c-format
msgid "Target domain vpu max %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9192 src/conf/domain_conf.c:9204
+#: src/conf/domain_conf.c:9839 src/conf/domain_conf.c:9851
#, c-format
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9198
+#: src/conf/domain_conf.c:9845
#, c-format
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9211
+#: src/conf/domain_conf.c:9858
#, c-format
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9219
+#: src/conf/domain_conf.c:9866
#, c-format
msgid "Target domain features %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9226
+#: src/conf/domain_conf.c:9873
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9243
+#: src/conf/domain_conf.c:9890
#, c-format
msgid "Target domain disk count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9254
+#: src/conf/domain_conf.c:9901
#, c-format
msgid "Target domain disk controller count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9265
+#: src/conf/domain_conf.c:9912
#, c-format
msgid "Target domain filesystem count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9276
+#: src/conf/domain_conf.c:9923
#, c-format
msgid "Target domain net card count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9287
+#: src/conf/domain_conf.c:9934
#, c-format
msgid "Target domain input device count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9298
+#: src/conf/domain_conf.c:9945
#, c-format
msgid "Target domain sound card count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9309
+#: src/conf/domain_conf.c:9956
#, c-format
msgid "Target domain video card count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9320
+#: src/conf/domain_conf.c:9967
#, c-format
msgid "Target domain host device count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9331
+#: src/conf/domain_conf.c:9978
#, c-format
msgid "Target domain smartcard count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9342
+#: src/conf/domain_conf.c:9989
#, c-format
msgid "Target domain serial port count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9353
+#: src/conf/domain_conf.c:10000
#, c-format
msgid "Target domain parallel port count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9364
+#: src/conf/domain_conf.c:10011
#, c-format
msgid "Target domain channel count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9375
+#: src/conf/domain_conf.c:10022
#, c-format
msgid "Target domain console count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9386
+#: src/conf/domain_conf.c:10033
#, c-format
msgid "Target domain hub device count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9399
+#: src/conf/domain_conf.c:10046
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9411
+#: src/conf/domain_conf.c:10058
#, c-format
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:9758
+#: src/conf/domain_conf.c:10405
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "błąd składni topologii cpuset"
-#: src/conf/domain_conf.c:9931
+#: src/conf/domain_conf.c:10578
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "nieoczekiwany typ cyklu życia %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10037
+#: src/conf/domain_conf.c:10684
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "nieoczekiwany typ dysku %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10042
+#: src/conf/domain_conf.c:10689
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "nieoczekiwany urządzenie dysku %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10047
+#: src/conf/domain_conf.c:10694
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "nieoczekiwana magistrala dysku %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10052
+#: src/conf/domain_conf.c:10699
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "nieoczekiwany tryb pamięci podręcznej dysku %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10057
+#: src/conf/domain_conf.c:10704
#, c-format
msgid "unexpected disk io mode %d"
msgstr "nieoczekiwany tryb wejścia/wyjścia dysku %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10274
+#: src/conf/domain_conf.c:10928
#, c-format
msgid "unexpected controller type %d"
msgstr "nieoczekiwany typ kontrolera %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10283
+#: src/conf/domain_conf.c:10937
#, c-format
msgid "unexpected model type %d"
msgstr "nieoczekiwany typ modelu %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10336
+#: src/conf/domain_conf.c:10990
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "nieoczekiwany typ systemu plików %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10342
+#: src/conf/domain_conf.c:10996
#, c-format
msgid "unexpected accessmode %d"
msgstr "nieoczekiwany tryb dostępu %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10413 src/conf/domain_conf.c:10476
-#: src/conf/domain_conf.c:11204
+#: src/conf/domain_conf.c:11102 src/conf/domain_conf.c:12161
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2117
+#, c-format
+msgid "unexpected hostdev type %d"
+msgstr "nieoczekiwany typ urządzenia gospodarza %d"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:11126 src/conf/domain_conf.c:11211
+#: src/conf/domain_conf.c:11963
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "nieoczekiwany typ sieci %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10421
+#: src/conf/domain_conf.c:11158
#, c-format
-msgid "unexpected net type %s"
+msgid "unexpected source mode %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10441
+#: src/conf/domain_conf.c:11186
#, c-format
-msgid "unexpected source mode %d"
+msgid "unexpected net type %s"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:10633
+#: src/conf/domain_conf.c:11392
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "nieoczekiwany typ urządzenia znakowego %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10734
+#: src/conf/domain_conf.c:11493
#, c-format
msgid "unexpected char device type %d"
msgstr "nieoczekiwany typ urządzenia znakowego %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10753
+#: src/conf/domain_conf.c:11512
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "Nie można sformatować typu docelowego kanału"
-#: src/conf/domain_conf.c:10763
+#: src/conf/domain_conf.c:11522
msgid "Unable to format guestfwd port"
msgstr "Nie można sformatować portu guestfwd"
-#: src/conf/domain_conf.c:10823 src/conf/domain_conf.c:10854
-#: src/qemu/qemu_command.c:4842
+#: src/conf/domain_conf.c:11582 src/conf/domain_conf.c:11613
+#: src/qemu/qemu_command.c:5027
#, c-format
msgid "unexpected smartcard type %d"
msgstr "nieoczekiwany typ smartcard %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10872 src/xenxs/xen_sxpr.c:2125
+#: src/conf/domain_conf.c:11631 src/xenxs/xen_sxpr.c:2157
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "nieoczekiwany model dźwięku %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10900
+#: src/conf/domain_conf.c:11659
#, c-format
msgid "unexpected memballoon model %d"
msgstr "nieoczekiwany model balonu pamięci %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10940
+#: src/conf/domain_conf.c:11699
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgstr "nieoczekiwany model watchdog %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10946
+#: src/conf/domain_conf.c:11705
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
msgstr "nieoczekiwana czynność watchdog %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:10987
+#: src/conf/domain_conf.c:11746
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "nieoczekiwany model graficzny %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11024 src/xenxs/xen_sxpr.c:2162
+#: src/conf/domain_conf.c:11783 src/xenxs/xen_sxpr.c:2194
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "nieoczekiwany typ wejścia %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11029
+#: src/conf/domain_conf.c:11788
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "nieoczekiwany typ magistrali wejścia %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11057
+#: src/conf/domain_conf.c:11816
#, c-format
msgid "unexpected timer name %d"
msgstr "nieoczekiwana nazwa stopera %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11073
+#: src/conf/domain_conf.c:11832
#, c-format
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
msgstr "nieoczekiwana polityka tyknięć stopera %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11087
+#: src/conf/domain_conf.c:11846
#, c-format
msgid "unexpected timer track %d"
msgstr "nieoczekiwany ślad stopera %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11105
+#: src/conf/domain_conf.c:11864
#, c-format
msgid "unexpected timer mode %d"
msgstr "nieoczekiwany tryb stopera %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11389
+#: src/conf/domain_conf.c:12152
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "nieoczekiwany tryb urządzenia gospodarza %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11398
-#, c-format
-msgid "unexpected hostdev type %d"
-msgstr "nieoczekiwany typ urządzenia gospodarza %d"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:11482
+#: src/conf/domain_conf.c:12212
#, c-format
msgid "unexpected hub type %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11534
+#: src/conf/domain_conf.c:12265
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "nieoczekiwany typ domeny %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11692
+#: src/conf/domain_conf.c:12426
msgid "failed to format cpuset for vcpupin"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11714
+#: src/conf/domain_conf.c:12448
msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:11772
+#: src/conf/domain_conf.c:12511
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "nieoczekiwany typ urządzenia startowego %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11800
+#: src/conf/domain_conf.c:12539
#, c-format
msgid "unexpected smbios mode %d"
msgstr "nieoczekiwany tryb smbios %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:11816
+#: src/conf/domain_conf.c:12554
#, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "nieoczekiwana funkcja %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:12075 src/conf/network_conf.c:1587
+#: src/conf/domain_conf.c:12826 src/conf/network_conf.c:1597
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2602 src/util/dnsmasq.c:529
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu konfiguracji \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:12220
+#: src/conf/domain_conf.c:12971
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "nieoczekiwana domena %s już istnieje"
-#: src/conf/domain_conf.c:12260 src/conf/network_conf.c:1687
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:2976 src/conf/storage_conf.c:1486
+#: src/conf/domain_conf.c:13011 src/conf/network_conf.c:1697
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:2976 src/conf/storage_conf.c:1439
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "Otwarcie katalogu \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/conf/domain_conf.c:12324
+#: src/conf/domain_conf.c:13075
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "nie można usunąć konfiguracji %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:12430 src/xen/xm_internal.c:1120
+#: src/conf/domain_conf.c:13181 src/xen/xm_internal.c:1120
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "domena \"%s\" jest już określona za pomocą UUID %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:12439
+#: src/conf/domain_conf.c:13190
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "domena jest już aktywna jako \"%s\""
-#: src/conf/domain_conf.c:12453
+#: src/conf/domain_conf.c:13204
#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "domena \"%s\" jest już określona za pomocą UUID %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:12616
+#: src/conf/domain_conf.c:13367
msgid "missing name from disk snapshot element"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12678 tools/virsh.c:15586 tools/virsh.c:15913
+#: src/conf/domain_conf.c:13429 tools/virsh.c:16267 tools/virsh.c:16595
msgid "(domain_snapshot)"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12691
+#: src/conf/domain_conf.c:13442
msgid "domainsnapshot"
msgstr "migawka domeny"
-#: src/conf/domain_conf.c:12701
+#: src/conf/domain_conf.c:13452
msgid "a redefined snapshot must have a name"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12720
+#: src/conf/domain_conf.c:13471
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
msgstr "brak creationTime z istniejącej migawki"
-#: src/conf/domain_conf.c:12732
+#: src/conf/domain_conf.c:13483
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr "brak stanu z istniejącej migawki"
-#: src/conf/domain_conf.c:12738
+#: src/conf/domain_conf.c:13489
#, c-format
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
msgstr "Nieprawidłowy stan \"%s\" w pliku XML migawki domeny"
-#: src/conf/domain_conf.c:12753 src/conf/domain_conf.c:12844
+#: src/conf/domain_conf.c:13504 src/conf/domain_conf.c:13595
msgid "missing domain in snapshot"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12786
+#: src/conf/domain_conf.c:13537
msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12793
+#: src/conf/domain_conf.c:13544
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "Nie można odnaleźć \"aktywnego\" elementu"
-#: src/conf/domain_conf.c:12850
+#: src/conf/domain_conf.c:13601
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12873
+#: src/conf/domain_conf.c:13624
#, c-format
msgid "no disk named '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12880
+#: src/conf/domain_conf.c:13631
#, c-format
msgid "disk '%s' specified twice"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12894
+#: src/conf/domain_conf.c:13645
#, c-format
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12901
+#: src/conf/domain_conf.c:13652
#, c-format
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12955
+#: src/conf/domain_conf.c:13706
#, c-format
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12962
+#: src/conf/domain_conf.c:13713
#, c-format
msgid ""
"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
"snapshot name"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:12976
+#: src/conf/domain_conf.c:13727
msgid "integer overflow"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_conf.c:13109
+#: src/conf/domain_conf.c:13861
#, c-format
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
msgstr "nieoczekiwana migawka domeny %s już istnieje"
-#: src/conf/domain_conf.c:13583
+#: src/conf/domain_conf.c:14336
#, c-format
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
msgstr "nieznany typ dysku \"%s\" dla %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13592 src/qemu/qemu_driver.c:8339
+#: src/conf/domain_conf.c:14345 src/qemu/qemu_driver.c:8423
#, c-format
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
msgstr "brak formatu dysku dla %s, a wykrywanie jest wyłączone"
-#: src/conf/domain_conf.c:13609
+#: src/conf/domain_conf.c:14362
#, c-format
msgid "backing store for %s is self-referential"
msgstr "przechowalnia zapasowa dla %s odnosi się do siebie"
-#: src/conf/domain_conf.c:13621
+#: src/conf/domain_conf.c:14374
#, c-format
msgid "unable to open disk path %s"
msgstr "Nie można otworzyć ścieżki do dysku %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13634
+#: src/conf/domain_conf.c:14387
#, c-format
msgid "could not close file %s"
msgstr "nie można zamknąć pliku %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:13720
+#: src/conf/domain_conf.c:14491
#, c-format
msgid "invalid domain state: %d"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_event.c:192 src/conf/domain_event.c:242
+#: src/conf/domain_conf.c:14916
+#, c-format
+msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
+msgstr ""
+
+#: src/conf/domain_event.c:196 src/conf/domain_event.c:246
msgid "could not find event callback for removal"
msgstr "nie można odnaleźć wywołania zwrotnego zdarzenia do usunięcia"
-#: src/conf/domain_event.c:307 src/conf/domain_event.c:332
+#: src/conf/domain_event.c:311 src/conf/domain_event.c:336
msgid "could not find event callback for deletion"
msgstr "nie można odnaleźć wywołania zwrotnego zdarzenia do usunięcia"
-#: src/conf/domain_event.c:403
+#: src/conf/domain_event.c:407
msgid "event callback already tracked"
msgstr "wywołanie zwrotne zdarzenia jest już śledzone"
-#: src/conf/domain_event.c:648
+#: src/conf/domain_event.c:655
msgid "unable to initialize state mutex"
msgstr ""
-#: src/conf/domain_event.c:1345 src/conf/domain_event.c:1401
+#: src/conf/domain_event.c:1460 src/conf/domain_event.c:1516
msgid "could not initialize domain event timer"
msgstr ""
@@ -2958,61 +3038,72 @@ msgstr ""
msgid "Only one child <outbound> element allowed"
msgstr ""
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:61
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:63
msgid "missing virtualportprofile type"
msgstr ""
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:67
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:69
#, c-format
msgid "unknown virtualportprofile type %s"
msgstr ""
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:94
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:96
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr "nie można przetworzyć wartości parametru managerid"
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:100
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:102
msgid "value of managerid out of range"
msgstr "wartość managerid jest spoza zakresu"
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:108
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:110
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
msgstr "nie można przetworzyć wartości parametru typeid"
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:114
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:116
msgid "value for typeid out of range"
msgstr "wartość typeid jest spoza zakresu"
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:122
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:124
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
msgstr "nie można przetworzyć wartości parametru typeidversion"
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:128
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130
msgid "value of typeidversion out of range"
msgstr "wartość typeidversion jest spoza zakresu"
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:138
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:140
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
msgstr "nie można przetworzyć parametru instanceid jako UUID"
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:144
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr "Nie można utworzyć losowego UUID dla instanceid"
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:153
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:155
msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description"
msgstr "brak parametru dla opisu 802.1Qbg"
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:165
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:167
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:196
msgid "profileid parameter too long"
msgstr "parametr profileid jest za długi"
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:170
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:172
msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh description"
msgstr ""
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:177
-#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:230
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:181
+#, fuzzy
+msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
+msgstr "nie można przetworzyć parametru instanceid jako UUID"
+
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:187
+#, fuzzy
+msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
+msgstr "Nie można utworzyć losowego UUID dla instanceid"
+
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:206
+#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:273
#, c-format
msgid "unexpected virtualport type %d"
msgstr ""
@@ -3028,105 +3119,110 @@ msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
msgstr "Nie można przetworzyć adresu MAC \"%s\" w sieci \"%s\""
#: src/conf/network_conf.c:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowy adres MAC mostka \"%s\" w sieci \"%s\""
+
+#: src/conf/network_conf.c:446
#, c-format
msgid "Cannot use name address '%s' in network '%s'"
msgstr "Nie można użyć nazwy adresu \"%s\" w sieci \"%s\""
-#: src/conf/network_conf.c:446
+#: src/conf/network_conf.c:457
#, c-format
msgid "Static host definition in network '%s' must have mac or name attribute"
msgstr ""
"Określenie sieci statycznego gospodarza w sieci \"%s\" musi posiadać atrybut "
"MAC lub nazwy"
-#: src/conf/network_conf.c:454
+#: src/conf/network_conf.c:465
#, c-format
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr ""
"Brak adresu IP w określeniu sieci statycznego gospodarza dla sieci \"%s\""
-#: src/conf/network_conf.c:524
+#: src/conf/network_conf.c:527
msgid "Missing IP address in DNS host definition"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:585
+#: src/conf/network_conf.c:588
msgid "Missing required service attribute in dns srv record"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:592
+#: src/conf/network_conf.c:595
#, c-format
msgid "Service name is too long, limit is %d bytes"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:601
+#: src/conf/network_conf.c:604
#, c-format
msgid "Missing required protocol attribute in dns srv record '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:608
+#: src/conf/network_conf.c:611
#, c-format
msgid "Invalid protocol attribute value '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:685
+#: src/conf/network_conf.c:688
msgid "Missing required name attribute in dns txt record"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:690
+#: src/conf/network_conf.c:693
#, c-format
msgid "Missing required value attribute in dns txt record '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:696
+#: src/conf/network_conf.c:699
#, c-format
msgid "spaces are not allowed in DNS TXT record names (name is '%s')"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:769
+#: src/conf/network_conf.c:772
#, c-format
msgid "Bad address '%s' in definition of network '%s'"
msgstr "Błędny adres \"%s\" w określeniu sieci \"%s\""
-#: src/conf/network_conf.c:781
-#, c-format
-msgid "no family specified for non-IPv4 address address '%s' in network '%s'"
+#: src/conf/network_conf.c:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
msgstr "nie podano rodziny dla adresu nie będącego IPv4 \"%s\" w sieci \"%s\""
-#: src/conf/network_conf.c:788
+#: src/conf/network_conf.c:791
#, c-format
msgid "family 'ipv4' specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
"podano rodzinę \"ipv4\" dla adresu nie będącego IPv4 \"%s\" w sieci \"%s\""
-#: src/conf/network_conf.c:795
+#: src/conf/network_conf.c:798
#, c-format
msgid "family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
msgstr ""
"podano rodzinę \"ipv6\" dla adresu nie będącego IPv6 \"%s\" w sieci \"%s\""
-#: src/conf/network_conf.c:801
+#: src/conf/network_conf.c:804
#, c-format
msgid "Unrecognized family '%s' in definition of network '%s'"
msgstr "Nierozpoznana rodzina \"%s\" w określeniu sieci \"%s\""
-#: src/conf/network_conf.c:811
+#: src/conf/network_conf.c:814
#, c-format
msgid "netmask specified without address in network '%s'"
msgstr "podano maskę sieci bez adresu w sieci \"%s\""
-#: src/conf/network_conf.c:818
+#: src/conf/network_conf.c:821
#, c-format
msgid "netmask not supported for address '%s' in network '%s' (IPv4 only)"
msgstr ""
"maska sieci nie jest obsługiwana dla adresu \"%s\" w sieci \"%s\" (tylko "
"IPv4)"
-#: src/conf/network_conf.c:826
+#: src/conf/network_conf.c:829
#, c-format
msgid "network '%s' cannot have both prefix='%u' and a netmask"
msgstr "sieć \"%s\" nie posiada przedrostka=\"%u\" i maski sieci"
-#: src/conf/network_conf.c:836
+#: src/conf/network_conf.c:839
#, c-format
msgid ""
"network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
@@ -3134,115 +3230,120 @@ msgstr ""
"sieć \"%s\" posiada nieprawidłową maskę sieci \"%s\" dla adresu \"%s\" (oba "
"muszą być IPv4)"
-#: src/conf/network_conf.c:994
+#: src/conf/network_conf.c:997
#, c-format
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
msgstr "Nieprawidłowy adres MAC mostka \"%s\" w sieci \"%s\""
-#: src/conf/network_conf.c:1070
+#: src/conf/network_conf.c:1004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
+msgstr "Nieprawidłowy adres MAC mostka \"%s\" w sieci \"%s\""
+
+#: src/conf/network_conf.c:1080
#, c-format
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "nieznany typ przekierowywania \"%s\""
-#: src/conf/network_conf.c:1087
+#: src/conf/network_conf.c:1097
msgid "No interface pool or SRIOV physical device given"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1099
+#: src/conf/network_conf.c:1109
msgid "A forward Dev should not be used when using a SRIOV PF"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1106
+#: src/conf/network_conf.c:1116
#, c-format
msgid "Missing required dev attribute in network '%s' pf element"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1117
+#: src/conf/network_conf.c:1127
msgid "Use of more than one physical interface is not allowed"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1141
+#: src/conf/network_conf.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Missing required dev attribute in network '%s' forward interface element"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1151
+#: src/conf/network_conf.c:1161
#, c-format
msgid ""
"forward dev '%s' must match first interface element dev '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1178
+#: src/conf/network_conf.c:1188
#, c-format
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1185
+#: src/conf/network_conf.c:1195
#, c-format
msgid ""
"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
"supported"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1196
+#: src/conf/network_conf.c:1206
#, c-format
msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1205
+#: src/conf/network_conf.c:1215
#, c-format
msgid ""
"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not "
"in %s (network '%s')"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1236
+#: src/conf/network_conf.c:1246
msgid "(network_definition)"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1263
+#: src/conf/network_conf.c:1273
#, c-format
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1473
+#: src/conf/network_conf.c:1483
#, c-format
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
msgstr ""
-#: src/conf/network_conf.c:1641
+#: src/conf/network_conf.c:1651
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
"Nazwa pliku konfiguracji sieci \"%s\" nie zgadza się z nazwą sieci \"%s\""
-#: src/conf/network_conf.c:1734 src/util/dnsmasq.c:266
+#: src/conf/network_conf.c:1744 src/util/dnsmasq.c:266
#, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "nie można usunąć konfiguracji \"%s\""
-#: src/conf/network_conf.c:1803
+#: src/conf/network_conf.c:1813
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr "Tworzenie mostka przekroczyło maksymalny identyfikator %d"
-#: src/conf/network_conf.c:1821
+#: src/conf/network_conf.c:1831
#, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "nazwa mostka \"%s\" jest już używana."
-#: src/conf/network_conf.c:1876
+#: src/conf/network_conf.c:1886
#, c-format
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "sieć \"%s\" jest już określona za pomocą UUID %s"
-#: src/conf/network_conf.c:1885
+#: src/conf/network_conf.c:1895
#, c-format
msgid "network is already active as '%s'"
msgstr "sieć jest już aktywna jako \"%s\""
-#: src/conf/network_conf.c:1899
+#: src/conf/network_conf.c:1909
#, c-format
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "sieć \"%s\" już istnieje za pomocą UUID %s"
@@ -3629,21 +3730,21 @@ msgstr ""
"nazwa pliku konfiguracji puli filtru sieci \"%s\" nie zgadza się z nazwą \"%s"
"\""
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3018 src/conf/storage_conf.c:1536
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3018 src/conf/storage_conf.c:1489
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "nie można utworzyć katalogu konfiguracji %s"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3031 src/conf/storage_conf.c:1555
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3031 src/conf/storage_conf.c:1508
msgid "failed to generate XML"
msgstr "utworzenie XML nie powiodło się"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3047 src/conf/storage_conf.c:1569
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3047 src/conf/storage_conf.c:1522
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "brak pliku konfiguracji dla %s"
-#: src/conf/nwfilter_conf.c:3053 src/conf/storage_conf.c:1575
+#: src/conf/nwfilter_conf.c:3053 src/conf/storage_conf.c:1528
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "nie można usunąć konfiguracji dla %s"
@@ -3843,72 +3944,63 @@ msgstr ""
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "nieznany numer formatu puli %d"
-#: src/conf/storage_conf.c:891 src/conf/storage_conf.c:1613
+#: src/conf/storage_conf.c:891 src/conf/storage_conf.c:1566
msgid "unexpected pool type"
msgstr "nieoczekiwany typ puli"
-#: src/conf/storage_conf.c:988
-#, c-format
-msgid "unknown size units '%s'"
-msgstr "nieznane jednostki rozmiaru \"%s\""
-
-#: src/conf/storage_conf.c:995
+#: src/conf/storage_conf.c:951
msgid "malformed capacity element"
msgstr "błędnie sformatowany element pojemności"
-#: src/conf/storage_conf.c:1000
-msgid "capacity element value too large"
-msgstr "wartość elementu pojemności jest za duża"
-
-#: src/conf/storage_conf.c:1031
+#: src/conf/storage_conf.c:984
msgid "missing volume name element"
msgstr "brak elementu nazwy woluminu"
-#: src/conf/storage_conf.c:1042
+#: src/conf/storage_conf.c:995
msgid "missing capacity element"
msgstr "brak elementu pojemności"
-#: src/conf/storage_conf.c:1071 src/conf/storage_conf.c:1102
+#: src/conf/storage_conf.c:1024 src/conf/storage_conf.c:1055
#, c-format
msgid "unknown volume format type %s"
msgstr "nieznany typ formatu woluminu %s"
-#: src/conf/storage_conf.c:1132
+#: src/conf/storage_conf.c:1085
msgid "unknown root element for storage vol"
msgstr "nieznany element roota dla woluminu pamięci masowej"
-#: src/conf/storage_conf.c:1156
+#: src/conf/storage_conf.c:1109
msgid "(storage_volume_definition)"
msgstr ""
-#: src/conf/storage_conf.c:1192
+#: src/conf/storage_conf.c:1145
#, c-format
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr "nieznany numer formatu woluminu %d"
-#: src/conf/storage_conf.c:1443
+#: src/conf/storage_conf.c:1396
#, c-format
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
msgstr ""
"Nazwa pliku konfiguracji puli pamięci masowej \"%s\" nie zgadza się z nazwą "
"puli \"%s\""
-#: src/conf/storage_conf.c:1664
+#: src/conf/storage_conf.c:1617
#, c-format
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "pula \"%s\" jest już określona za pomocą UUID %s"
-#: src/conf/storage_conf.c:1673
+#: src/conf/storage_conf.c:1626
#, c-format
msgid "pool is already active as '%s'"
msgstr "pula jest już aktywna jako \"%s\""
-#: src/conf/storage_conf.c:1687
+#: src/conf/storage_conf.c:1640
#, c-format
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
msgstr "pula \"%s\" już istnieje za pomocą UUID %s"
-#: src/conf/storage_conf.c:1763
+#: src/conf/storage_conf.c:1716
#, c-format
msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
msgstr ""
@@ -3960,6 +4052,22 @@ msgstr "Nie można otworzyć /dev/urandom"
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr "Nie można odczytać z /dev/urandom"
+#: src/conf/virconsole.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Requested console pty '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/virconsole.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create lock file for pty '%s' in path '%s'"
+msgstr "Nie można odczytać ścieżki docelowej woluminu \"%s\""
+
+#: src/conf/virconsole.c:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't write to lock file for pty '%s' in path '%s'"
+msgstr "Nie można odczytać ścieżki docelowej woluminu \"%s\""
+
#: src/cpu/cpu.c:54 src/cpu/cpu_map.c:90
msgid "undefined hardware architecture"
msgstr "nieokreślona architektura sprzętu"
@@ -4253,7 +4361,7 @@ msgstr "Brak symbolu rejestracji modułu %s"
msgid "Failed module registration %s"
msgstr "Rejestracja modułu %s nie powiodła się"
-#: src/esx/esx_driver.c:216
+#: src/esx/esx_driver.c:217
#, c-format
msgid ""
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
@@ -4262,34 +4370,34 @@ msgstr ""
"Nazwa pliku \"%s\" nie posiada oczekiwanego formatu \"/vmfs/volumes/"
"<przechowalnia-danych>/<ścieżka>\""
-#: src/esx/esx_driver.c:231
+#: src/esx/esx_driver.c:232
#, c-format
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
msgstr ""
"Nazwa pliku \"%s\" odnosi się do nieistniejącej przechowalni danych \"%s\""
-#: src/esx/esx_driver.c:253 src/esx/esx_driver.c:355
+#: src/esx/esx_driver.c:254 src/esx/esx_driver.c:356
#, c-format
msgid "Could not handle file name '%s'"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:410
+#: src/esx/esx_driver.c:411
#, c-format
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
msgstr "Nie można wyszukać modelu kontrolera dla \"%s\""
-#: src/esx/esx_driver.c:428
+#: src/esx/esx_driver.c:429
#, c-format
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
msgstr "Odnaleziono nieoczekiwany model kontrolera \"%s\" dla dysku \"%s\""
-#: src/esx/esx_driver.c:471 src/esx/esx_driver.c:551 src/esx/esx_driver.c:1184
-#: src/esx/esx_driver.c:1285 src/esx/esx_driver.c:1383
-#: src/esx/esx_driver.c:2706
+#: src/esx/esx_driver.c:472 src/esx/esx_driver.c:552 src/esx/esx_driver.c:1185
+#: src/esx/esx_driver.c:1286 src/esx/esx_driver.c:1384
+#: src/esx/esx_driver.c:2707
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
msgstr "Nie można pobrać obiektu HostSystem"
-#: src/esx/esx_driver.c:499
+#: src/esx/esx_driver.c:500
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
@@ -4299,9 +4407,9 @@ msgstr ""
"wartością \"%s\" posiada nieoczekiwaną wartość \"%c\", oczekiwano \"0\" lub "
"\"1\""
-#: src/esx/esx_driver.c:686 src/esx/esx_driver.c:4445
-#: src/esx/esx_driver.c:4538 src/esx/esx_storage_driver.c:669
-#: src/esx/esx_util.c:56 src/esx/esx_util.c:275 src/esx/esx_vi.c:355
+#: src/esx/esx_driver.c:689 src/esx/esx_driver.c:4442
+#: src/esx/esx_driver.c:4535 src/esx/esx_storage_driver.c:669
+#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:258 src/esx/esx_vi.c:355
#: src/esx/esx_vi.c:401 src/esx/esx_vi.c:640 src/esx/esx_vi.c:1112
#: src/esx/esx_vi.c:1317 src/esx/esx_vi.c:1353 src/esx/esx_vi.c:1369
#: src/esx/esx_vi.c:1392 src/esx/esx_vi.c:1432 src/esx/esx_vi.c:1461
@@ -4325,57 +4433,57 @@ msgstr ""
#: src/esx/esx_vi_types.c:1243 src/esx/esx_vi_types.c:1377
#: src/esx/esx_vi_types.c:1417 src/esx/esx_vi_types.c:1551
#: src/esx/esx_vi_types.c:1617 src/esx/esx_vi_types.c:1647
-#: src/hyperv/hyperv_util.c:48 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:627 src/hyperv/hyperv_wmi.c:662 src/vmx/vmx.c:1763
-#: src/vmx/vmx.c:1838 src/vmx/vmx.c:1946 src/vmx/vmx.c:2303 src/vmx/vmx.c:2524
-#: src/vmx/vmx.c:2725 src/vmx/vmx.c:2829 src/vmx/vmx.c:3212 src/vmx/vmx.c:3262
-#: src/vmx/vmx.c:3352 src/vmx/vmx.c:3436
+#: src/hyperv/hyperv_util.c:45 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129
+#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:627 src/hyperv/hyperv_wmi.c:662 src/vmx/vmx.c:1765
+#: src/vmx/vmx.c:1840 src/vmx/vmx.c:1948 src/vmx/vmx.c:2305 src/vmx/vmx.c:2533
+#: src/vmx/vmx.c:2730 src/vmx/vmx.c:2834 src/vmx/vmx.c:3217 src/vmx/vmx.c:3267
+#: src/vmx/vmx.c:3357 src/vmx/vmx.c:3441
msgid "Invalid argument"
msgstr "nieprawidłowy parametr"
-#: src/esx/esx_driver.c:705 src/esx/esx_driver.c:835
+#: src/esx/esx_driver.c:708 src/esx/esx_driver.c:839
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:1013
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:145
msgid "Username request failed"
msgstr "Żądanie nazwy użytkownika nie powiodło się"
-#: src/esx/esx_driver.c:713 src/esx/esx_driver.c:843
+#: src/esx/esx_driver.c:716 src/esx/esx_driver.c:847
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1094
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:154
msgid "Password request failed"
msgstr "Żądanie hasła nie powiodło się"
-#: src/esx/esx_driver.c:744
+#: src/esx/esx_driver.c:747
#, c-format
msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:751
+#: src/esx/esx_driver.c:754
#, c-format
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
msgstr "%s nie jest gospodarzem GSX 2.0"
-#: src/esx/esx_driver.c:816
+#: src/esx/esx_driver.c:820
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr "Ścieżka musi określać centralę danych i zasób obliczeniowy"
-#: src/esx/esx_driver.c:872
+#: src/esx/esx_driver.c:876
#, c-format
msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:982 src/hyperv/hyperv_driver.c:100
+#: src/esx/esx_driver.c:986 src/hyperv/hyperv_driver.c:100
#, c-format
msgid ""
"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
"transport part"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:996 src/hyperv/hyperv_driver.c:108
+#: src/esx/esx_driver.c:1000 src/hyperv/hyperv_driver.c:108
msgid "URI is missing the server part"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:1003 src/hyperv/hyperv_driver.c:115
+#: src/esx/esx_driver.c:1007 src/hyperv/hyperv_driver.c:115
msgid "Missing or invalid auth pointer"
msgstr ""
@@ -4397,96 +4505,96 @@ msgstr ""
"Ten gospodarz jest zarządzany przez vCenter o adresie IP %s, ale określono "
"niezgodny vCenter \"%s\" (%s)"
-#: src/esx/esx_driver.c:1248 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:434
+#: src/esx/esx_driver.c:1249 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:434
#, c-format
msgid "Could not parse version number from '%s'"
msgstr "Nie można przetworzyć numeru wersji z \"%s\""
-#: src/esx/esx_driver.c:1314
+#: src/esx/esx_driver.c:1315
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
msgstr "Brak własności \"hostName\" lub jest pusta"
-#: src/esx/esx_driver.c:1464
+#: src/esx/esx_driver.c:1465
#, c-format
msgid "CPU Model %s too long for destination"
msgstr "Model procesora %s jest za duży dla celu"
-#: src/esx/esx_driver.c:1553
+#: src/esx/esx_driver.c:1554
#, c-format
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
msgstr "Przetworzenie dodatniej liczny całkowitej z \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/esx/esx_driver.c:1654 src/hyperv/hyperv_driver.c:474
+#: src/esx/esx_driver.c:1655 src/hyperv/hyperv_driver.c:474
#, c-format
msgid "No domain with ID %d"
msgstr "Brak domeny o identyfikatorze %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:1742
+#: src/esx/esx_driver.c:1743
#, c-format
msgid "No domain with name '%s'"
msgstr "Brak domeny o nazwie \"%s\""
-#: src/esx/esx_driver.c:1800 src/esx/esx_driver.c:1915
-#: src/esx/esx_driver.c:1966 src/esx/esx_driver.c:2022
+#: src/esx/esx_driver.c:1801 src/esx/esx_driver.c:1916
+#: src/esx/esx_driver.c:1967 src/esx/esx_driver.c:2023
msgid "Domain is not powered on"
msgstr "Domena nie jest włączona"
-#: src/esx/esx_driver.c:1813
+#: src/esx/esx_driver.c:1814
#, c-format
msgid "Could not suspend domain: %s"
msgstr "Nie można uśpić domeny: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:1857
+#: src/esx/esx_driver.c:1858
msgid "Domain is not suspended"
msgstr "Domena nie została uśpiona"
-#: src/esx/esx_driver.c:1871
+#: src/esx/esx_driver.c:1872
#, c-format
msgid "Could not resume domain: %s"
msgstr "Nie można wznowić domeny: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:2035
+#: src/esx/esx_driver.c:2036
#, c-format
msgid "Could not destroy domain: %s"
msgstr "Nie można zniszczyć domeny: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:2106
+#: src/esx/esx_driver.c:2107
#, c-format
msgid "Got invalid memory size %d"
msgstr "Otrzymano nieprawidłowy rozmiar pamięci %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:2155 src/esx/esx_driver.c:3072
+#: src/esx/esx_driver.c:2156 src/esx/esx_driver.c:3073
msgid "Domain is not powered off"
msgstr "Domena nie jest wyłączona"
-#: src/esx/esx_driver.c:2179
+#: src/esx/esx_driver.c:2180
#, c-format
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr "Nie można ustawić maksymalnej pamięci na %lu kilobajtów: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:2236
+#: src/esx/esx_driver.c:2237
#, c-format
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
msgstr "Nie można ustawić pamięci na %lu kilobajtów: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:2472 src/esx/esx_driver.c:2482
+#: src/esx/esx_driver.c:2473 src/esx/esx_driver.c:2483
#, c-format
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
msgstr "QueryPerf zwróciło obiekt o nieobsługiwanym typie \"%s\""
-#: src/esx/esx_driver.c:2599 src/esx/esx_driver.c:2683
+#: src/esx/esx_driver.c:2600 src/esx/esx_driver.c:2684
#: src/phyp/phyp_driver.c:1447 src/phyp/phyp_driver.c:3720
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2088 src/vbox/vbox_tmpl.c:2146
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2085 src/vbox/vbox_tmpl.c:2143
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1127 src/xenapi/xenapi_driver.c:1297
#, c-format
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
msgstr "nieobsługiwane flagi: (0x%x)"
-#: src/esx/esx_driver.c:2605
+#: src/esx/esx_driver.c:2606
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "Żądana liczba wirtualnych procesorów musi wynosić co najmniej 1"
-#: src/esx/esx_driver.c:2621
+#: src/esx/esx_driver.c:2622
#, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
@@ -4495,28 +4603,29 @@ msgstr ""
"Żądana liczna procesorów wirtualnych jest większa od maksymalnie dozwolonej "
"liczby wirtualnych procesorów dla domeny: %d > %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:2648
+#: src/esx/esx_driver.c:2649
#, c-format
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
msgstr "Nie można ustawić liczby wirtualnych procesorów na %d: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:2876 src/esx/esx_driver.c:2919
+#: src/esx/esx_driver.c:2877 src/esx/esx_driver.c:2920
+#: src/vmware/vmware_driver.c:861
#, c-format
msgid "Unsupported config format '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany format konfiguracji \"%s\""
-#: src/esx/esx_driver.c:3086
+#: src/esx/esx_driver.c:3087
#, c-format
msgid "Could not start domain: %s"
msgstr "Nie można uruchomić domeny: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:3170
+#: src/esx/esx_driver.c:3171
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr ""
"Domena już istnieje, modyfikowanie istniejących domen nie jest jeszcze "
"obsługiwane"
-#: src/esx/esx_driver.c:3206 src/vmware/vmware_conf.c:365
+#: src/esx/esx_driver.c:3207 src/vmware/vmware_conf.c:365
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
"VMX file"
@@ -4524,7 +4633,7 @@ msgstr ""
"XML domeny nie zawiera żadnych dysków, nie można odgadnąć przechowalni "
"danych i ścieżki do pliku VMX"
-#: src/esx/esx_driver.c:3221 src/vmware/vmware_conf.c:380
+#: src/esx/esx_driver.c:3222 src/vmware/vmware_conf.c:380
msgid ""
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
"and path for VMX file"
@@ -4532,7 +4641,7 @@ msgstr ""
"XML domeny nie zawiera żadnych dysków twardych opartych na plikach, nie "
"można odgadnąć przechowalni danych i ścieżki do pliku VMX"
-#: src/esx/esx_driver.c:3228 src/vmware/vmware_conf.c:387
+#: src/esx/esx_driver.c:3229 src/vmware/vmware_conf.c:387
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
@@ -4540,40 +4649,40 @@ msgstr ""
"Pierwszy dysk twardy oparty na plikach nie posiada źródła, nie można "
"odgadnąć przechowalni danych i ścieżki do pliku VMX"
-#: src/esx/esx_driver.c:3240 src/vmware/vmware_conf.c:398
+#: src/esx/esx_driver.c:3241 src/vmware/vmware_conf.c:398
#, c-format
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
"Oczekiwano, że źródło \"%s\" pierwszego dysku twardego opartego na plikach "
"jest obrazem VMDK"
-#: src/esx/esx_driver.c:3310
+#: src/esx/esx_driver.c:3311
#, c-format
msgid "Could not define domain: %s"
msgstr "Nie można określić domeny: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:3385
+#: src/esx/esx_driver.c:3386
msgid "Domain is not suspended or powered off"
msgstr "Domena nie została uśpiona lub wyłączona"
-#: src/esx/esx_driver.c:3530
+#: src/esx/esx_driver.c:3531
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""
"Nie można włączyć ogólnej opcji automatycznego uruchamiania bez wpływu na "
"inne domeny"
-#: src/esx/esx_driver.c:3728
+#: src/esx/esx_driver.c:3729
#, c-format
msgid "Shares level has unknown value %d"
msgstr "Poziom udziałów posiada nieznaną wartość %d"
-#: src/esx/esx_driver.c:3806
+#: src/esx/esx_driver.c:3807
#, c-format
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
"Nie można ustawić rezerwacji na %lld MHz, oczekiwano dodatniej wartości"
-#: src/esx/esx_driver.c:3819
+#: src/esx/esx_driver.c:3820
#, c-format
msgid ""
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
@@ -4581,7 +4690,7 @@ msgstr ""
"Nie można ustawić ograniczenia na %lld MHz, oczekiwano wartości dodatniej "
"lub -1 (nieograniczone)"
-#: src/esx/esx_driver.c:3858
+#: src/esx/esx_driver.c:3859
#, c-format
msgid ""
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
@@ -4590,81 +4699,81 @@ msgstr ""
"Nie można ustawić udziałów na %d, oczekiwano wartości dodatniej albo -1 "
"(niskie), -2 (zwykłe) lub -3 (wysokie)"
-#: src/esx/esx_driver.c:3878
+#: src/esx/esx_driver.c:3879
#, c-format
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
msgstr "Nie można zmienić parametrów planisty: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:3964
+#: src/esx/esx_driver.c:3965
msgid "Migration not possible without a vCenter"
msgstr "Migracja nie jest możliwa bez vCenter"
-#: src/esx/esx_driver.c:3970
+#: src/esx/esx_driver.c:3971
msgid "Renaming domains on migration not supported"
msgstr "Pozostałe domeny w migracji nie są obsługiwane"
-#: src/esx/esx_driver.c:3988
+#: src/esx/esx_driver.c:3985
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "Tylko adresy URI migracji vpxmigr:// są obsługiwane"
-#: src/esx/esx_driver.c:3994
+#: src/esx/esx_driver.c:3991
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
msgstr "Źródło i cel migracji muszą odnosić się do tego samego vCenter"
-#: src/esx/esx_driver.c:4004
+#: src/esx/esx_driver.c:4001
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
msgstr "Adres URI migracji musi określać pulę zasobów i system gospodarza"
-#: src/esx/esx_driver.c:4039
+#: src/esx/esx_driver.c:4036
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
msgstr "Nie można migrować domeny, sprawdzanie zgłosiło problem: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:4043
+#: src/esx/esx_driver.c:4040
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr "Nie można migrować domeny, sprawdzanie zgłosiło problem"
-#: src/esx/esx_driver.c:4065
+#: src/esx/esx_driver.c:4062
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
msgstr ""
"Nie można migrować domeny, zadanie migracji zostało ukończone z błędem: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:4140
+#: src/esx/esx_driver.c:4137
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
msgstr "Nie można odebrać użycia pamięci puli zasobów"
-#: src/esx/esx_driver.c:4284 src/vbox/vbox_tmpl.c:5895
+#: src/esx/esx_driver.c:4281 src/vbox/vbox_tmpl.c:5892
msgid "disk snapshots not supported yet"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:4301
+#: src/esx/esx_driver.c:4298
#, c-format
msgid "Snapshot '%s' already exists"
msgstr "Migawka \"%s\" już istnieje"
-#: src/esx/esx_driver.c:4317
+#: src/esx/esx_driver.c:4314
#, c-format
msgid "Could not create snapshot: %s"
msgstr "Nie można utworzyć migawki: %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:4661 src/qemu/qemu_driver.c:10494
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6340
+#: src/esx/esx_driver.c:4658 src/qemu/qemu_driver.c:10737
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6337
#, c-format
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_driver.c:4740
+#: src/esx/esx_driver.c:4737
#, c-format
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
msgstr "Nie można przywrócić do migawki \"%s\": %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:4806
+#: src/esx/esx_driver.c:4803
#, c-format
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
msgstr "Nie można usunąć migawki \"%s\": %s"
-#: src/esx/esx_driver.c:4877
+#: src/esx/esx_driver.c:4874
#, c-format
msgid "Could not change memory parameters: %s"
msgstr "Nie można zmienić parametrów pamięci: %s"
@@ -4742,7 +4851,7 @@ msgstr "Nie można wyczyścić woluminu: %s"
msgid "File '%s' has unknown type"
msgstr "Plik \"%s\" posiada nieznany typ"
-#: src/esx/esx_util.c:91 src/hyperv/hyperv_util.c:83
+#: src/esx/esx_util.c:78 src/hyperv/hyperv_util.c:70
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
@@ -4750,7 +4859,7 @@ msgstr ""
"Parametr zapytania \"transport\" posiada nieoczekiwaną wartość \"%s"
"\" (powinna wynosić http|https)"
-#: src/esx/esx_util.c:109
+#: src/esx/esx_util.c:96
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
@@ -4758,7 +4867,7 @@ msgstr ""
"Parametr zapytania \"no_verify\" posiada nieoczekiwaną wartość \"%s"
"\" (powinna wynosić 0 lub 1)"
-#: src/esx/esx_util.c:119
+#: src/esx/esx_util.c:106
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
@@ -4766,7 +4875,7 @@ msgstr ""
"Parametr zapytania \"auto_answer\" posiada nieoczekiwaną wartość \"%s"
"\" (powinna wynosić 0 lub 1)"
-#: src/esx/esx_util.c:145
+#: src/esx/esx_util.c:132
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|socks"
@@ -4775,11 +4884,11 @@ msgstr ""
"Parametr zapytania \"proxy\" posiada nieoczekiwaną wartość \"%s\" (powinna "
"wynosić (http|socks(|4|4a|5))"
-#: src/esx/esx_util.c:163
+#: src/esx/esx_util.c:150
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
msgstr "Parametr zapytania \"proxy\" nie zawiera nazwy gospodarza"
-#: src/esx/esx_util.c:175
+#: src/esx/esx_util.c:162
#, c-format
msgid ""
"Query parameter 'proxy' has unexpected portvalue '%s' (should be [1..65535])"
@@ -4787,30 +4896,30 @@ msgstr ""
"Parametr zapytania \"proxy\" posiada nieoczekiwaną wartość portu \"%s"
"\" (powinna wynosić [1...65535])"
-#: src/esx/esx_util.c:287
+#: src/esx/esx_util.c:270
#, c-format
msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
msgstr ""
"Ścieżka do przechowalni danych \"%s\" nie posiada oczekiwanego formatu "
"\"[<przechowalnia_danych>] <ścieżka>\""
-#: src/esx/esx_util.c:370
+#: src/esx/esx_util.c:353
#, c-format
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
msgstr "Wyszukiwanie adresu IP dla gospodarza \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: src/esx/esx_util.c:377
+#: src/esx/esx_util.c:360
#, c-format
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono adresu IP dla gospodarza \"%s\": %s"
-#: src/esx/esx_util.c:387
+#: src/esx/esx_util.c:370
#, c-format
msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
msgstr ""
-#: src/esx/esx_util.c:407 src/esx/esx_vi.c:2369 src/hyperv/hyperv_driver.c:909
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:633 src/vmx/vmx.c:697
+#: src/esx/esx_util.c:390 src/esx/esx_vi.c:2369 src/hyperv/hyperv_driver.c:909
+#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:633 src/vmx/vmx.c:699
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
msgstr "Nie można przetworzyć UUID z ciągu \"%s\""
@@ -5362,85 +5471,85 @@ msgstr "Brak właściwości \"type\" w MethodFault"
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
msgstr "Brak własności \"type\" w ManagedObjectReference"
-#: src/fdstream.c:75 src/fdstream.c:111 src/fdstream.c:192 src/fdstream.c:302
-#: src/fdstream.c:354
+#: src/fdstream.c:86 src/fdstream.c:123 src/fdstream.c:205 src/fdstream.c:367
+#: src/fdstream.c:419
msgid "stream is not open"
msgstr "strumień nie jest otwarty"
-#: src/fdstream.c:82 src/fdstream.c:118
+#: src/fdstream.c:93 src/fdstream.c:130
msgid "stream does not have a callback registered"
msgstr "strumień nie posiada zarejestrowanego wywołania zwrotnego"
-#: src/fdstream.c:199
+#: src/fdstream.c:212
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr "strumień posiada już zarejestrowane wywołanie zwrotne"
-#: src/fdstream.c:209
+#: src/fdstream.c:222
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr "nie można zarejestrować obserwacji pliku na strumieniu"
-#: src/fdstream.c:256
+#: src/fdstream.c:301
#, c-format
msgid "I/O helper exited with status %d"
msgstr ""
-#: src/fdstream.c:260
+#: src/fdstream.c:305
msgid "I/O helper exited abnormally"
msgstr ""
-#: src/fdstream.c:296
+#: src/fdstream.c:361
msgid "Too many bytes to write to stream"
msgstr "Za dużo bajtów do zapisania do strumienia"
-#: src/fdstream.c:311 src/fdstream.c:330
+#: src/fdstream.c:376 src/fdstream.c:395
msgid "cannot write to stream"
msgstr "nie można zapisać do strumienia"
-#: src/fdstream.c:348
+#: src/fdstream.c:413
msgid "Too many bytes to read from stream"
msgstr "Za dużo bajtów do odczytania ze strumienia"
-#: src/fdstream.c:380
+#: src/fdstream.c:445
msgid "cannot read from stream"
msgstr "nie można odczytać ze strumienia"
-#: src/fdstream.c:428 src/rpc/virnetsocket.c:139 src/util/event_poll.c:671
+#: src/fdstream.c:493 src/rpc/virnetsocket.c:139 src/util/event_poll.c:671
msgid "Unable to initialize mutex"
msgstr "Nie można zainicjować muteksu"
-#: src/fdstream.c:458
+#: src/fdstream.c:523
msgid "Unable to open UNIX socket"
msgstr "Nie można otworzyć gniazda uniksowego"
-#: src/fdstream.c:501
+#: src/fdstream.c:566
msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
msgstr "Gniazda domen uniksowych są nieobsługiwane na tej platformie"
-#: src/fdstream.c:529
+#: src/fdstream.c:594
#, c-format
msgid "Unable to open stream for '%s'"
msgstr "Nie można otworzyć strumienia dla \"%s\""
-#: src/fdstream.c:536
+#: src/fdstream.c:601
#, c-format
msgid "Unable to access stream for '%s'"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do strumienia dla \"%s\""
-#: src/fdstream.c:544 src/util/iohelper.c:64
+#: src/fdstream.c:609 src/util/iohelper.c:64
#, c-format
msgid "Unable to seek %s to %llu"
msgstr ""
-#: src/fdstream.c:561
+#: src/fdstream.c:626
#, c-format
msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
msgstr ""
-#: src/fdstream.c:568 src/lxc/lxc_driver.c:1857
+#: src/fdstream.c:633 src/lxc/lxc_driver.c:1879
msgid "Unable to create pipe"
msgstr ""
-#: src/fdstream.c:619
+#: src/fdstream.c:684
#, c-format
msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
msgstr ""
@@ -5627,10 +5736,10 @@ msgstr ""
msgid "System is not available"
msgstr ""
-#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:3979 tools/virsh.c:10374
-#: tools/virsh.c:10461 tools/virsh.c:11951 tools/virsh.c:14545
-#: tools/virsh.c:15090 tools/virsh.c:15239 tools/virsh.c:18314
-#: tools/virsh.c:18427 tools/virsh.c:18842 tools/virsh.c:18848
+#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:4143 tools/virsh.c:10744
+#: tools/virsh.c:10831 tools/virsh.c:12308 tools/virsh.c:15219
+#: tools/virsh.c:15768 tools/virsh.c:15920 tools/virsh.c:19065
+#: tools/virsh.c:19178 tools/virsh.c:19593 tools/virsh.c:19599
msgid "Out of memory"
msgstr "Brak pamięci"
@@ -5768,186 +5877,205 @@ msgstr "Spróbowano zarejestrować wewnętrzny sterownik Xen"
msgid "Initialization of %s state driver failed"
msgstr "Zainicjowanie sterownika stanu %s nie powiodło się"
-#: src/libvirt.c:1002
+#: src/libvirt.c:1029
msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:1014
+#: src/libvirt.c:1041
msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:1020
+#: src/libvirt.c:1047
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:1028
+#: src/libvirt.c:1055
#, c-format
msgid ""
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
"0-9, _, -'"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:1133
-#, c-format
-msgid "could not parse connection URI %s"
+#: src/libvirt.c:1110
+msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:1189
+#: src/libvirt.c:1220
#, c-format
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
msgstr "Bibliotekę libvirt zbudowano bez sterownika \"%s\""
-#: src/libvirt.c:1212
+#: src/libvirt.c:1243
#, c-format
msgid "No connection for URI %s"
msgstr "Brak połączenia dla adresu URI %s"
-#: src/libvirt.c:2564 src/libvirt.c:2658
+#: src/libvirt.c:2646 src/libvirt.c:2740
msgid "could not build absolute output file path"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2647 src/libvirt.c:2791 src/libvirt.c:2945
-#: src/libvirt.c:16753 src/libvirt.c:17601
+#: src/libvirt.c:2729 src/libvirt.c:2873 src/libvirt.c:3027
+#: src/libvirt.c:16860 src/libvirt.c:17718
msgid "running and paused flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2717 src/libvirt.c:2802 src/libvirt.c:2873 src/libvirt.c:2956
+#: src/libvirt.c:2799 src/libvirt.c:2884 src/libvirt.c:2955 src/libvirt.c:3038
msgid "could not build absolute input file path"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:2862
+#: src/libvirt.c:2944
msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3028
+#: src/libvirt.c:3110
msgid "crash and live flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3034
+#: src/libvirt.c:3116
msgid "crash and reset flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3040
+#: src/libvirt.c:3122
msgid "live and reset flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3051
+#: src/libvirt.c:3133
msgid "could not build absolute core file path"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3765
+#: src/libvirt.c:3643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "result too large: %llu"
+msgstr "nparams jest za duże"
+
+#: src/libvirt.c:3853
#, c-format
msgid "string parameter name '%.*s' too long"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3775
+#: src/libvirt.c:3863
#, c-format
msgid "NULL string parameter '%s'"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:3782
+#: src/libvirt.c:3870
#, c-format
msgid "string parameter '%s' unsupported"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:4383
+#: src/libvirt.c:4471
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainGetXMLDesc z flagą bezpieczeństwa"
-#: src/libvirt.c:4569
+#: src/libvirt.c:4657
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare nie ustawiło adresu URI"
-#: src/libvirt.c:4681 src/qemu/qemu_migration.c:1969
+#: src/libvirt.c:4769 src/qemu/qemu_migration.c:2124
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare2 nie ustawiło adresu URI"
-#: src/libvirt.c:4827 src/qemu/qemu_migration.c:2107
+#: src/libvirt.c:4915 src/qemu/qemu_migration.c:2262
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:5003 src/libvirt.c:5075 src/libvirt.c:5455 src/libvirt.c:5467
+#: src/libvirt.c:5089 src/libvirt.c:5161 src/libvirt.c:5543 src/libvirt.c:5555
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:5008
+#: src/libvirt.c:5094
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:5229 src/libvirt.c:5430
+#: src/libvirt.c:5316 src/libvirt.c:5518
msgid "cannot enforce change protection"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:5235 src/libvirt.c:5436
+#: src/libvirt.c:5322 src/libvirt.c:5524
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
msgstr "nie można wykonać migracji tunelowej bez używania flagi peer2peer"
-#: src/libvirt.c:7519 src/libvirt.c:7595 src/libvirt.c:17810
-#: src/libvirt.c:17866 src/libvirt.c:17934 src/libvirt.c:18007
-#: src/libvirt.c:18088
+#: src/libvirt.c:7609 src/libvirt.c:7690 src/libvirt.c:17941
+#: src/libvirt.c:17997 src/libvirt.c:18065 src/libvirt.c:18138
+#: src/libvirt.c:18219
msgid "disk is NULL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:7526
+#: src/libvirt.c:7616
msgid "buffer is NULL"
msgstr "bufor jest PUSTY"
-#: src/libvirt.c:7697
+#: src/libvirt.c:7792
msgid "flags parameter must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:7704
+#: src/libvirt.c:7799
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr "bufor jest PUSTY, ale rozmiar nie wynosi zero"
-#: src/libvirt.c:15005
+#: src/libvirt.c:8550
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input too large: %u"
+msgstr "nparams jest za duże"
+
+#: src/libvirt.c:8821 src/libvirt.c:8904
+#, c-format
+msgid "input too large: %d * %d"
+msgstr ""
+
+#: src/libvirt.c:15112
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "nie można używać źródeł danych dla nieblokujących strumieni"
-#: src/libvirt.c:15107
+#: src/libvirt.c:15214
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
msgstr "nie można używać odpływów danych dla nieblokujących strumieni"
-#: src/libvirt.c:17044
+#: src/libvirt.c:17161
msgid "use of current flag requires redefine flag"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:17050
+#: src/libvirt.c:17167
msgid "redefine and no metadata flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:17056
+#: src/libvirt.c:17173
msgid "redefine and halt flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:17109
+#: src/libvirt.c:17226
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc z flagą bezpieczeństwa"
-#: src/libvirt.c:17668
+#: src/libvirt.c:17785
msgid "children and children_only flags are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:17872
+#: src/libvirt.c:18003
msgid "info is NULL"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:18157
+#: src/libvirt.c:18288
#, c-format
msgid "Unable to access file descriptor %d"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:18163
+#: src/libvirt.c:18294
#, c-format
msgid "File descriptor %d must be a socket"
msgstr ""
-#: src/libvirt.c:18233
+#: src/libvirt.c:18364
msgid "negative or zero interval make no sense"
msgstr ""
+#: src/libvirt.c:18683
+#, c-format
+msgid "input too large: %u * %u"
+msgstr ""
+
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:95
#, c-format
msgid "Unable to access config file %s"
@@ -6164,239 +6292,239 @@ msgstr ""
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:153
+#: src/lxc/lxc_container.c:157
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:159
+#: src/lxc/lxc_container.c:163
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
msgstr "ioctl(TIOCSTTY) nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:174
+#: src/lxc/lxc_container.c:178
msgid "dup2(stdin) failed"
msgstr "dup2(stdin) nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:180
+#: src/lxc/lxc_container.c:184
msgid "dup2(stdout) failed"
msgstr "dup2(stdout) nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:186
+#: src/lxc/lxc_container.c:190
msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr "dup2(stderr) nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:339
+#: src/lxc/lxc_container.c:344
msgid "Failed to make root private"
msgstr "zmiana roota na prywatny nie powiodła się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:350 src/lxc/lxc_container.c:372
-#: src/lxc/lxc_container.c:678 src/lxc/lxc_container.c:939
+#: src/lxc/lxc_container.c:355 src/lxc/lxc_container.c:377
+#: src/lxc/lxc_container.c:690 src/lxc/lxc_container.c:951
#, c-format
msgid "Failed to create %s"
msgstr "Utworzenie %s nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:359
+#: src/lxc/lxc_container.c:364
#, c-format
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "Zamontowanie pustego systemu plików tmpfs w %s nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:380
+#: src/lxc/lxc_container.c:385
#, c-format
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
msgstr "Dowiązanie nowego roota %s do systemu plików tmpfs nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:388
+#: src/lxc/lxc_container.c:393
#, c-format
msgid "Failed to make new root %s readonly"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:398
+#: src/lxc/lxc_container.c:403
#, c-format
msgid "Failed to chroot into %s"
msgstr "Utworzenie chroota do %s nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:406
+#: src/lxc/lxc_container.c:411
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "Obrócenie roota nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:467
+#: src/lxc/lxc_container.c:472
#, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "Utworzenie katalogu %s nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:494 src/lxc/lxc_container.c:526
+#: src/lxc/lxc_container.c:499 src/lxc/lxc_container.c:538
#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:506
+#: src/lxc/lxc_container.c:511
msgid "Failed to query file context on /"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:553
+#: src/lxc/lxc_container.c:565
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "Nie można utworzyć /dev/pts"
-#: src/lxc/lxc_container.c:560
+#: src/lxc/lxc_container.c:572
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
msgstr "Zamontowanie /dev/pts w kontenerze nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:603
+#: src/lxc/lxc_container.c:615
#, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "Utworzenie urządzenia %s nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:612
+#: src/lxc/lxc_container.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to symlink device %s to %s"
msgstr "Dowiązanie urządzenia PCI \"%s\" do \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:625
+#: src/lxc/lxc_container.c:637
msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:634
+#: src/lxc/lxc_container.c:646
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
msgstr "Utworzenie urządzenia /dev/ptmx nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:648
+#: src/lxc/lxc_container.c:660
#, c-format
msgid "Failed to symlink %s to %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:656
+#: src/lxc/lxc_container.c:668
#, c-format
msgid "Failed to symlink %s to /dev/console"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:685
+#: src/lxc/lxc_container.c:697
#, c-format
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:694
+#: src/lxc/lxc_container.c:706
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s readonly"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:721
+#: src/lxc/lxc_container.c:733
#, c-format
msgid "Unable to open filesystem %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:727
+#: src/lxc/lxc_container.c:739
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:732
+#: src/lxc/lxc_container.c:744
#, c-format
msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:748
+#: src/lxc/lxc_container.c:760
#, c-format
msgid "Too many filesystems detected for %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:752
+#: src/lxc/lxc_container.c:764
#, c-format
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:760
+#: src/lxc/lxc_container.c:772
#, c-format
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:833 src/util/iohelper.c:152
+#: src/lxc/lxc_container.c:845 src/util/iohelper.c:152
#, c-format
msgid "Unable to read %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:863
+#: src/lxc/lxc_container.c:875
#, c-format
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:886
+#: src/lxc/lxc_container.c:898
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:909
+#: src/lxc/lxc_container.c:921
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:951
+#: src/lxc/lxc_container.c:963
#, c-format
msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:1000
+#: src/lxc/lxc_container.c:1012
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:1005
+#: src/lxc/lxc_container.c:1017
#, c-format
msgid "Cannot mount filesystem type %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:1049
+#: src/lxc/lxc_container.c:1061
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "Odczytanie /proc/mounts nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1089
+#: src/lxc/lxc_container.c:1101
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach old root '%s'"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:1096
+#: src/lxc/lxc_container.c:1108
#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:1163
+#: src/lxc/lxc_container.c:1175
msgid "Failed to make / slave"
msgstr "Utworzenie podrzędnego / nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1236
+#: src/lxc/lxc_container.c:1248
#, c-format
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
msgstr "Usunięcie możliwości nie powiodło się: %d"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1242
+#: src/lxc/lxc_container.c:1254
#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "Zastosowanie możliwości nie powiodło się: %d"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1283
+#: src/lxc/lxc_container.c:1295
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() przekazał nieprawidłową definicję maszyny wirtualnej"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1316
+#: src/lxc/lxc_container.c:1328
#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "Otwarcie TTY %s nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1326
+#: src/lxc/lxc_container.c:1338
#, c-format
msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:1334
+#: src/lxc/lxc_container.c:1346
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "Odczytanie komunikatu kontynuacji kontenera nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_container.c:1351
+#: src/lxc/lxc_container.c:1365
msgid "failed to send continue signal to controller"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_container.c:1466
+#: src/lxc/lxc_container.c:1481
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "Uruchomienie klona kontenera nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_conf.c:81 src/qemu/qemu_driver.c:274 src/uml/uml_conf.c:91
+#: src/lxc/lxc_conf.c:81 src/qemu/qemu_driver.c:277 src/uml/uml_conf.c:91
msgid "cannot get the host uuid"
msgstr "nie można uzyskać UUID gospodarza"
@@ -6405,7 +6533,7 @@ msgid "Unable to read /dev"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:112 src/lxc/lxc_controller.c:165
-#: src/qemu/qemu_driver.c:976 src/util/iohelper.c:58
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1001 src/util/iohelper.c:58
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Nie można otworzyć %s"
@@ -6428,16 +6556,16 @@ msgstr ""
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:255 src/qemu/qemu_process.c:1553
+#: src/lxc/lxc_controller.c:255 src/qemu/qemu_process.c:1678
msgid "Host kernel is not aware of NUMA."
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:267 src/qemu/qemu_process.c:1565
+#: src/lxc/lxc_controller.c:267 src/qemu/qemu_process.c:1690
#, c-format
msgid "Host cannot support NUMA node %d"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_controller.c:296 src/qemu/qemu_process.c:1594
+#: src/lxc/lxc_controller.c:296 src/qemu/qemu_process.c:1719
msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
msgstr ""
@@ -6656,7 +6784,7 @@ msgid "Expected exactly one TTY fd, but got %zu"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1528 src/lxc/lxc_controller.c:1537
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1826
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1848
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "Przydzielenie TTY nie powiodło się"
@@ -6673,8 +6801,9 @@ msgid "error sending continue signal to parent"
msgstr ""
#: src/lxc/lxc_controller.c:1594 src/lxc/lxc_controller.c:1601
-msgid "Unable to set file descriptor non blocking"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set file descriptor non-blocking"
+msgstr "Nie można umieścić monitora w trybie nie blokowania"
#: src/lxc/lxc_controller.c:1806
#, c-format
@@ -6693,306 +6822,307 @@ msgstr "Nie można przełączyć na przywódcę sesji"
msgid "Failed to accept a connection from driver"
msgstr "Zaakceptowanie połączenia ze sterownika nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:159
+#: src/lxc/lxc_driver.c:158
#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "Nieoczekiwana ścieżka adresu URI LXC \"%s\", należy wypróbować lxc:///"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:167
+#: src/lxc/lxc_driver.c:166
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "sterownik stanu LXC jest nieaktywny"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:238
+#: src/lxc/lxc_driver.c:237
#, c-format
msgid "No domain with matching id %d"
msgstr "Brak domeny pasującej do identyfikatora %d"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:267 src/lxc/lxc_driver.c:321 src/lxc/lxc_driver.c:346
-#: src/lxc/lxc_driver.c:370 src/lxc/lxc_driver.c:505 src/lxc/lxc_driver.c:562
-#: src/lxc/lxc_driver.c:628 src/lxc/lxc_driver.c:655 src/lxc/lxc_driver.c:684
-#: src/lxc/lxc_driver.c:709 src/lxc/lxc_driver.c:741 src/lxc/lxc_driver.c:816
-#: src/lxc/lxc_driver.c:886 src/lxc/lxc_driver.c:979 src/lxc/lxc_driver.c:2023
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2354 src/lxc/lxc_driver.c:3381
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3436 src/lxc/lxc_driver.c:3463
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3631 src/lxc/lxc_driver.c:3696
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1314 src/libxl/libxl_driver.c:1372
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1430 src/libxl/libxl_driver.c:1483
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1526 src/libxl/libxl_driver.c:1581
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1920 src/libxl/libxl_driver.c:2018
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2108 src/libxl/libxl_driver.c:2154
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2188 src/libxl/libxl_driver.c:2686
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3428 src/libxl/libxl_driver.c:3456
+#: src/lxc/lxc_driver.c:266 src/lxc/lxc_driver.c:320 src/lxc/lxc_driver.c:345
+#: src/lxc/lxc_driver.c:369 src/lxc/lxc_driver.c:504 src/lxc/lxc_driver.c:561
+#: src/lxc/lxc_driver.c:627 src/lxc/lxc_driver.c:654 src/lxc/lxc_driver.c:685
+#: src/lxc/lxc_driver.c:710 src/lxc/lxc_driver.c:742 src/lxc/lxc_driver.c:817
+#: src/lxc/lxc_driver.c:887 src/lxc/lxc_driver.c:980 src/lxc/lxc_driver.c:2045
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2376 src/lxc/lxc_driver.c:3403
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3458 src/lxc/lxc_driver.c:3485
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3653 src/lxc/lxc_driver.c:3718
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1309 src/libxl/libxl_driver.c:1367
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1425 src/libxl/libxl_driver.c:1478
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1521 src/libxl/libxl_driver.c:1576
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1915 src/libxl/libxl_driver.c:2013
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2103 src/libxl/libxl_driver.c:2149
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2183 src/libxl/libxl_driver.c:2681
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3420 src/libxl/libxl_driver.c:3448
#: src/vmware/vmware_driver.c:595
#, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "Brak domeny pasującej do UUID \"%s\""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:293
+#: src/lxc/lxc_driver.c:292
#, c-format
msgid "No domain with matching name '%s'"
msgstr "Brak domeny pasującej do nazwy \"%s\""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:452 src/lxc/lxc_driver.c:2029
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2110
+#: src/lxc/lxc_driver.c:451 src/lxc/lxc_driver.c:2051
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2132
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr "W systemie brak obsługi NETNS"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:511
+#: src/lxc/lxc_driver.c:510
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "Nie można usunąć określenia domeny przejściowej"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:574 src/lxc/lxc_driver.c:765 src/lxc/lxc_driver.c:899
+#: src/lxc/lxc_driver.c:573 src/lxc/lxc_driver.c:766 src/lxc/lxc_driver.c:900
#, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s"
msgstr "Nie można uzyskać cgroup dla %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:580
+#: src/lxc/lxc_driver.c:579
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "Nie można odczytać czasu procesora dla domeny"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:585
+#: src/lxc/lxc_driver.c:584
msgid "Cannot read memory usage for domain"
msgstr "Nie można odczytać użycia pamięci dla domeny"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:715
+#: src/lxc/lxc_driver.c:716
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "Nie można ustawić maksymalnej pamięci poniżej obecnej pamięci"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:747
+#: src/lxc/lxc_driver.c:748
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "Nie można ustawić pamięci powyżej maksymalnej pamięci"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:753 src/lxc/lxc_driver.c:2360
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3387 src/lxc/lxc_driver.c:3637
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3702 src/libxl/libxl_driver.c:1318
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1377 src/libxl/libxl_driver.c:1436
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1489 src/libxl/libxl_driver.c:1532
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1925 src/libxl/libxl_driver.c:2023
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2113 src/libxl/libxl_driver.c:2385
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2482 src/libxl/libxl_driver.c:3234
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3529 src/libxl/libxl_driver.c:3596
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3682 src/openvz/openvz_driver.c:523
-#: src/openvz/openvz_driver.c:561
+#: src/lxc/lxc_driver.c:754 src/lxc/lxc_driver.c:2382
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3409 src/lxc/lxc_driver.c:3659
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3724 src/libxl/libxl_driver.c:1313
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1372 src/libxl/libxl_driver.c:1431
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1484 src/libxl/libxl_driver.c:1527
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1920 src/libxl/libxl_driver.c:2018
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2108 src/libxl/libxl_driver.c:2380
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2477 src/libxl/libxl_driver.c:3230
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3521 src/libxl/libxl_driver.c:3588
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3674 src/openvz/openvz_driver.c:524
+#: src/openvz/openvz_driver.c:562
msgid "Domain is not running"
msgstr "Domena nie jest uruchomiona"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:759
+#: src/lxc/lxc_driver.c:760
msgid "cgroups must be configured on the host"
msgstr "cgroups muszą zostać skonfigurowane w gospodarzu"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:771
+#: src/lxc/lxc_driver.c:772
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Nie można ustawić pamięci domeny"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:822 src/lxc/lxc_driver.c:2951
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3095 src/lxc/lxc_driver.c:3199
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3303 src/qemu/qemu_driver.c:6064
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6224 src/qemu/qemu_driver.c:6406
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6513 src/qemu/qemu_driver.c:6675
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6844 src/qemu/qemu_driver.c:7065
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7281
+#: src/lxc/lxc_driver.c:823 src/lxc/lxc_driver.c:2973
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3117 src/lxc/lxc_driver.c:3221
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3325 src/qemu/qemu_driver.c:6144
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6304 src/qemu/qemu_driver.c:6486
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6593 src/qemu/qemu_driver.c:6755
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6924 src/qemu/qemu_driver.c:7145
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7361 src/qemu/qemu_driver.c:12496
#, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "nie można odnaleźć cgroup dla domeny %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:834 src/qemu/qemu_driver.c:6420
+#: src/lxc/lxc_driver.c:835 src/qemu/qemu_driver.c:6500
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
msgstr "nie można ustawić dostrajanego hard_limit pamięci"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:841 src/qemu/qemu_driver.c:6433
+#: src/lxc/lxc_driver.c:842 src/qemu/qemu_driver.c:6513
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
msgstr "nie można ustawić dostrajanego soft_limit pamięci"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:848 src/qemu/qemu_driver.c:6446
+#: src/lxc/lxc_driver.c:849 src/qemu/qemu_driver.c:6526
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
msgstr "nie można ustawić dostrajanego swap_hard_limit"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:912 src/qemu/qemu_driver.c:6574
+#: src/lxc/lxc_driver.c:913 src/qemu/qemu_driver.c:6654
msgid "unable to get memory hard limit"
msgstr "nie można uzyskać twardego ograniczenia pamięci"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:923 src/qemu/qemu_driver.c:6587
+#: src/lxc/lxc_driver.c:924 src/qemu/qemu_driver.c:6667
msgid "unable to get memory soft limit"
msgstr "nie można uzyskać miękkiego ograniczenia pamięci"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:934 src/qemu/qemu_driver.c:6600
+#: src/lxc/lxc_driver.c:935 src/qemu/qemu_driver.c:6680
msgid "unable to get swap hard limit"
msgstr "nie można uzyskać twardego ograniczenia obszaru wymiany"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1198 src/network/bridge_driver.c:1830
-#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/qemu/qemu_driver.c:7883
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:583
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1212 src/network/bridge_driver.c:1832
+#: src/qemu/qemu_command.c:270 src/qemu/qemu_driver.c:7967
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:939
#, c-format
msgid "cannot set bandwidth limits on %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1234
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1248
msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1248
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1262
msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1339
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1353
msgid "No bridge name specified"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1368
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1382
#, c-format
msgid "Unsupported network type %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1401 src/qemu/qemu_process.c:1044
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1422 src/qemu/qemu_process.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
msgstr ""
"Ustawienie kontekstu bezpieczeństwa dla monitora dla %s nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1409 src/qemu/qemu_process.c:1077
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1430 src/qemu/qemu_process.c:1202
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
msgstr ""
"Wyczyszczenie kontekstu bezpieczeństwa dla monitora dla %s nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1416
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1437
msgid "Failed to create client socket"
msgstr "Utworzenie gniazda klienta nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1424
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1445
#, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
msgstr "Ścieżka gniazda %s jest za duża dla celu"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1430
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1451
msgid "Failed to connect to client socket"
msgstr "Połączenie się z gniazdem klienta nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1453
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1474
#, c-format
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr "Nieprawidłowy PID %d dla kontenera"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1471
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1492
msgid "Failed to kill container PIDs"
msgstr "Usunięcie z pamięci PID kontenerów nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1477
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1498
msgid "Some container PIDs refused to die"
msgstr "Niektóre PID kontenerów nie dały się usunąć z pamięci"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1647
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1669
#, c-format
msgid "failed to open logfile %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1663 src/qemu/qemu_domain.c:1353
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1685 src/qemu/qemu_domain.c:1374
#, c-format
msgid "unable to seek to end of log for %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1667 src/qemu/qemu_domain.c:1357
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1689 src/qemu/qemu_domain.c:1378
#, c-format
msgid "unable to seek to %lld from start for %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1684
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1706
msgid "Failure while reading guest log output"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1742
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1764
msgid "The 'cpuacct', 'devices' & 'memory' cgroups controllers must be mounted"
msgstr ""
"Kontrolery cgroups \"cpuacct\", \"devices\" i \"memory\" muszą być "
"zamontowane"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1749
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1771
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "Nie można odnaleźć punktu montowania kontrolera cgroups \"cpuacct\""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1755
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1777
msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
msgstr "Nie można odnaleźć punktu montowania kontrolera cgroups \"devices\""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1761
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1783
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
msgstr "Nie można odnaleźć punktu montowania kontrolera cgroups \"memory\""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1767
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1789
#, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu dziennika \"%s\""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1820
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1842
msgid "Only PTY console types are supported"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1850
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1872
#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "Otwarcie \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1892
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1914
msgid "could not close handshake fd"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1905
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1927
#, c-format
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr "Odczytanie pliku PID %s/%s.pid nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1918
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1940
#, c-format
msgid "guest failed to start: %s"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1957
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1979
msgid "could not close logfile"
msgstr "nie można zamknąć pliku dziennika"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2035 src/libxl/libxl_driver.c:2692
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2057 src/libxl/libxl_driver.c:2687
#: src/vmware/vmware_driver.c:601
msgid "Domain is already running"
msgstr "Domena jest już uruchomiona"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2164 src/lxc/lxc_driver.c:3753
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2782 src/qemu/qemu_driver.c:1170
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1222 src/qemu/qemu_driver.c:1246
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1270 src/qemu/qemu_driver.c:1422
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1489 src/qemu/qemu_driver.c:1549
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1627 src/qemu/qemu_driver.c:1718
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1780 src/qemu/qemu_driver.c:1864
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1891 src/qemu/qemu_driver.c:1922
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2024 src/qemu/qemu_driver.c:2101
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2147 src/qemu/qemu_driver.c:2234
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2267 src/qemu/qemu_driver.c:2767
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2826 src/qemu/qemu_driver.c:2877
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2911 src/qemu/qemu_driver.c:3037
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3373 src/qemu/qemu_driver.c:3491
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3624 src/qemu/qemu_driver.c:3703
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3794 src/qemu/qemu_driver.c:3835
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4427 src/qemu/qemu_driver.c:4754
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4972 src/qemu/qemu_driver.c:5582
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5749 src/qemu/qemu_driver.c:5776
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7454 src/qemu/qemu_driver.c:7539
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7708 src/qemu/qemu_driver.c:8066
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8127 src/qemu/qemu_driver.c:8195
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8292 src/qemu/qemu_driver.c:8655
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8744 src/qemu/qemu_driver.c:8925
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8996 src/qemu/qemu_driver.c:9236
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9286 src/qemu/qemu_driver.c:9348
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9404 src/qemu/qemu_driver.c:9461
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10011 src/qemu/qemu_driver.c:10264
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10295 src/qemu/qemu_driver.c:10333
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10373 src/qemu/qemu_driver.c:10415
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10450 src/qemu/qemu_driver.c:10480
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10523 src/qemu/qemu_driver.c:10558
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10628 src/qemu/qemu_driver.c:10989
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11106 src/qemu/qemu_driver.c:11254
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11360 src/qemu/qemu_driver.c:11471
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11563 src/qemu/qemu_driver.c:11680
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11811 src/qemu/qemu_driver.c:11896
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11996 src/test/test_driver.c:2125
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2186 src/lxc/lxc_driver.c:3775
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2777 src/qemu/qemu_driver.c:1197
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1249 src/qemu/qemu_driver.c:1273
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1297 src/qemu/qemu_driver.c:1449
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1516 src/qemu/qemu_driver.c:1576
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1654 src/qemu/qemu_driver.c:1745
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1807 src/qemu/qemu_driver.c:1891
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1920 src/qemu/qemu_driver.c:1951
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2053 src/qemu/qemu_driver.c:2130
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2176 src/qemu/qemu_driver.c:2263
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2296 src/qemu/qemu_driver.c:2794
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2853 src/qemu/qemu_driver.c:2904
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2938 src/qemu/qemu_driver.c:3064
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3400 src/qemu/qemu_driver.c:3518
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3651 src/qemu/qemu_driver.c:3730
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3821 src/qemu/qemu_driver.c:3862
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4455 src/qemu/qemu_driver.c:4783
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5001 src/qemu/qemu_driver.c:5652
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5823 src/qemu/qemu_driver.c:5850
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7538 src/qemu/qemu_driver.c:7623
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7792 src/qemu/qemu_driver.c:8150
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8211 src/qemu/qemu_driver.c:8279
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8376 src/qemu/qemu_driver.c:8739
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8829 src/qemu/qemu_driver.c:9016
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9087 src/qemu/qemu_driver.c:9328
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9378 src/qemu/qemu_driver.c:9440
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9496 src/qemu/qemu_driver.c:9553
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10258 src/qemu/qemu_driver.c:10507
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10538 src/qemu/qemu_driver.c:10576
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10616 src/qemu/qemu_driver.c:10658
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10693 src/qemu/qemu_driver.c:10723
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10766 src/qemu/qemu_driver.c:10801
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10871 src/qemu/qemu_driver.c:11232
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11349 src/qemu/qemu_driver.c:11501
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11618 src/qemu/qemu_driver.c:11726
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11821 src/qemu/qemu_driver.c:11970
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12101 src/qemu/qemu_driver.c:12186
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12286 src/qemu/qemu_driver.c:12549
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12618 src/test/test_driver.c:2125
#: src/uml/uml_driver.c:1641 src/uml/uml_driver.c:1666
#: src/uml/uml_driver.c:1699 src/uml/uml_driver.c:2042
#: src/uml/uml_driver.c:2160 src/uml/uml_driver.c:2393
@@ -7001,222 +7131,223 @@ msgstr "Domena jest już uruchomiona"
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "brak domeny pasującej do UUID \"%s\""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2170 src/qemu/qemu_driver.c:3396
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3841
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2192 src/qemu/qemu_driver.c:3423
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3868
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "nieznany typ wirtualizacji w definicji domeny \"%d\""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2193 src/qemu/qemu_driver.c:3864
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2215 src/qemu/qemu_driver.c:3891
msgid "Failed to get security label"
msgstr "Uzyskanie etykiety bezpieczeństwa nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2224 src/qemu/qemu_driver.c:3896
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2246 src/qemu/qemu_driver.c:3923
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "ciąg modelu bezpieczeństwa przekracza maksymalne %d bajtów"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2233 src/qemu/qemu_driver.c:3906
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2255 src/qemu/qemu_driver.c:3933
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "ciąg DOI bezpieczeństwa przekracza maksymalne %d bajtów"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2432 src/libxl/libxl_driver.c:147
-#: src/qemu/qemu_driver.c:172 src/uml/uml_driver.c:167
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2454 src/libxl/libxl_driver.c:148
+#: src/qemu/qemu_driver.c:175 src/uml/uml_driver.c:168
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr ""
"Automatyczne uruchomienie maszyny wirtualnej \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2528 src/qemu/qemu_driver.c:243
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2550 src/qemu/qemu_driver.c:246
msgid "Failed to initialize security drivers"
msgstr "Zainicjowanie sterowników bezpieczeństwa nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2729
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2751
#, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "Nieznane wydanie: %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2798 src/lxc/lxc_driver.c:2946
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3089 src/qemu/qemu_driver.c:5874
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7060 src/qemu/qemu_driver.c:7275
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2820 src/lxc/lxc_driver.c:2968
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3111 src/qemu/qemu_driver.c:5948
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7140 src/qemu/qemu_driver.c:7355
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "cgroup kontrolera procesora nie jest zamontowane"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2831 src/qemu/qemu_driver.c:6941
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7162
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2853 src/qemu/qemu_driver.c:7021
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7242
msgid "unable to get cpu bandwidth period tunable"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2838 src/qemu/qemu_driver.c:6934
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7169
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2860 src/qemu/qemu_driver.c:7014
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7249
msgid "unable to get cpu bandwidth tunable"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2860 src/qemu/qemu_cgroup.c:439
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2882 src/qemu/qemu_cgroup.c:439
msgid "Unable to get cpu bandwidth period"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2867 src/qemu/qemu_cgroup.c:446
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2889 src/qemu/qemu_cgroup.c:446
msgid "Unable to set cpu bandwidth period"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2876 src/qemu/qemu_cgroup.c:455
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2898 src/qemu/qemu_cgroup.c:455
msgid "Unable to set cpu bandwidth quota"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2888 src/qemu/qemu_cgroup.c:467
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:502 src/qemu/qemu_driver.c:6921
-#: src/xenapi/xenapi_utils.c:391 src/xenapi/xenapi_utils.c:395
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2910 src/qemu/qemu_cgroup.c:467
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:502 src/qemu/qemu_driver.c:7001
+#: src/xenapi/xenapi_utils.c:375 src/xenapi/xenapi_utils.c:379
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2928 src/lxc/lxc_driver.c:3070
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3183 src/lxc/lxc_driver.c:3280
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6047 src/qemu/qemu_driver.c:6201
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6389 src/qemu/qemu_driver.c:6496
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6658 src/qemu/qemu_driver.c:6821
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7042 src/qemu/qemu_driver.c:7256
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7789 src/qemu/qemu_driver.c:7952
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2950 src/lxc/lxc_driver.c:3092
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3205 src/lxc/lxc_driver.c:3302
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6127 src/qemu/qemu_driver.c:6281
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6469 src/qemu/qemu_driver.c:6576
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6738 src/qemu/qemu_driver.c:6901
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7122 src/qemu/qemu_driver.c:7336
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7873 src/qemu/qemu_driver.c:8036
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12477
#, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "Brak domeny %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2965 src/qemu/qemu_driver.c:7079
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2987 src/qemu/qemu_driver.c:7159
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "nie można ustawić dostrajanych udziałów procesora"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3102 src/qemu/qemu_driver.c:7288
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3124 src/qemu/qemu_driver.c:7368
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "nie można uzyskać dostrajanych udziałów procesora"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3193 src/lxc/lxc_driver.c:3297
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6058 src/qemu/qemu_driver.c:6218
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3215 src/lxc/lxc_driver.c:3319
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6138 src/qemu/qemu_driver.c:6298
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr "cgroup blkio nie jest zamontowany"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3211 src/lxc/lxc_driver.c:3234
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6079 src/qemu/qemu_driver.c:6135
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3233 src/lxc/lxc_driver.c:3256
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6159 src/qemu/qemu_driver.c:6215
msgid "out of blkio weight range."
msgstr "poza zakresem wagi blkio."
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3218 src/qemu/qemu_driver.c:6087
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3240 src/qemu/qemu_driver.c:6167
msgid "unable to set blkio weight tunable"
msgstr "nie można ustawić dostrajania wagi blkio"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3316 src/qemu/qemu_driver.c:6239
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3338 src/qemu/qemu_driver.c:6319
msgid "unable to get blkio weight"
msgstr "nie można uzyskać wagi blkio"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3404
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3426
#, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "Nieprawidłowa ścieżka, \"%s\" nie jest znanym interfejsem"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3469
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3491
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "Nie można ustawić automatycznego uruchamiania domeny przejściowej"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3492
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3514
#, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu automatycznego uruchamiania %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3499 src/libxl/libxl_driver.c:3484
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5804 src/uml/uml_driver.c:2279
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3521 src/libxl/libxl_driver.c:3476
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5878 src/uml/uml_driver.c:2279
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "Utworzenie dowiązania symbolicznego \"%s do \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3506 src/libxl/libxl_driver.c:3491
-#: src/network/bridge_driver.c:2658 src/qemu/qemu_driver.c:5811
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3528 src/libxl/libxl_driver.c:3483
+#: src/network/bridge_driver.c:2660 src/qemu/qemu_driver.c:5885
#: src/storage/storage_driver.c:1063 src/uml/uml_driver.c:2286
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "Usunięcie dowiązania symbolicznego \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3644
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3666
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "Działanie uśpienia nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3709
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3731
msgid "Resume operation failed"
msgstr "Działanie wznowienia nie powiodło się"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3780 src/uml/uml_driver.c:2420
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3802 src/uml/uml_driver.c:2420
#, c-format
msgid "cannot find console device '%s'"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3781 src/uml/uml_driver.c:2421
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3803 src/uml/uml_driver.c:2421
msgid "default"
msgstr ""
-#: src/lxc/lxc_driver.c:3787 src/qemu/qemu_driver.c:11294
-#: src/uml/uml_driver.c:2427 src/xen/xen_driver.c:2162
+#: src/lxc/lxc_driver.c:3809 src/qemu/qemu_driver.c:11543
+#: src/uml/uml_driver.c:2427 src/xen/xen_driver.c:2159
#, c-format
msgid "character device %s is not using a PTY"
msgstr "urządzenie znakowe %s nie używa PTY"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:149 src/qemu/qemu_driver.c:166
-#: src/qemu/qemu_driver.c:174 src/qemu/qemu_hostdev.c:473
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:492 src/qemu/qemu_hostdev.c:523
-#: src/secret/secret_driver.c:505 src/uml/uml_driver.c:168
-#: src/xenapi/xenapi_utils.c:282 tools/virsh.c:562 tools/virsh.c:16254
+#: src/libxl/libxl_driver.c:150 src/qemu/qemu_driver.c:169
+#: src/qemu/qemu_driver.c:177 src/qemu/qemu_hostdev.c:674
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:693 src/qemu/qemu_hostdev.c:742
+#: src/secret/secret_driver.c:505 src/uml/uml_driver.c:169
+#: src/xenapi/xenapi_utils.c:266 tools/virsh.c:569 tools/virsh.c:16936
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany błąd"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:165 src/libxl/libxl_driver.c:3367
+#: src/libxl/libxl_driver.c:166 src/libxl/libxl_driver.c:3359
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
msgstr "libxl_get_physinfo_info nie powiodło się"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:171 src/libxl/libxl_driver.c:3372
+#: src/libxl/libxl_driver.c:172 src/libxl/libxl_driver.c:3364
msgid "libxl_get_version_info failed"
msgstr "libxl_get_version_info nie powiodło się"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:181
+#: src/libxl/libxl_driver.c:182
#, c-format
msgid "machine type %s too big for destination"
msgstr "typ maszyny %s jest za duży dla celu"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:221
+#: src/libxl/libxl_driver.c:222
msgid "cannot read domain image"
msgstr "nie można odczytać obrazu domeny"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:227
+#: src/libxl/libxl_driver.c:228
msgid "failed to read libxl header"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:232 src/qemu/qemu_driver.c:3971
+#: src/libxl/libxl_driver.c:233 src/qemu/qemu_driver.c:3998
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "magia obrazu jest niepoprawna"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:238 src/qemu/qemu_driver.c:3997
+#: src/libxl/libxl_driver.c:239 src/qemu/qemu_driver.c:4024
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "wersja obrazu jest nieobsługiwana (%d > %d)"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:245 src/qemu/qemu_driver.c:4004
+#: src/libxl/libxl_driver.c:246 src/qemu/qemu_driver.c:4031
#, c-format
msgid "invalid XML length: %d"
msgstr "nieprawidłowa długość XML: %d"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:255 src/qemu/qemu_driver.c:4015
+#: src/libxl/libxl_driver.c:256 src/qemu/qemu_driver.c:4042
msgid "failed to read XML"
msgstr "odczytanie XML nie powiodło się"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:359
+#: src/libxl/libxl_driver.c:360
#, c-format
msgid "Unable to cleanup domain %d"
msgstr "Nie można wyczyścić domeny %d"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:538 src/libxl/libxl_driver.c:2437
+#: src/libxl/libxl_driver.c:539 src/libxl/libxl_driver.c:2432
#, c-format
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:636 src/qemu/qemu_driver.c:4386
+#: src/libxl/libxl_driver.c:637 src/qemu/qemu_driver.c:4414
#, c-format
msgid ""
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
@@ -7225,219 +7356,219 @@ msgstr ""
"nie można przywrócić domeny \"%s\" UUID %s z pliku, który należy do domeny "
"\"%s\" UUID %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:660
+#: src/libxl/libxl_driver.c:661
#, c-format
msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:676
+#: src/libxl/libxl_driver.c:677
#, c-format
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
msgstr ""
"Utworzenie nowej domeny \"%s\" przez bibliotekę libxenlight nie powiodło się"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:680
+#: src/libxl/libxl_driver.c:681
#, c-format
msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:692
+#: src/libxl/libxl_driver.c:693
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr ""
"Przechowanie danych użytkownika przez bibliotekę libxenlight nie powiodło się"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:896
+#: src/libxl/libxl_driver.c:897
#, c-format
msgid "Failed to create log dir '%s': %s"
msgstr "Utworzenie katalogu dziennika \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:902 src/qemu/qemu_driver.c:520
+#: src/libxl/libxl_driver.c:902 src/qemu/qemu_driver.c:552
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
msgstr "Utworzenie katalogu stanu \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:908 src/qemu/qemu_driver.c:526
+#: src/libxl/libxl_driver.c:907 src/qemu/qemu_driver.c:557
#, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
msgstr "Utworzenie katalogu biblioteki \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:914 src/qemu/qemu_driver.c:538
-#: src/qemu/qemu_driver.c:544
+#: src/libxl/libxl_driver.c:912 src/qemu/qemu_driver.c:567
+#: src/qemu/qemu_driver.c:572
#, c-format
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
msgstr "Utworzenie katalogu zapisów \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:925 src/qemu/qemu_domain.c:1298
-#: src/uml/uml_driver.c:1015
+#: src/libxl/libxl_driver.c:923 src/qemu/qemu_domain.c:1319
+#: src/uml/uml_driver.c:1016
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "utworzenie pliku dziennika %s nie powiodło się"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:958
+#: src/libxl/libxl_driver.c:956
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr "nie można utworzyć możliwości dla biblioteki libxenlight"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1063
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1058
msgid "libxenlight state driver is not active"
msgstr "Sterownik stanu biblioteki libxenlight jest nieaktywny"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1073 src/xen/xen_driver.c:291
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1068 src/xen/xen_driver.c:288
#, c-format
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
msgstr "nieoczekiwana ścieżka URI Xena \"%s\", należy wypróbować xen:///"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1327
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1322
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1386
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1381
#, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1443
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1438
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
"Wyłączenie domeny \"%d\" za pomocą biblioteki libxenlight nie powiodło się"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1496
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1491
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
"Ponowne uruchomienie domeny \"%d\" za pomocą biblioteki libxenlight nie "
"powiodło się"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1541 src/libxl/libxl_driver.c:1878
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2053
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1536 src/libxl/libxl_driver.c:1873
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2048
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
msgstr "Usunięcie domeny \"%d\" z pamięci nie powiodło się"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1606 src/libxl/libxl_driver.c:1637
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1757 src/libxl/libxl_driver.c:1804
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2245 src/libxl/libxl_driver.c:2364
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2421 src/libxl/libxl_driver.c:2477
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2541 src/libxl/libxl_driver.c:3221
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3524 src/libxl/libxl_driver.c:3591
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3677 src/openvz/openvz_driver.c:351
-#: src/openvz/openvz_driver.c:399 src/openvz/openvz_driver.c:473
-#: src/openvz/openvz_driver.c:517 src/openvz/openvz_driver.c:555
-#: src/openvz/openvz_driver.c:598 src/openvz/openvz_driver.c:649
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1126 src/openvz/openvz_driver.c:1175
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1205 src/openvz/openvz_driver.c:1298
-#: src/uml/uml_driver.c:1613 src/uml/uml_driver.c:1736
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1601 src/libxl/libxl_driver.c:1632
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1752 src/libxl/libxl_driver.c:1799
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2240 src/libxl/libxl_driver.c:2359
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2416 src/libxl/libxl_driver.c:2472
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2536 src/libxl/libxl_driver.c:3217
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3516 src/libxl/libxl_driver.c:3583
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3669 src/openvz/openvz_driver.c:352
+#: src/openvz/openvz_driver.c:400 src/openvz/openvz_driver.c:474
+#: src/openvz/openvz_driver.c:518 src/openvz/openvz_driver.c:556
+#: src/openvz/openvz_driver.c:599 src/openvz/openvz_driver.c:650
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1127 src/openvz/openvz_driver.c:1176
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1206 src/openvz/openvz_driver.c:1299
+#: src/uml/uml_driver.c:1611 src/uml/uml_driver.c:1736
#: src/uml/uml_driver.c:1782 src/uml/uml_driver.c:1811
#: src/uml/uml_driver.c:1863 src/uml/uml_driver.c:1942
#: src/uml/uml_driver.c:2225 src/uml/uml_driver.c:2251
-#: src/uml/uml_driver.c:2326 src/vbox/vbox_tmpl.c:2038
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2098 src/vbox/vbox_tmpl.c:5268
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5362 src/vbox/vbox_tmpl.c:5599
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8631 src/vbox/vbox_tmpl.c:8996
+#: src/uml/uml_driver.c:2326 src/vbox/vbox_tmpl.c:2035
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2095 src/vbox/vbox_tmpl.c:5265
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5359 src/vbox/vbox_tmpl.c:5596
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8628 src/vbox/vbox_tmpl.c:8993
#: src/vmware/vmware_driver.c:330 src/vmware/vmware_driver.c:387
#: src/vmware/vmware_driver.c:436 src/vmware/vmware_driver.c:480
-#: src/vmware/vmware_driver.c:835 src/vmware/vmware_driver.c:913
-#: src/vmware/vmware_driver.c:948
+#: src/vmware/vmware_driver.c:835 src/vmware/vmware_driver.c:943
+#: src/vmware/vmware_driver.c:978
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "brak domeny pasującej do UUID"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1658
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1653
msgid "cannot set memory on an inactive domain"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1679
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1674
#, c-format
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1700 src/qemu/qemu_driver.c:1958
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1695 src/qemu/qemu_driver.c:1987
#: src/uml/uml_driver.c:1711
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "nie można ustawić pamięci powyżej maksymalnej pamięci"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1709
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1704
#, c-format
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1768
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1763
#, c-format
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
msgstr "libxl_domain_info nie powiodło się dla domeny \"%d\""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1833
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1828
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1841
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1836
#, c-format
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
msgstr "Utworzenie pliku zapisu domeny \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1856
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1851
msgid "Failed to write save file header"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1862
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1857
msgid "Failed to write xml description"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1868
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1863
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1892 src/libxl/libxl_driver.c:1984
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1887 src/libxl/libxl_driver.c:1979
msgid "cannot close file"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:1909 src/libxl/libxl_driver.c:1958
+#: src/libxl/libxl_driver.c:1904 src/libxl/libxl_driver.c:1953
#: src/test/test_driver.c:1753 src/test/test_driver.c:1866
-#: src/xen/xen_driver.c:1058 src/xen/xen_driver.c:1082
+#: src/xen/xen_driver.c:1055 src/xen/xen_driver.c:1079
msgid "xml modification unsupported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2033
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2028
#, c-format
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2044
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2039
#, c-format
msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2074
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2069
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2118 src/qemu/qemu_driver.c:2837
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2113 src/qemu/qemu_driver.c:2864
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2231 src/libxl/libxl_driver.c:2378
-#: src/test/test_driver.c:2169 src/xen/xen_driver.c:1124
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2226 src/libxl/libxl_driver.c:2373
+#: src/test/test_driver.c:2169 src/xen/xen_driver.c:1121
#, c-format
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
msgstr "nieprawidłowa kombinacja flag: (0x%x)"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2236
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2231
msgid "nvcpus is zero"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2251
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2246
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2263 src/qemu/qemu_driver.c:3403
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2258 src/qemu/qemu_driver.c:3430
#: src/xen/xend_internal.c:2223 src/xen/xm_internal.c:731
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "nie można ustalić maksymalnych wirtualnych procesorów dla domeny"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2273 src/qemu/qemu_driver.c:3413
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2268 src/qemu/qemu_driver.c:3440
#: src/xen/xend_internal.c:2228 src/xen/xm_internal.c:740
#, c-format
msgid ""
@@ -7446,210 +7577,210 @@ msgstr ""
"żądane procesory wirtualne są większe od maksymalnych dostępnych wirtualnych "
"procesorów dla domeny: %d > %d"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2311 src/libxl/libxl_driver.c:2320
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2306 src/libxl/libxl_driver.c:2315
#, c-format
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2392
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2387
msgid "domain is transient"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2427 src/test/test_driver.c:2358
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2422 src/test/test_driver.c:2358
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "nie można przypiąć wirtualnych procesorów do nieaktywnej domeny"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2443
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2438
msgid "failed to update or add vcpupin xml"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2490
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2485
#, c-format
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2568 src/libxl/libxl_driver.c:2611
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4488 src/qemu/qemu_driver.c:4532
-#: src/xen/xen_driver.c:1281 src/xen/xen_driver.c:1330
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2563 src/libxl/libxl_driver.c:2606
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4516 src/qemu/qemu_driver.c:4560
+#: src/xen/xen_driver.c:1278 src/xen/xen_driver.c:1327
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "nieobsługiwany typ konfiguracji %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2573 src/libxl/libxl_driver.c:2616
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2568 src/libxl/libxl_driver.c:2611
msgid "cannot get version information from libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2581
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2576
msgid "parsing xm config failed"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2788 src/qemu/qemu_driver.c:4978
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2783 src/qemu/qemu_driver.c:5007
#: src/uml/uml_driver.c:1948 src/vmware/vmware_driver.c:644
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "nie można usunąć określenia domeny przejściowej"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2800 src/qemu/qemu_driver.c:5003
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2795 src/qemu/qemu_driver.c:5032
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2805 src/qemu/qemu_driver.c:5009
-#: tools/virsh.c:2733
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2800 src/qemu/qemu_driver.c:5038
+#: tools/virsh.c:2897
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2863 src/qemu/qemu_hotplug.c:67
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2858 src/qemu/qemu_hotplug.c:70
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "Brak urządzenia o magistrali \"%s\" i celu \"%s\""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2870 src/qemu/qemu_hotplug.c:82
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2865 src/qemu/qemu_hotplug.c:85
#, c-format
msgid "Removable media not supported for %s device"
msgstr "Nośniki wymienne nie są obsługiwane dla urządzenia %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2880
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2875
#, c-format
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2915 src/qemu/qemu_hotplug.c:209
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:439 src/qemu/qemu_hotplug.c:562
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2910 src/qemu/qemu_hotplug.c:214
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:444 src/qemu/qemu_hotplug.c:567
#: src/uml/uml_driver.c:1988
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "cel %s już istnieje"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2921 src/qemu/qemu_hotplug.c:580
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2916 src/qemu/qemu_hotplug.c:585
#: src/uml/uml_driver.c:1995
msgid "disk source path is missing"
msgstr "brak ścieżki do dysku źródłowego"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2936
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2931
#, c-format
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2945 src/qemu/qemu_driver.c:5096
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2940 src/qemu/qemu_driver.c:5130
#: src/uml/uml_driver.c:2065
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "magistrali dysku \"%s\" nie można podłączać podczas pracy."
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2951 src/qemu/qemu_driver.c:5101
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2946 src/qemu/qemu_driver.c:5136
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "typu urządzenia dysku \"%s\" nie można podłączać w czasie pracy"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2978 src/qemu/qemu_hotplug.c:1514
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1617 src/uml/uml_driver.c:2119
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2973 src/qemu/qemu_hotplug.c:1607
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1711 src/uml/uml_driver.c:2119
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "nie odnaleziono dysku %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:2990
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2985
#, c-format
msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3000
+#: src/libxl/libxl_driver.c:2995
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3006
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3001
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3030 src/qemu/qemu_driver.c:5191
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3025 src/qemu/qemu_driver.c:5226
#: src/uml/uml_driver.c:2070
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "typu urządzenia \"%s\" nie można podłączać"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3048 src/qemu/qemu_driver.c:5371
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3043 src/qemu/qemu_driver.c:5407
#, c-format
msgid "target %s already exists."
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3061 src/qemu/qemu_driver.c:5422
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3056 src/qemu/qemu_driver.c:5474
msgid "persistent attach of device is not supported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3080 src/xen/xm_internal.c:1553
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3075 src/xen/xm_internal.c:1553
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3099 src/qemu/qemu_driver.c:5442
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3094 src/qemu/qemu_driver.c:5495
#, c-format
msgid "no target device %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3106 src/qemu/qemu_driver.c:5471
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3102 src/qemu/qemu_driver.c:5541
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3131 src/qemu/qemu_driver.c:5313
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3127 src/qemu/qemu_driver.c:5348
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
msgstr "nie można zaktualizować magistrali dysku \"%s\"."
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3138 src/qemu/qemu_driver.c:5350
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3134 src/qemu/qemu_driver.c:5385
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be updated"
msgstr "typ urządzenia \"%s\" nie może zostać zaktualizowany"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3159 src/qemu/qemu_driver.c:5491
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3155 src/qemu/qemu_driver.c:5561
#, c-format
msgid "target %s doesn't exist."
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3165 src/qemu/qemu_driver.c:5498
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3161 src/qemu/qemu_driver.c:5568
msgid "this disk doesn't support update"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3186 src/qemu/qemu_driver.c:5543
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3182 src/qemu/qemu_driver.c:5613
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3241 src/qemu/qemu_driver.c:5607
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3237 src/qemu/qemu_driver.c:5677
msgid "cannot modify device on transient domain"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3271 src/libxl/libxl_driver.c:3295
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5633 src/qemu/qemu_driver.c:5663
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3263 src/libxl/libxl_driver.c:3287
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5714 src/qemu/qemu_driver.c:5735
#, c-format
msgid "unknown domain modify action %d"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3462 src/qemu/qemu_driver.c:5782
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3454 src/qemu/qemu_driver.c:5856
#: src/uml/uml_driver.c:2257
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "nie można ustawić automatycznego uruchamiania domeny przejściowej"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3477 src/qemu/qemu_driver.c:5797
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3469 src/qemu/qemu_driver.c:5871
#: src/storage/storage_driver.c:1048 src/uml/uml_driver.c:2272
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "nie można utworzyć katalogu automatycznego uruchamiania %s"
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3536 src/libxl/libxl_driver.c:3604
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3690
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3528 src/libxl/libxl_driver.c:3596
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3682
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3611 src/libxl/libxl_driver.c:3697
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3603 src/libxl/libxl_driver.c:3689
msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3617 src/libxl/libxl_driver.c:3703
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3609 src/libxl/libxl_driver.c:3695
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_driver.c:3720
+#: src/libxl/libxl_driver.c:3712
#, c-format
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
@@ -7673,17 +7804,17 @@ msgstr "Biblioteka libxenlight nie obsługuje sterownika dysku %s"
msgid "libxenlight does not support transient disks"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:630 src/qemu/qemu_command.c:2550
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1892
+#: src/libxl/libxl_conf.c:630 src/qemu/qemu_command.c:2715
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1923
#, c-format
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
msgstr ""
-#: src/libxl/libxl_conf.c:701 src/qemu/qemu_process.c:3162
+#: src/libxl/libxl_conf.c:701 src/qemu/qemu_process.c:3359
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr "Nie można odnaleźć nieużywanego portu VNC"
-#: src/libxl/libxl_conf.c:783 src/xenxs/xen_sxpr.c:1661
+#: src/libxl/libxl_conf.c:783 src/xenxs/xen_sxpr.c:1692
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "nieoczekiwany typ urządzenia znakowego"
@@ -7865,29 +7996,29 @@ msgstr "Sieć jest już używana przez interfejs %s"
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
msgstr "mostek \"%s\" posiada nieprawidłową maskę sieci lub adres IP"
-#: src/network/bridge_driver.c:1815
+#: src/network/bridge_driver.c:1817
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "włączenie przekierowywania IP nie powiodło się"
-#: src/network/bridge_driver.c:1964
+#: src/network/bridge_driver.c:1966
msgid "network is already active"
msgstr "sieć jest już aktywna"
-#: src/network/bridge_driver.c:2066 src/network/bridge_driver.c:2394
-#: src/network/bridge_driver.c:2481 src/network/bridge_driver.c:2504
-#: src/network/bridge_driver.c:2543 src/network/bridge_driver.c:2598
-#: src/network/bridge_driver.c:2623
+#: src/network/bridge_driver.c:2068 src/network/bridge_driver.c:2396
+#: src/network/bridge_driver.c:2483 src/network/bridge_driver.c:2506
+#: src/network/bridge_driver.c:2545 src/network/bridge_driver.c:2600
+#: src/network/bridge_driver.c:2625
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "brak sieci pasującej do UUID"
-#: src/network/bridge_driver.c:2089 src/network/bridge_driver.c:2759
-#: src/network/bridge_driver.c:3016 src/network/bridge_driver.c:3117
-#: src/network/bridge_driver.c:3204
+#: src/network/bridge_driver.c:2091 src/network/bridge_driver.c:2761
+#: src/network/bridge_driver.c:3018 src/network/bridge_driver.c:3119
+#: src/network/bridge_driver.c:3206
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "brak sieci pasującej do nazwy \"%s\""
-#: src/network/bridge_driver.c:2339
+#: src/network/bridge_driver.c:2341
msgid ""
"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 "
"address on each network"
@@ -7895,80 +8026,80 @@ msgstr ""
"Odnaleziono wiele sekcji DHCP. DHCP jest obsługiwane tylko dla pojedynczego "
"adresu IPv4 w każdej sieci"
-#: src/network/bridge_driver.c:2400
+#: src/network/bridge_driver.c:2402
msgid "network is still active"
msgstr "sieć jest ciągle aktywna"
-#: src/network/bridge_driver.c:2510
+#: src/network/bridge_driver.c:2512
msgid "network is not active"
msgstr "sieć jest nieaktywna"
-#: src/network/bridge_driver.c:2566
+#: src/network/bridge_driver.c:2568
msgid "no network with matching id"
msgstr "brak sieci pasującej do identyfikatora"
-#: src/network/bridge_driver.c:2572 src/test/test_driver.c:3265
+#: src/network/bridge_driver.c:2574 src/test/test_driver.c:3265
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "sieć \"%s\" nie posiada nazwy mostka."
-#: src/network/bridge_driver.c:2629
+#: src/network/bridge_driver.c:2631
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "nie można ustawić automatycznego uruchamiania sieci przejściowej"
-#: src/network/bridge_driver.c:2644
+#: src/network/bridge_driver.c:2646
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu automatycznego uruchamiania \"%s\""
-#: src/network/bridge_driver.c:2651 src/storage/storage_driver.c:1055
+#: src/network/bridge_driver.c:2653 src/storage/storage_driver.c:1055
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "Utworzenie dowiązania symbolicznego \"%s\" do \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/network/bridge_driver.c:2875 src/network/bridge_driver.c:3031
-#: src/network/bridge_driver.c:3132
+#: src/network/bridge_driver.c:2877 src/network/bridge_driver.c:3033
+#: src/network/bridge_driver.c:3134
#, c-format
msgid ""
"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2893
+#: src/network/bridge_driver.c:2895
#, c-format
msgid "Could not get Virtual functions on %s"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2900
+#: src/network/bridge_driver.c:2902
#, c-format
msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:2953
+#: src/network/bridge_driver.c:2955
#, c-format
msgid ""
"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3024 src/network/bridge_driver.c:3125
+#: src/network/bridge_driver.c:3026 src/network/bridge_driver.c:3127
msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3049 src/network/bridge_driver.c:3148
+#: src/network/bridge_driver.c:3051 src/network/bridge_driver.c:3150
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3065
+#: src/network/bridge_driver.c:3067
#, c-format
msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3218
+#: src/network/bridge_driver.c:3220
#, c-format
msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address"
msgstr ""
-#: src/network/bridge_driver.c:3240
+#: src/network/bridge_driver.c:3242
#, c-format
msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
msgstr ""
@@ -8047,8 +8178,8 @@ msgstr "ustawienie wywołań zwrotnych HAL nie powiodło się"
msgid "libhal_get_all_devices failed"
msgstr "libhal_get_all_devices nie powiodło się"
-#: src/node_device/node_device_hal.c:801 src/qemu/qemu_migration.c:880
-#: src/qemu/qemu_migration.c:903 src/qemu/qemu_migration.c:909
+#: src/node_device/node_device_hal.c:801 src/qemu/qemu_migration.c:913
+#: src/qemu/qemu_migration.c:936 src/qemu/qemu_migration.c:942
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -8080,7 +8211,7 @@ msgstr ""
"Przekonwertowanie \"%s\" na niepodpisaną liczbę całkowitą typu long long nie "
"powiodło się"
-#: src/node_device/node_device_udev.c:82 src/util/pci.c:1812
+#: src/node_device/node_device_udev.c:82 src/util/pci.c:1807
#, c-format
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
msgstr ""
@@ -8183,118 +8314,123 @@ msgstr "Zainicjowanie muteksu dla driverState nie powiodło się"
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
msgstr "udev_monitor_new_from_netlink zwróciło NULL"
-#: src/nodeinfo.c:108 src/nodeinfo.c:154 src/nodeinfo.c:590 src/nodeinfo.c:634
-#: src/nodeinfo.c:698 src/uml/uml_driver.c:2348 src/util/command.c:362
-#: src/util/pci.c:1638
+#: src/nodeinfo.c:109 src/nodeinfo.c:155 src/nodeinfo.c:632 src/nodeinfo.c:676
+#: src/nodeinfo.c:740 src/uml/uml_driver.c:2348 src/util/command.c:358
+#: src/util/pci.c:1633
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "nie można otworzyć %s"
-#: src/nodeinfo.c:113 src/nodeinfo.c:160
+#: src/nodeinfo.c:114 src/nodeinfo.c:161
#, c-format
msgid "cannot read from %s"
msgstr "nie można odczytać z %s"
-#: src/nodeinfo.c:118
+#: src/nodeinfo.c:119
#, c-format
msgid "could not convert '%s' to an integer"
msgstr "nie można przekonwertować \"%s\" na liczbę całkowitą"
-#: src/nodeinfo.c:225
+#: src/nodeinfo.c:226
#, c-format
msgid "cannot copy %s"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:245 src/nodeinfo.c:263
+#: src/nodeinfo.c:246 src/nodeinfo.c:264
msgid "parsing cpuinfo cpu MHz"
msgstr "przetwarzanie MHz procesora cpuinfo"
-#: src/nodeinfo.c:286
+#: src/nodeinfo.c:287
#, c-format
msgid "cannot opendir %s"
msgstr "nie można otworzyć katalogu %s"
-#: src/nodeinfo.c:330
+#: src/nodeinfo.c:331
#, c-format
msgid "problem reading %s"
msgstr "problem podczas odczytywania %s"
-#: src/nodeinfo.c:340
+#: src/nodeinfo.c:341
msgid "no CPUs found"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:345
+#: src/nodeinfo.c:346
msgid "no sockets found"
msgstr "nie odnaleziono gniazd"
-#: src/nodeinfo.c:350
+#: src/nodeinfo.c:351
msgid "no threads found"
msgstr "nie odnaleziono wątków"
-#: src/nodeinfo.c:389 src/xen/xen_hypervisor.c:1288
-#: src/xen/xend_internal.c:3612
+#: src/nodeinfo.c:390 src/xen/xen_hypervisor.c:1288
+#: src/xen/xend_internal.c:3610
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów"
-#: src/nodeinfo.c:420 src/nodeinfo.c:429 src/nodeinfo.c:438 src/nodeinfo.c:447
+#: src/nodeinfo.c:421 src/nodeinfo.c:430 src/nodeinfo.c:439 src/nodeinfo.c:448
msgid "Field kernel cpu time too long for destination"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:463
+#: src/nodeinfo.c:464
msgid "Invalid cpu number"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:507
+#: src/nodeinfo.c:508
msgid "Invalid stats count"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:530
+#: src/nodeinfo.c:531
msgid "no prefix found"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:549
+#: src/nodeinfo.c:550
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:563
+#: src/nodeinfo.c:564
msgid "no available memory line found"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:615
+#: src/nodeinfo.c:657
msgid "node info not implemented on this platform"
msgstr "informacje o węźle nie są zaimplementowane na tej platformie"
-#: src/nodeinfo.c:644
+#: src/nodeinfo.c:686
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:674 src/nodeinfo.c:804 src/nodeinfo.c:842
+#: src/nodeinfo.c:716 src/nodeinfo.c:870 src/nodeinfo.c:908
msgid "NUMA not supported on this host"
msgstr "NUMA jest nieobsługiwane na tym gospodarzu"
-#: src/nodeinfo.c:683
+#: src/nodeinfo.c:725
msgid "Invalid cell number"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:710
+#: src/nodeinfo.c:752
msgid "node memory stats not implemented on this platform"
msgstr ""
-#: src/nodeinfo.c:810
+#: src/nodeinfo.c:776
+#, fuzzy
+msgid "node cpumap not implemented on this platform"
+msgstr "informacje o węźle nie są zaimplementowane na tej platformie"
+
+#: src/nodeinfo.c:876
#, c-format
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
msgstr "początkowa komórka %d jest spoza zakresu (0-%d)"
-#: src/nodeinfo.c:822
+#: src/nodeinfo.c:888
#, c-format
msgid "Failed to query NUMA free memory for node: %d"
msgstr "Odpytane wolnej pamięci NUMA dla węzła nie powiodło się: %d"
-#: src/nodeinfo.c:850
+#: src/nodeinfo.c:916
msgid "Failed to query NUMA free memory"
msgstr "Odpytanie wolnej pamięci NUMA nie powiodło się"
-#: src/nodeinfo.c:871 src/nodeinfo.c:878
+#: src/nodeinfo.c:937 src/nodeinfo.c:944
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
msgstr "Informacje o pamięci NUMA nie są dostępne na tej platformie"
@@ -8394,13 +8530,28 @@ msgstr ""
msgid "error while executing CLI commands"
msgstr "błąd podczas wykonywania poleceń CLI"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4095
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Testing of ebtables command failed: %s"
+msgstr "polecenie \"info blockstats\" nie powiodło się"
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4081
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Testing of iptables command failed: %s"
+msgstr "polecenie \"info blockstats\" nie powiodło się"
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Testing of ip6tables command failed: %s"
+msgstr "polecenie \"info blockstats\" nie powiodło się"
+
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4110
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
msgstr ""
"nie można ustalić położenia niezbędnych narzędzi do obsługi zapór sieciowych "
"ip(6)tables"
-#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4104
+#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4119
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
msgstr "nie odnaleziono lub nie można użyć narzędzi zapory sieciowej"
@@ -8551,7 +8702,7 @@ msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr "Nie można odczytać \"VE_PRIVATE\" z konfiguracji kontenera %d"
#: src/openvz/openvz_conf.c:464 src/openvz/openvz_conf.c:1054
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1651
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1649
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "Przetworzenie wyjścia vzlist nie powiodło się"
@@ -8573,146 +8724,146 @@ msgstr "nieprawidłowy UUID %s"
msgid "Failed to scan configuration directory"
msgstr "Przeskanowanie katalogu konfiguracji nie powiodło się"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:110
+#: src/openvz/openvz_driver.c:111
msgid "Container is not defined"
msgstr "Kontener nie jest określony"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:155 src/openvz/openvz_driver.c:849
+#: src/openvz/openvz_driver.c:156 src/openvz/openvz_driver.c:850
#, c-format
msgid "Could not put argument to %s"
msgstr "Nie można umieścić parametru w %s"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:173
+#: src/openvz/openvz_driver.c:174
msgid "only one filesystem supported"
msgstr "obsługiwany jest tylko jeden systemu plików"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:182
+#: src/openvz/openvz_driver.c:183
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
msgstr "system plików nie jest typu \"template\" lub \"mount\""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:193
+#: src/openvz/openvz_driver.c:194
msgid "Could not convert domain name to VEID"
msgstr "Nie można przekonwertować nazwę domeny na VEID"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:199
+#: src/openvz/openvz_driver.c:200
msgid "Could not copy default config"
msgstr "Nie można skopiować domyślnej konfiguracji"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:205
+#: src/openvz/openvz_driver.c:206
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr "Nie można ustawić katalogu źródłowego dla systemu plików"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:212
+#: src/openvz/openvz_driver.c:213
msgid "Error creating command for container"
msgstr "Błąd podczas tworzenia polecenia dla kontenera"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:364
+#: src/openvz/openvz_driver.c:365
#, c-format
msgid "cannot read cputime for domain %d"
msgstr "nie można odczytać czasu procesora dla domeny %d"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:608 src/openvz/openvz_driver.c:659
+#: src/openvz/openvz_driver.c:609 src/openvz/openvz_driver.c:660
#: src/vmware/vmware_driver.c:336 src/vmware/vmware_driver.c:395
#: src/vmware/vmware_driver.c:491
msgid "domain is not in running state"
msgstr "domena nie jest uruchomiona"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:749
+#: src/openvz/openvz_driver.c:750
msgid "Container ID is not specified"
msgstr "Nie podano identyfikatora kontenera"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:785
+#: src/openvz/openvz_driver.c:786
msgid "Could not generate eth name for container"
msgstr "Nie można utworzyć nazwy eth dla kontenera"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:797
+#: src/openvz/openvz_driver.c:798
msgid "Could not generate veth name"
msgstr "Nie można utworzyć nazwy veth"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:878
+#: src/openvz/openvz_driver.c:879
msgid "Could not configure network"
msgstr "Nie można skonfigurować sieci"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:889
+#: src/openvz/openvz_driver.c:890
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "nie można zastąpić konfiguracji NETIF"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:921
+#: src/openvz/openvz_driver.c:922
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr "Maszyna wirtualna OpenVZ o identyfikatorze \"%s\" jest już aktywna"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:932 src/openvz/openvz_driver.c:1014
+#: src/openvz/openvz_driver.c:933 src/openvz/openvz_driver.c:1015
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "Błąd podczas tworzenia początkowej konfiguracji"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:940 src/openvz/openvz_driver.c:1020
+#: src/openvz/openvz_driver.c:941 src/openvz/openvz_driver.c:1021
msgid "Could not set UUID"
msgstr "Nie można ustawić UUID"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:949 src/vbox/vbox_tmpl.c:5061
+#: src/openvz/openvz_driver.c:950 src/vbox/vbox_tmpl.c:5058
msgid "current vcpu count must equal maximum"
msgstr "bieżąca liczba procesorów wirtualnych musi równać się maksimum"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:955 src/openvz/openvz_driver.c:1040
+#: src/openvz/openvz_driver.c:956 src/openvz/openvz_driver.c:1041
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "Nie można ustawić liczby wirtualnych procesorów"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:963
+#: src/openvz/openvz_driver.c:964
msgid "Could not set memory size"
msgstr "Nie można ustawić rozmiaru pamięci"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1001
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1002
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
msgstr "Maszyna wirtualna OpenVZ o identyfikatorze \"%s\" jest już określona"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1074
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1075
msgid "no domain with matching id"
msgstr "brak domeny pasującej do identyfikatora"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1083 src/vmware/vmware_driver.c:217
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1084 src/vmware/vmware_driver.c:217
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "domena nie jest wyłączona"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1211
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1212
msgid "Could not read container config"
msgstr "Nie można odczytać konfiguracji kontenera"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1235 src/qemu/qemu_driver.c:1026
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1236 src/qemu/qemu_driver.c:1051
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "nieznany typ \"%s\""
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1244 src/openvz/openvz_driver.c:1288
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1245 src/openvz/openvz_driver.c:1289
#, c-format
msgid "unsupported flags (0x%x)"
msgstr "nieobsługiwane flagi (0x%x)"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1304
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1305
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr "Wirtualne procesory powinny wynosić >= 1"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1357
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1355
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr ""
"nieoczekiwana ścieżka URI OpenVZ \"%s\", należy wypróbować openvz:///system"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1364
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1362
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr "Plik kontroli OpenVZ /proc/vz nie istnieje"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1370
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1368
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr "Plik kontroli OpenVZ /proc/vz jest niedostępny"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1465 src/openvz/openvz_driver.c:1520
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1463 src/openvz/openvz_driver.c:1518
#, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "Nie można przetworzyć identyfikatora VPS %s"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1476 src/openvz/openvz_driver.c:1535
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1474 src/openvz/openvz_driver.c:1533
msgid "failed to close file"
msgstr "zamknięcie pliku nie powiodło się"
@@ -8922,146 +9073,162 @@ msgstr ""
"Prawdopodobnie nie zainstalowano narzędzi firmy IBM w LPAR. Proszę "
"skontaktować się ze wsparciem, aby włączyć tę funkcję."
-#: src/qemu/qemu_agent.c:195 src/qemu/qemu_monitor.c:240
+#: src/qemu/qemu_agent.c:196 src/qemu/qemu_monitor.c:283
msgid "failed to create socket"
msgstr "utworzenie gniazda nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:201 src/qemu/qemu_monitor.c:715
+#: src/qemu/qemu_agent.c:202 src/qemu/qemu_monitor.c:758
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "Nie można umieścić monitora w trybie nie blokowania"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:207 src/qemu/qemu_agent.c:272
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:710
+#: src/qemu/qemu_agent.c:208 src/qemu/qemu_agent.c:273
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:753
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "Nie można ustawić flagi monitora close-on-exec"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:215
+#: src/qemu/qemu_agent.c:216
#, c-format
msgid "Agent path %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:241 src/qemu/qemu_monitor.c:266
+#: src/qemu/qemu_agent.c:242 src/qemu/qemu_monitor.c:309
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "połączenie się z gniazdem monitora nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:248 src/qemu/qemu_monitor.c:273
+#: src/qemu/qemu_agent.c:249 src/qemu/qemu_monitor.c:316
msgid "monitor socket did not show up."
msgstr "gniazdo monitora nie pokazało się."
-#: src/qemu/qemu_agent.c:266 src/qemu/qemu_monitor.c:291
+#: src/qemu/qemu_agent.c:267 src/qemu/qemu_monitor.c:334
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "Nie można otworzyć ścieżki do monitora %s"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:327 src/qemu/qemu_monitor_json.c:122
+#: src/qemu/qemu_agent.c:329 src/qemu/qemu_monitor_json.c:135
#, c-format
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:344 src/qemu/qemu_monitor_json.c:143
+#: src/qemu/qemu_agent.c:360 src/qemu/qemu_monitor_json.c:156
#, c-format
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:348 src/qemu/qemu_monitor_json.c:147
+#: src/qemu/qemu_agent.c:364 src/qemu/qemu_monitor_json.c:160
#, c-format
msgid "Unknown JSON reply '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:413
+#: src/qemu/qemu_agent.c:429
#, c-format
msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:460
+#: src/qemu/qemu_agent.c:476
msgid "Cannot check socket connection status"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:466
+#: src/qemu/qemu_agent.c:482
msgid "Cannot connect to agent socket"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:496 src/qemu/qemu_monitor.c:444
+#: src/qemu/qemu_agent.c:512 src/qemu/qemu_monitor.c:487
msgid "Unable to write to monitor"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:536 src/qemu/qemu_monitor.c:484
+#: src/qemu/qemu_agent.c:552 src/qemu/qemu_monitor.c:527
msgid "Unable to read from monitor"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:591 src/qemu/qemu_monitor.c:539
+#: src/qemu/qemu_agent.c:607 src/qemu/qemu_monitor.c:582
#, c-format
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
msgstr "zdarzenie od nieoczekiwanego fd %d!=%d/obserwacja %d!=%d"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:631 src/qemu/qemu_monitor.c:574
+#: src/qemu/qemu_agent.c:647 src/qemu/qemu_monitor.c:617
msgid "End of file from monitor"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:639 src/qemu/qemu_monitor.c:582
+#: src/qemu/qemu_agent.c:655 src/qemu/qemu_monitor.c:625
msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:645 src/qemu/qemu_monitor.c:588
+#: src/qemu/qemu_agent.c:661 src/qemu/qemu_monitor.c:631
#, c-format
msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:659 src/qemu/qemu_monitor.c:602
+#: src/qemu/qemu_agent.c:675 src/qemu/qemu_monitor.c:645
msgid "Error while processing monitor IO"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:716 src/qemu/qemu_monitor.c:660
+#: src/qemu/qemu_agent.c:732 src/qemu/qemu_monitor.c:703
msgid "EOF notify callback must be supplied"
msgstr "należy dostarczyć wywołanie zwrotne powiadomienia EOF"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:727 src/qemu/qemu_monitor.c:671
+#: src/qemu/qemu_agent.c:743 src/qemu/qemu_monitor.c:714
msgid "cannot initialize monitor mutex"
msgstr "nie można zainicjować muteksa monitora"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:733 src/qemu/qemu_monitor.c:677
+#: src/qemu/qemu_agent.c:749 src/qemu/qemu_monitor.c:720
msgid "cannot initialize monitor condition"
msgstr "nie można zainicjować warunku monitora"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:756 src/qemu/qemu_monitor.c:701
+#: src/qemu/qemu_agent.c:772 src/qemu/qemu_monitor.c:744
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "nie można obsłużyć typu monitora: %s"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:774 src/qemu/qemu_monitor.c:727
+#: src/qemu/qemu_agent.c:790 src/qemu/qemu_monitor.c:770
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "nie można zarejestrować zdarzeń monitora"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:836 src/qemu/qemu_monitor.c:828
+#: src/qemu/qemu_agent.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Guest agent not available for now"
+msgstr "pokrewieństwo procesora jest niedostępne"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:881 src/qemu/qemu_monitor.c:871
msgid "Unable to wait on monitor condition"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:892 src/qemu/qemu_monitor_json.c:239
+#: src/qemu/qemu_agent.c:950 src/qemu/qemu_agent.c:1014
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:252
msgid "Missing monitor reply object"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:957 src/qemu/qemu_agent.c:975
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:312 src/qemu/qemu_monitor_json.c:330
+#: src/qemu/qemu_agent.c:957
+#, fuzzy
+msgid "Malformed return value"
+msgstr "błędnie sformatowana wartość rozmiaru obszaru woluminu"
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:964
+#, c-format
+msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_agent.c:1079 src/qemu/qemu_agent.c:1097
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:325 src/qemu/qemu_monitor_json.c:343
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
msgstr "nie można wykonać polecenia QEMU \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:961 src/qemu/qemu_monitor_json.c:316
+#: src/qemu/qemu_agent.c:1083 src/qemu/qemu_monitor_json.c:329
#, c-format
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
msgstr "błąd podczas wykonać polecenia QEMU \"%s\": %s"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1007 src/qemu/qemu_monitor_json.c:388
+#: src/qemu/qemu_agent.c:1129 src/qemu/qemu_monitor_json.c:403
#, c-format
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
msgstr "klucz parametru \"%s\" jest za krótki, brak przedrostka typu"
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1061 src/qemu/qemu_monitor_json.c:442
+#: src/qemu/qemu_agent.c:1183 src/qemu/qemu_monitor_json.c:466
#, c-format
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
msgstr "nieobsługiwany typ danych \"%c\" dla parametru \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_agent.c:1142 src/qemu/qemu_agent.c:1179
+#: src/qemu/qemu_agent.c:1264 src/qemu/qemu_agent.c:1301
msgid "malformed return value"
msgstr ""
@@ -9083,22 +9250,22 @@ msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
msgstr ""
"dodanie reguły ebtables pozwalającej na trasowanie do \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:296 src/qemu/qemu_capabilities.c:1466
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1549
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:300 src/qemu/qemu_capabilities.c:1475
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1558
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku binarnego QEMU %s"
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1200
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1204
msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1337
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1341
#, c-format
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1543
+#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1552
#, c-format
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego emulatora dla %s"
@@ -9113,7 +9280,7 @@ msgstr "Nie można pozwolić na dostęp do ścieżki do dysku %s"
msgid "Unable to deny access for disk path %s"
msgstr "Nie można zabronić dostępu do ścieżki do dysku %s"
-#: src/qemu/qemu_cgroup.c:166 src/qemu/qemu_migration.c:2898
+#: src/qemu/qemu_cgroup.c:166 src/qemu/qemu_migration.c:3089
#, c-format
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr "Nie można pozwolić urządzeniu %s dla %s"
@@ -9179,9 +9346,9 @@ msgid "Unable to set cpuset.mems for domain %s"
msgstr ""
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:491 src/qemu/qemu_cgroup.c:582
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5073 src/qemu/qemu_driver.c:5296
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1053 src/qemu/qemu_hotplug.c:1530
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1633 src/qemu/qemu_migration.c:2886
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5102 src/qemu/qemu_driver.c:5331
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1081 src/qemu/qemu_hotplug.c:1623
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1727 src/qemu/qemu_migration.c:3077
#, c-format
msgid "Unable to find cgroup for %s"
msgstr "Nie można odnaleźć cgroup dla %s"
@@ -9206,12 +9373,12 @@ msgstr "nie można odnaleźć cgroup dla domeny %s"
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "nie można dodać domeny %s zadania %d do cgroup"
-#: src/qemu/qemu_command.c:200
+#: src/qemu/qemu_command.c:199
#, c-format
msgid "Network '%s' is not active."
msgstr "sieć \"%s\" jest nieaktywna."
-#: src/qemu/qemu_command.c:226
+#: src/qemu/qemu_command.c:225
#, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "Typ sieci %d jest nieobsługiwany"
@@ -9244,352 +9411,396 @@ msgstr "nie można przekonwertować dysku \"%s\" na indeks magistrali/urządzeni
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "Nieobsługiwane mapowanie nazwy dysku dla magistrali \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:512
+#: src/qemu/qemu_command.c:547
msgid "Unable to determine device index for network device"
msgstr "Nie można określić indeksu urządzenia dla urządzenia sieciowego"
-#: src/qemu/qemu_command.c:539
+#: src/qemu/qemu_command.c:574
msgid "Unable to determine device index for hostdev device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:566
+#: src/qemu/qemu_command.c:601
msgid "Unable to determine device index for redirected device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:725
+#: src/qemu/qemu_command.c:766
#, c-format
msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:785
+#: src/qemu/qemu_command.c:826
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
msgstr "Tylko domena 0 i magistrala 0 PCI są dostępne"
-#: src/qemu/qemu_command.c:819
+#: src/qemu/qemu_command.c:868
#, c-format
msgid ""
"Attempted double use of PCI Address '%s' (may need \"multifunction='on'\" "
-"for device on function 0"
+"for device on function 0)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:824
+#: src/qemu/qemu_command.c:873
#, c-format
msgid "Attempted double use of PCI Address '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:848
+#: src/qemu/qemu_command.c:897
#, c-format
msgid ""
"Attempted double use of PCI Address '%s'(need \"multifunction='off'\" for "
"device on function 0)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:978
+#: src/qemu/qemu_command.c:1027
#, c-format
msgid "unable to reserve PCI address %s"
msgstr "nie można zastrzec adresu PCI %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1039
+#: src/qemu/qemu_command.c:1088
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
msgstr "Obsługiwane są tylko adresy urządzeń PCI za pomocą function=0"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1167
+#: src/qemu/qemu_command.c:1216
msgid "No more available PCI addresses"
msgstr "Brak więcej dostępnych adresów PCI"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1226
+#: src/qemu/qemu_command.c:1275
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
msgstr "Pierwszy kontroler IDE musi posiadać adres PCI 0:0:1.1"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1249
+#: src/qemu/qemu_command.c:1298
msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1284
+#: src/qemu/qemu_command.c:1333
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
msgstr "Pierwsza karta graficzna musi posiadać adres PCI 0:0:2.0"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1376
+#: src/qemu/qemu_command.c:1431
msgid "virtio only support device address type 'PCI'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1458
+#: src/qemu/qemu_command.c:1513
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
msgstr "Obsługiwane są tylko adresy urządzeń PCI za pomocą domain=0"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1463
+#: src/qemu/qemu_command.c:1518
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
msgstr "Obsługiwane są tylko adresy urządzeń PCI za pomocą bus=0"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1469
+#: src/qemu/qemu_command.c:1524
msgid "The function of PCI device addresses must less than 8"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1476
+#: src/qemu/qemu_command.c:1531
msgid ""
"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1482
+#: src/qemu/qemu_command.c:1537
msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1525
+#: src/qemu/qemu_command.c:1580
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1530
+#: src/qemu/qemu_command.c:1585
msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1569
+#: src/qemu/qemu_command.c:1624
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "numer seryjny sterownika \"%s\" zawiera niebezpieczne znaki"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1610
+#: src/qemu/qemu_command.c:1666
#, c-format
msgid "could not get the value of the secret for username %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1625
+#: src/qemu/qemu_command.c:1682
#, c-format
msgid "rbd username '%s' specified but secret not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1776 src/qemu/qemu_command.c:2090
-#: src/qemu/qemu_command.c:4511 src/uml/uml_conf.c:433
+#: src/qemu/qemu_command.c:1833 src/qemu/qemu_command.c:2167
+#: src/qemu/qemu_command.c:4680 src/uml/uml_conf.c:437
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "nieobsługiwany typ dysku \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1784
+#: src/qemu/qemu_command.c:1841
msgid "unexpected address type for scsi disk"
msgstr "nieoczekiwany typ adresu dla dysku SCSI"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1793
+#: src/qemu/qemu_command.c:1850
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr "Kontroler SCSI obsługuje tylko jedną magistralę"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1803
+#: src/qemu/qemu_command.c:1860
msgid "unexpected address type for ide disk"
msgstr "nieoczekiwany typ adresu dla bezczynnego dysku"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1809 src/qemu/qemu_command.c:1825
+#: src/qemu/qemu_command.c:1866 src/qemu/qemu_command.c:1882
#, c-format
msgid "Only 1 %s controller is supported"
msgstr "Obsługiwany jest tylko jeden kontroler %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1819
+#: src/qemu/qemu_command.c:1876
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "nieoczekiwany typ adresu dla dysku fdc"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1831
+#: src/qemu/qemu_command.c:1888
#, c-format
msgid "Only 1 %s bus is supported"
msgstr "Obsługiwana jest tylko jedna magistrala %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1856 src/qemu/qemu_command.c:4521
+#: src/qemu/qemu_command.c:1893
+msgid "target must be 0 for controller fdc"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:1922 src/qemu/qemu_command.c:4690
#, c-format
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
msgstr "nieobsługiwany typ sterownika dysku dla \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1862 src/qemu/qemu_command.c:4527
+#: src/qemu/qemu_command.c:1928 src/qemu/qemu_command.c:4696
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr "nie można utworzyć wirtualnych dysków FAT w trybie do odczytu i zapisu"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1874 src/qemu/qemu_command.c:4543
+#: src/qemu/qemu_command.c:1941 src/qemu/qemu_command.c:4712
msgid "NBD accepts only one host"
msgstr "NBD akceptuje tylko jednego gospodarza"
-#: src/qemu/qemu_command.c:1932 src/xenxs/xen_sxpr.c:1843
-#: src/xenxs/xen_xm.c:1187
+#: src/qemu/qemu_command.c:1969 src/qemu/qemu_command.c:4649
+msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2008 src/xenxs/xen_sxpr.c:1874
+#: src/xenxs/xen_xm.c:1248
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1955
+#: src/qemu/qemu_command.c:2031
msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1961
+#: src/qemu/qemu_command.c:2037
msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:1980
+#: src/qemu/qemu_command.c:2056
msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2016
+#: src/qemu/qemu_command.c:2092
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
msgstr "tryb aio dysku jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2031
+#: src/qemu/qemu_command.c:2107
msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2100
+#: src/qemu/qemu_command.c:2178
#, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2106
+#: src/qemu/qemu_command.c:2184
#, c-format
msgid "disk device='lun' is not supported for type='%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2112
+#: src/qemu/qemu_command.c:2190
msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2161
+#: src/qemu/qemu_command.c:2199 src/qemu/qemu_command.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "target must be 0 for ide controller"
+msgstr "należy podać typ celu dla urządzenia %s"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2211
+msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2227
+msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2244
+#, fuzzy
+msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
+msgstr "To QEMU nie obsługuje adapterów grafiki QXL"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2252
+msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2273
+#, fuzzy
+msgid "bus must be 0 for ide controller"
+msgstr "sndbuf musi być dodatnią liczbą całkowitą"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2310
#, c-format
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
msgstr "nieobsługiwana magistrala dysku \"%s\" w ustawieniach urządzenia"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2191
+#: src/qemu/qemu_command.c:2340
msgid "only supports mount filesystem type"
msgstr "obsługiwany jest tylko typ systemu plików mount"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2197
+#: src/qemu/qemu_command.c:2346
msgid "Filesystem driver type not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2216
+#: src/qemu/qemu_command.c:2365
msgid "only supports passthrough accessmode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2226
+#: src/qemu/qemu_command.c:2375
msgid "filesystem writeout not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2239
+#: src/qemu/qemu_command.c:2388
msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2266
+#: src/qemu/qemu_command.c:2415
msgid "can only passthrough directories"
msgstr "można przejść tylko przez katalogi"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2333
+#: src/qemu/qemu_command.c:2483
#, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2409
+#: src/qemu/qemu_command.c:2529
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported controller model: %s"
+msgstr "nieobsługiwany typ konsoli docelowej %s"
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:2574
#, c-format
msgid "Unknown controller type: %s"
msgstr "Nieznany typ kontrolera: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2491
+#: src/qemu/qemu_command.c:2656
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
msgstr "nierozpoznana opcja \"tx\" virtio-net-pci"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2496
+#: src/qemu/qemu_command.c:2661
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
"opcja \"tx\" virtio-net-pci jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2656 src/qemu/qemu_command.c:5524
+#: src/qemu/qemu_command.c:2809 src/qemu/qemu_command.c:5736
msgid "missing watchdog model"
msgstr "brak modelu watchdoga"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2736 src/qemu/qemu_command.c:5486
+#: src/qemu/qemu_command.c:2889 src/qemu/qemu_command.c:5698
msgid "invalid sound model"
msgstr "nieprawidłowy model dźwięku"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2795
+#: src/qemu/qemu_command.c:2948
msgid "invalid video model"
msgstr "nieprawidłowy model grafiki"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2804 src/qemu/qemu_command.c:5360
+#: src/qemu/qemu_command.c:2957 src/qemu/qemu_command.c:5572
#, c-format
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
msgstr "wartość dla \"vram\" musi być mniejsza niż \"%u\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2847
+#: src/qemu/qemu_command.c:3000
#, c-format
msgid "Failed opening %s"
msgstr "Otwarcie %s nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2911
+#: src/qemu/qemu_command.c:3064
#, c-format
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2918
+#: src/qemu/qemu_command.c:3071
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2951 src/qemu/qemu_command.c:3021
+#: src/qemu/qemu_command.c:3104 src/qemu/qemu_command.c:3174
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "Brak informacji o magistrali/urządzeniu dla urządzenia USB gospodarza"
-#: src/qemu/qemu_command.c:2984
+#: src/qemu/qemu_command.c:3137
#, c-format
msgid "hub type %s not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:2991
+#: src/qemu/qemu_command.c:3144
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3119
+#: src/qemu/qemu_command.c:3272
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
msgstr "spicevmc jest nieobsługiwane przez ten plik binarny QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3128
+#: src/qemu/qemu_command.c:3281
#, c-format
msgid "unsupported chardev '%s'"
msgstr "nieobsługiwane urządzenie znakowe \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3256
+#: src/qemu/qemu_command.c:3409
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3266
+#: src/qemu/qemu_command.c:3419
msgid "virtio serial device has invalid address type"
msgstr "urządzenie szeregowe VirtIO posiada nieprawidłowy typ adresu"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3284
+#: src/qemu/qemu_command.c:3436
#, c-format
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
msgstr "Nieobsługiwana nazwa docelowa spicevmc \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3428 src/qemu/qemu_command.c:4098
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2269 src/xenxs/xen_xm.c:1575
+#: src/qemu/qemu_command.c:3568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported clock basis '%s'"
+msgstr "nieobsługiwane wyrównanie zegara \"%s\""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:3586 src/qemu/qemu_command.c:4259
#, c-format
msgid "unsupported clock offset '%s'"
msgstr "nieobsługiwane wyrównanie zegara \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3442
+#: src/qemu/qemu_command.c:3600
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
msgstr "nieobsługiwany ślad stopera rtc \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3466
+#: src/qemu/qemu_command.c:3624
#, c-format
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
msgstr "nieobsługiwana polityka tyknięć stopera rtc \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3538
+#: src/qemu/qemu_command.c:3687
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
msgstr "Określenie procesora jest nieobsługiwane przez nadzorcę"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3546
+#: src/qemu/qemu_command.c:3703
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
msgstr "procesora gościa nie jest zgodny z procesorem gospodarza"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3567
+#: src/qemu/qemu_command.c:3724
#, c-format
msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3573
+#: src/qemu/qemu_command.c:3730
#, c-format
msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3694
+#: src/qemu/qemu_command.c:3852
msgid ""
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
"binary"
@@ -9597,862 +9808,891 @@ msgstr ""
"ustawienie bieżącej liczny procesorów wirtualnych mniejszej niż maksymalne "
"jest nieobsługiwane przez ten plik binarny QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3834
+#: src/qemu/qemu_command.c:3993
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
msgstr "plik binarny QEMU %s nie obsługuje kqemu"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3847
+#: src/qemu/qemu_command.c:4006
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
msgstr "plik binarny QEMU %s nie obsługuje KVM"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3858
+#: src/qemu/qemu_command.c:4017
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
msgstr "plik binarny QEMU %s nie obsługuje %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3905
+#: src/qemu/qemu_command.c:4066
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr "system plików hugetlbfs nie jest zamontowany"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3910
+#: src/qemu/qemu_command.c:4071
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr "ogromne strony są wyłączone w konfiguracji administratora"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3915
+#: src/qemu/qemu_command.c:4076
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr ""
"tworzenie kopii zapasowych ogromnych stron nie jest obsługiwane przez \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:3957
+#: src/qemu/qemu_command.c:4118
#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
msgstr "emulator QEMU \"%s\" nie obsługuje Xena"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3970
+#: src/qemu/qemu_command.c:4131
#, c-format
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
msgstr "plik binarny QEMU %s nie obsługuje ustawień smbios"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3979 src/qemu/qemu_driver.c:999
+#: src/qemu/qemu_command.c:4140 src/qemu/qemu_driver.c:1024
msgid "Host SMBIOS information is not available"
msgstr "Informacje o SMBIOS gospodarza nie są dostępne"
-#: src/qemu/qemu_command.c:3988
+#: src/qemu/qemu_command.c:4149
#, c-format
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
msgstr "Informacje o systemie domeny \"%s\" nie są dostępne"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4033
+#: src/qemu/qemu_command.c:4194
msgid "qemu does not support -device"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4038
+#: src/qemu/qemu_command.c:4199
msgid "qemu does not support SGA"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4043
+#: src/qemu/qemu_command.c:4204
msgid "need at least one serial port to use SGA"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4114
+#: src/qemu/qemu_command.c:4275
#, c-format
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
msgstr "nieobsługiwany typ stopera (nazwa) \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4138 src/qemu/qemu_command.c:4149
+#: src/qemu/qemu_command.c:4299 src/qemu/qemu_command.c:4310
#, c-format
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
msgstr "nieobsługiwana polityka tyknięć rtc \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4173 src/qemu/qemu_command.c:4182
+#: src/qemu/qemu_command.c:4334 src/qemu/qemu_command.c:4343
#, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
msgstr "nieobsługiwana polityka tyknięć pit \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4204
+#: src/qemu/qemu_command.c:4365
msgid "pit timer is not supported"
msgstr "stoper pit jest nieobsługiwany"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4239
+#: src/qemu/qemu_command.c:4400
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
msgstr "nadzorca nie posiada funkcji uruchamiania z urządzenia"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4305 src/qemu/qemu_driver.c:5065
+#: src/qemu/qemu_command.c:4466 src/qemu/qemu_driver.c:5094
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "nieobsługiwana nazwa sterownika \"%s\" dla dysku \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4326
+#: src/qemu/qemu_command.c:4487
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "SATA jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4343
+#: src/qemu/qemu_command.c:4504
msgid "Multiple legacy USB controller not supported"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4399 src/qemu/qemu_command.c:4491
+#: src/qemu/qemu_command.c:4560 src/qemu/qemu_command.c:4660
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "nieobsługiwany typ dysku USB dla \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:4609
+#: src/qemu/qemu_command.c:4784
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
msgstr "przejście przez system plików jest nieobsługiwane przez QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4762
+#: src/qemu/qemu_command.c:4947
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr "ten plik binarny QEMU nie posiada obsługi wielu kart smartcard"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4773 src/qemu/qemu_command.c:4785
+#: src/qemu/qemu_command.c:4958 src/qemu/qemu_command.c:4970
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
msgstr "ten plik binarny QEMU nie posiada obsługi trybu gospodarza smartcard"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4795
+#: src/qemu/qemu_command.c:4980
#, c-format
msgid "invalid certificate name: %s"
msgstr "nieprawidłowa nazwa certyfikatu: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4806
+#: src/qemu/qemu_command.c:4991
#, c-format
msgid "invalid database name: %s"
msgstr "nieprawidłowa nazwa bazy danych: %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4821
+#: src/qemu/qemu_command.c:5006
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
msgstr "ten plik binarny QEMU nie posiada obsługi trybu przejścia smartcard"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4934
+#: src/qemu/qemu_command.c:5119
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
msgstr "guestfwd wymaga, aby QEMU obsługiwało -chardev i -device"
-#: src/qemu/qemu_command.c:4962 src/qemu/qemu_command.c:5001
+#: src/qemu/qemu_command.c:5147 src/qemu/qemu_command.c:5186
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
msgstr "kanał VirtIO wymaga, aby QEMU obsługiwało -device"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5026
+#: src/qemu/qemu_command.c:5211
#, c-format
msgid "unsupported console target type %s"
msgstr "nieobsługiwany typ konsoli docelowej %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5067
+#: src/qemu/qemu_command.c:5252
msgid "only 1 graphics device is supported"
msgstr "obsługiwane jest tylko jedno urządzenie graficzne"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5106 src/qemu/qemu_command.c:5248
+#: src/qemu/qemu_command.c:5291 src/qemu/qemu_command.c:5441
msgid "network-based listen not possible, network driver not present"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5112 src/qemu/qemu_command.c:5254
+#: src/qemu/qemu_command.c:5297 src/qemu/qemu_command.c:5447
#, c-format
msgid "listen network '%s' had no usable address"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5190
+#: src/qemu/qemu_command.c:5375
#, c-format
msgid "sdl not supported by '%s'"
msgstr "SDL nie jest obsługiwane przez \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5227
+#: src/qemu/qemu_command.c:5412
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
msgstr "grafika spice jest nieobsługiwana przez to QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5328
+#: src/qemu/qemu_command.c:5421
+msgid ""
+"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:5498
+msgid ""
+"spice secure channels set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu."
+"conf"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_command.c:5540
#, c-format
msgid "unsupported graphics type '%s'"
msgstr "nieobsługiwany typ grafiki \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:5341
+#: src/qemu/qemu_command.c:5553
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
msgstr "To QEMU nie obsługuje adapterów grafiki QXL"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5348
+#: src/qemu/qemu_command.c:5560
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "typ graficzny %s jest nieobsługiwany przez QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5394
+#: src/qemu/qemu_command.c:5606
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
msgstr "typ graficzny %s jest nieobsługiwany przez QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5406
+#: src/qemu/qemu_command.c:5618
#, c-format
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
msgstr "typ grafiki %s jest prawidłowy tylko jako główna karta graficzna"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5421
+#: src/qemu/qemu_command.c:5633
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "obecnie obsługiwana jest tylko jedna karta graficzna"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5457 src/qemu/qemu_command.c:5493
+#: src/qemu/qemu_command.c:5669 src/qemu/qemu_command.c:5705
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
msgstr "ten plik binarny QEMU nie posiada obsługi hda"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5540
+#: src/qemu/qemu_command.c:5752
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "nieprawidłowa czynność watchdog"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5581
+#: src/qemu/qemu_command.c:5793
msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices"
msgstr ""
"uruchamianie z przydzielonych urządzeń jest obsługiwane tylko dla urządzeń "
"PCI"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5586
+#: src/qemu/qemu_command.c:5798
msgid ""
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
msgstr ""
"uruchamianie z przydzielonych urządzeń PCI jest nieobsługiwane przez tę "
"wersję QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5643 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1983
+#: src/qemu/qemu_command.c:5855 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1983
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "przydzielanie urządzenia PCI jest nieobsługiwane przez tę wersję QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5657
+#: src/qemu/qemu_command.c:5869
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "Migracja TCP jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5674
+#: src/qemu/qemu_command.c:5886
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
"Migracja standardowego wejścia jest nieobsługiwana przez ten plik binarny "
"QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5681
+#: src/qemu/qemu_command.c:5893
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "Migracja EXEC jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5689
+#: src/qemu/qemu_command.c:5901
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "Migracja FD jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5698
+#: src/qemu/qemu_command.c:5910
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "Migracja UNIX jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5705
+#: src/qemu/qemu_command.c:5917
msgid "unknown migration protocol"
msgstr "nieznany protokół migracji"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5720
+#: src/qemu/qemu_command.c:5932
#, c-format
msgid ""
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
"Typ urządzenia balonu pamięci \"%s\" jest nieobsługiwany przez tę wersję QEMU"
-#: src/qemu/qemu_command.c:5969
+#: src/qemu/qemu_command.c:6188
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "błędnie sformatowane parametry słów kluczowych w \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6072 src/qemu/qemu_command.c:7287
+#: src/qemu/qemu_command.c:6301 src/qemu/qemu_command.c:7507
#, c-format
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć nazwy pliku nbd \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6131 src/qemu/qemu_command.c:7316
+#: src/qemu/qemu_command.c:6360 src/qemu/qemu_command.c:7536
#, c-format
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć nazwy pliku sheepdoga \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6218
+#: src/qemu/qemu_command.c:6447
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć indeksu napędu \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6226
+#: src/qemu/qemu_command.c:6455
#, c-format
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć magistrali napędu \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6234
+#: src/qemu/qemu_command.c:6463
#, c-format
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć jednostki napędu \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6243
+#: src/qemu/qemu_command.c:6472
#, c-format
msgid "cannot parse io mode '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć trybu wejścia/wyjścia \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6255
+#: src/qemu/qemu_command.c:6484
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "brak parametru pliku w napędzie \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6268
+#: src/qemu/qemu_command.c:6497
#, c-format
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
msgstr "brak parametru indeksu/jednostki/magistrali w napędzie \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6317
+#: src/qemu/qemu_command.c:6546
#, c-format
msgid "invalid device name '%s'"
msgstr "nieprawidłowa nazwa urządzenia \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6353
+#: src/qemu/qemu_command.c:6582
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć VLAN NIC w \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6365
+#: src/qemu/qemu_command.c:6594
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "nie można odnaleźć definicji NIC dla VLAN %d"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6422
+#: src/qemu/qemu_command.c:6651
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć VLAN w \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6452
+#: src/qemu/qemu_command.c:6681
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć funkcji NIC \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6500
+#: src/qemu/qemu_command.c:6729
#, c-format
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć rozmiaru sndbuf w \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6536
+#: src/qemu/qemu_command.c:6768
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "nieznana składnia urządzenia PCI \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6544
+#: src/qemu/qemu_command.c:6775
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "nie można wydobyć magistrali urządzenia PCI \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6551
+#: src/qemu/qemu_command.c:6781
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "nie można wydobyć gniazda urządzenia PCI \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6558
+#: src/qemu/qemu_command.c:6787
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "nie można wydobyć funkcji urządzenia PCI \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6593
+#: src/qemu/qemu_command.c:6821
#, c-format
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
msgstr "nieznana składnia urządzenia USB \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6602
+#: src/qemu/qemu_command.c:6829
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "nie można wydobyć producenta urządzenia USB \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6609
+#: src/qemu/qemu_command.c:6835
#, c-format
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
msgstr "nie można wydobyć produktu urządzenia USB \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6616
+#: src/qemu/qemu_command.c:6841
#, c-format
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
msgstr "nie można wydobyć magistrali urządzenia USB \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6623
+#: src/qemu/qemu_command.c:6847
#, c-format
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
msgstr "nie można wydobyć adresu urządzenia USB \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6732
+#: src/qemu/qemu_command.c:6952
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "nie można odnaleźć numeru portu w urządzeniu znakowym %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6772
+#: src/qemu/qemu_command.c:6992
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "nieznana składnia urządzenia znakowego %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:6884
+#: src/qemu/qemu_command.c:7104
msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:6934
+#: src/qemu/qemu_command.c:7154
#, c-format
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
msgstr "nieznana składnia procesora \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7013
+#: src/qemu/qemu_command.c:7233
#, c-format
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć topologii procesora \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7054
+#: src/qemu/qemu_command.c:7274
msgid "no emulator path found"
msgstr "nie odnaleziono ścieżki do emulatora"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7067
+#: src/qemu/qemu_command.c:7287
msgid "failed to generate uuid"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7120
+#: src/qemu/qemu_command.c:7340
#, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "brak wartości dla parametru %s"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7180
+#: src/qemu/qemu_command.c:7400
#, c-format
msgid "missing VNC port number in '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7187
+#: src/qemu/qemu_command.c:7407
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć portu VNC \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7214
+#: src/qemu/qemu_command.c:7434
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć poziomu pamięci \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7226
+#: src/qemu/qemu_command.c:7446
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć UUID \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7592
+#: src/qemu/qemu_command.c:7812
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "nieznany typ adaptera graficznego \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7665
+#: src/qemu/qemu_command.c:7885
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
msgstr "ustawiono CEPH_ARGS bez dysku rbd"
-#: src/qemu/qemu_command.c:7672
+#: src/qemu/qemu_command.c:7892
#, c-format
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć CEPH_ARGS \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7707
+#: src/qemu/qemu_command.c:7927
#, c-format
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
msgstr "nie odnaleziono gospodarzy rbd w CEPH_ARGS \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_command.c:7916
+#: src/qemu/qemu_command.c:8139
#, c-format
msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:110
+#: src/qemu/qemu_conf.c:115
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
msgstr "nie można odnaleźć punktu montowania hugetlbfs"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:303
+#: src/qemu/qemu_conf.c:308
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
msgstr "cgroup_controllers musi być listą ciągów"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:309
+#: src/qemu/qemu_conf.c:314
#, c-format
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
msgstr "Nieznany typ cgroup \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:344
+#: src/qemu/qemu_conf.c:350
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr "cgroup_device_acl musi być listą ciągów"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:418
+#: src/qemu/qemu_conf.c:424
#, c-format
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
msgstr "włączenie filtru adresów MAC w \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:426
+#: src/qemu/qemu_conf.c:432
#, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
msgstr ""
"dodanie reguły, aby opuszczać wszystkie ramki do \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:473
+#: src/qemu/qemu_conf.c:479
#, c-format
msgid "Failed to load lock manager %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:219
+#: src/qemu/qemu_conf.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:546
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
+msgstr "sieć \"%s\" jest już określona za pomocą UUID %s"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
+msgstr "Usunięcie obrazu zarządzanego zapisu dla domeny %s nie powiodło się"
+
+#: src/qemu/qemu_domain.c:226
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
msgstr "Nieoczekiwany monitor QEMU jest nadal aktywny podczas usuwania domeny"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:223
+#: src/qemu/qemu_domain.c:230
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:314
+#: src/qemu/qemu_domain.c:322
msgid "no monitor path"
msgstr "brak ścieżki do monitora"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:341
+#: src/qemu/qemu_domain.c:349
#, c-format
msgid "unsupported monitor type '%s'"
msgstr "nieobsługiwany typ monitora \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:372
+#: src/qemu/qemu_domain.c:380
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:385
+#: src/qemu/qemu_domain.c:393
#, c-format
msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:405
+#: src/qemu/qemu_domain.c:413
#, c-format
msgid "Unknown job type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:418
+#: src/qemu/qemu_domain.c:426
#, c-format
msgid "Unknown async job type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:429
+#: src/qemu/qemu_domain.c:437
#, c-format
msgid "Unknown job phase %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:484
+#: src/qemu/qemu_domain.c:492
#, c-format
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
msgstr "Zarejestrowanie przestrzeni nazw XML \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:507
+#: src/qemu/qemu_domain.c:515
msgid "No qemu command-line argument specified"
msgstr "Nie podano żadnego parametru QEMU w wierszu poleceń"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:533
+#: src/qemu/qemu_domain.c:541
msgid "No qemu environment name specified"
msgstr "Nie podano nazwy środowiska QEMU"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:538
+#: src/qemu/qemu_domain.c:546
msgid "Empty qemu environment name specified"
msgstr "Podano pustą nazwę środowiska QEMU"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:543
+#: src/qemu/qemu_domain.c:551
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr ""
"Nieprawidłowa nazwa środowiska, musi rozpoczynać się od litery lub "
"podkreślenia"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:548
+#: src/qemu/qemu_domain.c:556
msgid ""
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
msgstr ""
"Nieprawidłowa nazwa środowiska, może zawierać tylko znaki alfanumeryczne i "
"podkreślenia"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:768
+#: src/qemu/qemu_domain.c:776
msgid "cannot acquire state change lock"
msgstr "nie można uzyskać blokady zmiany stanu"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:772
+#: src/qemu/qemu_domain.c:780
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:776
+#: src/qemu/qemu_domain.c:784
msgid "cannot acquire job mutex"
msgstr "nie można uzyskać muteksa zadania"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:829
+#: src/qemu/qemu_domain.c:837
msgid "Attempt to start invalid job"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:899
+#: src/qemu/qemu_domain.c:907
#, c-format
msgid "unexpected async job %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:908
+#: src/qemu/qemu_domain.c:916
msgid "domain is no longer running"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1158 src/qemu/qemu_driver.c:9195
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1166 src/qemu/qemu_driver.c:9287
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "nie można uzyskać możliwości procesora gospodarza"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1303
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1324
#, c-format
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1387
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1408
#, c-format
msgid "Unable to write to domain logfile %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1414 src/storage/storage_backend.c:776
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1435 src/storage/storage_backend.c:776
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1205
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr "nie można odnaleźć kvm-img lub qemu-img"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1445
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1464
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
msgstr "nie można utworzyć katalogu migawki \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1518
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1532
#, c-format
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
msgstr "Urządzenie dysku \"%s\" nie obsługuje migawek"
-#: src/qemu/qemu_domain.c:1715 src/qemu/qemu_domain.c:1723
+#: src/qemu/qemu_domain.c:1754 src/qemu/qemu_domain.c:1762
#, c-format
msgid "cannot access file '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:164
+#: src/qemu/qemu_driver.c:167
#, c-format
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
msgstr ""
"Uruchomienie zadania na maszynie wirtualnej \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:324
+#: src/qemu/qemu_driver.c:327
#, c-format
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
msgstr ""
"Przydzielenie pamięci dla katalogu migawek dla domeny %s nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:334
+#: src/qemu/qemu_driver.c:337
#, c-format
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
msgstr "Otwarcie katalogu migawek %s dla domeny %s nie powiodło się: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:349
+#: src/qemu/qemu_driver.c:352
msgid "Failed to allocate memory for path"
msgstr "Przydzielenie pamięci dla ścieżki nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:356
+#: src/qemu/qemu_driver.c:359
#, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
msgstr "Odczytanie pliku migawki %s nie powiodło się: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:367
+#: src/qemu/qemu_driver.c:370
#, c-format
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
msgstr "Przetworzenie XML migawki z pliku \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:388
+#: src/qemu/qemu_driver.c:391
#, c-format
msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:394
+#: src/qemu/qemu_driver.c:397
#, c-format
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:532
+#: src/qemu/qemu_driver.c:562
#, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
msgstr "Utworzenie katalogu pamięci podręcznej \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:550
+#: src/qemu/qemu_driver.c:577
#, c-format
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
msgstr "Utworzenie katalogu zrzutu \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:581
+#: src/qemu/qemu_driver.c:607
msgid "Missing lock manager implementation"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:604
+#: src/qemu/qemu_driver.c:630
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "nie można ustawić właściciela \"%s\" na użytkownika %d:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:610 src/qemu/qemu_driver.c:616
-#: src/qemu/qemu_driver.c:622
+#: src/qemu/qemu_driver.c:636 src/qemu/qemu_driver.c:642
+#: src/qemu/qemu_driver.c:648
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "nie można ustawić właściciela \"%s\" na %d:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:643
+#: src/qemu/qemu_driver.c:669
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "nie można utworzyć ścieżki ogromnych stron %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:650
+#: src/qemu/qemu_driver.c:676
#, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "nie można ustawić właściciela %s na %d:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:879
+#: src/qemu/qemu_driver.c:904
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "sterownik stanu QEMU jest nieaktywny"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:885
+#: src/qemu/qemu_driver.c:910
#, c-format
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
msgstr "nie podano ścieżki URI QEMU, należy wypróbować %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:896
+#: src/qemu/qemu_driver.c:921
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr ""
"nieoczekiwana ścieżka URI QEMU \"%s\", należy wypróbować qemu:///system"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:903
+#: src/qemu/qemu_driver.c:928
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr ""
"nieoczekiwana ścieżka URI QEMU \"%s\", należy wypróbować qemu:///session"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1143 src/uml/uml_driver.c:1530
-#: src/uml/uml_driver.c:1571 src/vbox/vbox_tmpl.c:1232
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1519 src/vbox/vbox_tmpl.c:1571
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1625 src/vbox/vbox_tmpl.c:1683
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1734 src/vbox/vbox_tmpl.c:1810
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2120
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1170 src/uml/uml_driver.c:1528
+#: src/uml/uml_driver.c:1569 src/vbox/vbox_tmpl.c:1229
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1516 src/vbox/vbox_tmpl.c:1568
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1622 src/vbox/vbox_tmpl.c:1680
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1731 src/vbox/vbox_tmpl.c:1807
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2117
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "brak domeny pasującej do identyfikatora %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1195 src/qemu/qemu_driver.c:8701
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8962
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1222 src/qemu/qemu_driver.c:8785
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9053
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "brak domeny pasującej do nazwy \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1507 src/qemu/qemu_migration.c:2699
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2826 src/qemu/qemu_process.c:573
-#: src/qemu/qemu_process.c:3500
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1534 src/qemu/qemu_migration.c:2880
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3007 src/qemu/qemu_process.c:574
+#: src/qemu/qemu_process.c:3711
msgid "resume operation failed"
msgstr "działanie wznowienia nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1563 src/qemu/qemu_driver.c:1641
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9505 src/qemu/qemu_driver.c:9530
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1590 src/qemu/qemu_driver.c:1668
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9598 src/qemu/qemu_driver.c:9626
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12566
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1568 src/qemu/qemu_driver.c:1646
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9511 src/qemu/qemu_driver.c:9536
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1595 src/qemu/qemu_driver.c:1673
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9604 src/qemu/qemu_driver.c:9633
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12572
msgid "QEMU guest agent is not configured"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1654
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1681
msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1660
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1687
msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1796
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1823
msgid "failed to kill qemu process with SIGTERM"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1938
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1967
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1975 src/uml/uml_driver.c:1705
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2004 src/uml/uml_driver.c:1705
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "nie można ustawić pamięci aktywnej domeny"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2086
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2115
#, c-format
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2158 src/uml/uml_driver.c:1747
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2187 src/uml/uml_driver.c:1747
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "nie można odczytać czasu procesora dla domeny"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2367
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2396
#, c-format
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
msgstr "zapisanie nagłówka do pliku zapisu domeny \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2375 src/qemu/qemu_driver.c:4340
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2404 src/qemu/qemu_driver.c:4368
#, c-format
msgid "failed to write xml to '%s'"
msgstr "zapisanie XML do \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2428
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2457
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "nie można otworzyć %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2443 src/qemu/qemu_driver.c:2467
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2472 src/qemu/qemu_driver.c:2496
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2458
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2487
#, c-format
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2479
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2508
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgstr "Błąd z procesu potomka tworzącego \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2529 src/qemu/qemu_driver.c:10017
-#: src/qemu/qemu_migration.c:799
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2558 src/qemu/qemu_driver.c:10264
+#: src/qemu/qemu_migration.c:802
msgid "domain is marked for auto destroy"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2557 src/qemu/qemu_driver.c:3065
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9590 src/qemu/qemu_driver.c:9879
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10762 src/qemu/qemu_driver.c:10813
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:414 src/qemu/qemu_hotplug.c:767
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1668 src/qemu/qemu_migration.c:1962
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2286 src/qemu/qemu_migration.c:2637
-#: src/qemu/qemu_process.c:551 src/qemu/qemu_process.c:564
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2586 src/qemu/qemu_driver.c:3092
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9695 src/qemu/qemu_driver.c:10086
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11005 src/qemu/qemu_driver.c:11056
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:419 src/qemu/qemu_hotplug.c:788
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1826 src/qemu/qemu_migration.c:2117
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2441 src/qemu/qemu_migration.c:2811
+#: src/qemu/qemu_process.c:552 src/qemu/qemu_process.c:565
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "gość został nieoczekiwanie zakończony"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2591
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2618
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "uzyskanie XML domeny nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2621 src/qemu/qemu_driver.c:2948
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3942
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2648 src/qemu/qemu_driver.c:2975
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3969
msgid "bypass cache unsupported by this system"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2652 src/qemu/qemu_driver.c:2667
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3192 src/vbox/vbox_tmpl.c:9070
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2679 src/qemu/qemu_driver.c:2694
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3219 src/vbox/vbox_tmpl.c:9067
#, c-format
msgid "unable to close %s"
msgstr "nie można zamknąć %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2663
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2690
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2750
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2777
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "Podano nieprawidłowy format pliku zapisu w pliku konfiguracji"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2756
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2783
msgid ""
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
"Program kompresji dla formatu obrazu w pliku konfiguracji nie jest dostępny"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2970
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2997
#, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr "nie można zapisać pliku %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3002
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3029
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
msgstr ""
"Podano nieprawidłowy format obrazu zrzutu w pliku konfiguracji, używanie raw"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3007
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3034
msgid ""
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
"available, using raw"
@@ -10460,1432 +10700,1565 @@ msgstr ""
"Program kompresji dla formatu zrzutu obrazu w pliku konfiguracji nie jest "
"dostępny, używanie formatu raw"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3103
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3130
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "wznowienie po zrzucie nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3147 src/qemu/qemu_driver.c:7384
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3174 src/qemu/qemu_driver.c:7468
#, c-format
msgid "no domain matching uuid '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3166
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3193
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3177 src/qemu/qemu_driver.c:8222
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9022
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3204 src/qemu/qemu_driver.c:8306
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9019
#, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "mkstemp(\"%s\") nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3198 src/vbox/vbox_tmpl.c:9076
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3225 src/vbox/vbox_tmpl.c:9073
msgid "unable to open stream"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3259
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3286
msgid "Dump failed"
msgstr "Zrzut nie powiódł się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3267
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3294
msgid "Resuming after dump failed"
msgstr "Wznowienie po zrzucie nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3338
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3365
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
msgstr "nie można zmienić liczby wirtualnych procesorów tej domeny"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3361 src/test/test_driver.c:2174
-#: src/xen/xen_driver.c:1129
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3388 src/test/test_driver.c:2174
+#: src/xen/xen_driver.c:1126
#, c-format
msgid "argument out of range: %d"
msgstr "parametr jest spoza zakresu: %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3390
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3417
msgid "cannot adjust maximum on running domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3503
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3530
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "numer wirtualnego procesora jest spoza zakresu %d > %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3532 src/qemu/qemu_process.c:1745
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3559 src/qemu/qemu_process.c:1940
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "pokrewieństwo procesora jest nieobsługiwane"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3539
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3566
msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3546
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3573
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a running domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3561
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3588
msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3568
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3595
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3710
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3737
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr ""
"nie można wyświetlić listy przypięć wirtualnych procesorów dla nieaktywnej "
"domeny"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3742
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3769
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr ""
"nie można uzyskać położenia wirtualnego procesora i czasu fizycznego "
"procesora"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3760
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3787
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "pokrewieństwo procesora jest niedostępne"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3959 src/qemu/qemu_driver.c:3979
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3986 src/qemu/qemu_driver.c:4006
#, c-format
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3966
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3993
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "odczytanie nagłówka QEMU nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3975
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4002
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4023 src/qemu/qemu_driver.c:4127
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4050 src/qemu/qemu_driver.c:4155
#, c-format
msgid "cannot close file: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4084
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4111
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "Nieprawidłowy format skompresowanego zapisu %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4099
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4126
#, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "Uruchomienie pliku binarnego dekompresji %s nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4151
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4179
msgid "failed to resume domain"
msgstr "wznowienie domeny nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4325
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4353
msgid "new xml too large to fit in file"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4334
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4362
#, c-format
msgid "cannot seek in '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4693
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4721
#, c-format
msgid "cannot remove managed save file %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4763
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4792
msgid "domain is already running"
msgstr "domena jest już uruchomiona"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4986
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5015
#, c-format
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5131
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5119
+#, fuzzy
+msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
+msgstr "Urządzenie dysku \"%s\" nie obsługuje migawek"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5166
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "magistrali kontrolera dysku \"%s\" nie można podłączać podczas pracy."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5218 src/uml/uml_driver.c:2181
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5253 src/uml/uml_driver.c:2181
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
msgstr "Tego typu dysku nie można odłączać w czasie pracy"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5222
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5257
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5243
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5278
#, c-format
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
msgstr "magistrali kontrolera dysku \"%s\" nie można odłączać podczas pracy."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5275 src/uml/uml_driver.c:2185
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5310 src/uml/uml_driver.c:2185
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
msgstr "Tego typu urządzenia nie można odłączać w czasie pracy"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5393
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5429
#, c-format
msgid "mac %s already exists"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5409
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5445
+msgid "device is already in the domain configuration"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5461
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5454
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5508
#, c-format
msgid "no nic of mac %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5463 src/qemu/qemu_hotplug.c:2299
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5520
+#, fuzzy
+msgid "device not present in domain configuration"
+msgstr "przetworzenie informacji o domenie Xend nie powiodło się"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5532 src/qemu/qemu_hotplug.c:2363
#, c-format
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5528
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5598
#, c-format
msgid "mac %s doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5599
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5669
msgid "cannot do live update a device on inactive domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5972
-#, c-format
-msgid "unable to parse %s"
-msgstr ""
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6052
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to parse device weight '%s'"
+msgstr "nie można przetworzyć adresu MAC \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6107
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6187
#, c-format
msgid "Unable to set io device weight for path %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6291 src/qemu/qemu_driver.c:6331
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6371 src/qemu/qemu_driver.c:6411
#: src/util/virtypedparam.c:143
#, c-format
msgid "Field name '%s' too long"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6400 src/qemu/qemu_driver.c:6507
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6838
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6480 src/qemu/qemu_driver.c:6587
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6918
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
msgstr "cgroup kontrolera pamięci nie jest zamontowane"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6669
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6749
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6689
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6769
msgid "can't change numa mode for running domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6706
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6786
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6714
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6794
msgid "unable to set numa tunable"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6876
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6956
msgid "unable to get numa nodeset"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6984
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7064
#, c-format
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7201
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7281
#, c-format
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: 0)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7365
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7445
msgid "empty path"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7371
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7453
#, c-format
msgid "size must be less than %llu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7401 src/qemu/qemu_driver.c:7466
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7552 src/test/test_driver.c:2799
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7485 src/qemu/qemu_driver.c:7550
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7636 src/test/test_driver.c:2799
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "nieprawidłowa ścieżka: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7473 src/qemu/qemu_driver.c:7559
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:75
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7557 src/qemu/qemu_driver.c:7643
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:78
#, c-format
msgid "missing disk device alias name for %s"
msgstr "brak nazwy alias urządzenia dysku dla %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7731 src/test/test_driver.c:2854
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7815 src/test/test_driver.c:2854
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "nieprawidłowa ścieżka, \"%s\" nie jest znanym interfejsem"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7745
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7829
msgid "interface stats not implemented on this platform"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7801 src/qemu/qemu_driver.c:7809
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7973
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7885 src/qemu/qemu_driver.c:7893
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8057
#, c-format
msgid "Can't find device %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8086
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8170
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8133 src/qemu/qemu_driver.c:8298
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8217 src/qemu/qemu_driver.c:8382
#: src/uml/uml_driver.c:2332
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL lub pusta ścieżka"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8140 src/uml/uml_driver.c:2339
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8224 src/uml/uml_driver.c:2339
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8149
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8233
#, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "%s: otwarcie nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8160
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8244
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "%s: przejście lub odczytanie nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8201
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8285
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr "parametr flag musi być VIR_MEMORY_VIRTUAL lub VIR_MEMORY_PHYSICAL"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8246
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8330
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr ""
"odczytanie pliku tymczasowego utworzonego za pomocą szablonu %s nie powiodło "
"się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8305
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8389
#, c-format
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
msgstr "nieprawidłowa ścieżka %s nie została przydzielona do domeny"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8311
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8395
#, c-format
msgid "disk %s does not currently have a source assigned"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8321
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8405
#, c-format
msgid "failed to open path '%s'"
msgstr "otwarcie ścieżki \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8329
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8413
#, c-format
msgid "unknown disk format %s for %s"
msgstr "nieznany format dysku %s dla %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8358 src/storage/storage_backend.c:1011
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8442 src/storage/storage_backend.c:1011
#: src/storage/storage_backend.c:1039 src/storage/storage_backend.c:1159
#: src/util/storage_file.c:744 src/util/storage_file.c:840
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "nie można wykonać stat na pliku \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8380
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8464
#, c-format
msgid "failed to seek to end of %s"
msgstr "przejście do końca %s nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8534 src/qemu/qemu_driver.c:8606
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8839 src/qemu/qemu_driver.c:8874
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8618 src/qemu/qemu_driver.c:8690
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8930 src/qemu/qemu_driver.c:8965
msgid "no domain XML passed"
msgstr "nie przekazano XML domeny"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8539 src/qemu/qemu_driver.c:8879
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8623 src/qemu/qemu_driver.c:8970
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
msgstr "Wywołano PrepareTunnel, ale nie ustawiono flagi TUNNELLED"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8544 src/qemu/qemu_driver.c:8884
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8628 src/qemu/qemu_driver.c:8975
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
msgstr "żądano tunelowej migracji, ale przekazano PUSTY strumień"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8550 src/qemu/qemu_driver.c:8590
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8645
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8634 src/qemu/qemu_driver.c:8674
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8729
#, c-format
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8600 src/qemu/qemu_driver.c:8833
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8684 src/qemu/qemu_driver.c:8924
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr "Żądano migracji tunelowej, ale wywołano nieprawidłową metodę RPC"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:8781 src/qemu/qemu_migration.c:1205
+#: src/qemu/qemu_driver.c:8872 src/qemu/qemu_migration.c:1360
msgid "domain disappeared"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9067 src/xen/xen_driver.c:1972
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9159 src/xen/xen_driver.c:1969
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "urządzenie %s nie jest urządzeniem PCI"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9131
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9223
#, c-format
msgid "PCI device %s is still in use by domain %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9135
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9227
#, c-format
msgid "PCI device %s is still in use"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9303
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9395
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "brak aktywnych zadać w domenie"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9307
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9399
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9365
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9457
msgid "domain is not being migrated"
msgstr "domena nie jest migrowana"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9488
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9581
#, c-format
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
msgstr "Dysk \"%s\" nie obsługuje migawek"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9624 src/qemu/qemu_driver.c:9938
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9729 src/qemu/qemu_driver.c:10182
msgid "resuming after snapshot failed"
msgstr "wznawianie po niepowodzeniu migawki"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9655
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9759
+#, fuzzy
+msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
+msgstr "SATA jest nieobsługiwana przez ten plik binarny QEMU"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9770
#, c-format
msgid ""
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
"internal"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9663
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9778
#, c-format
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9681
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9796
#, c-format
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9689
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9804
#, c-format
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9695
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9810
#, c-format
msgid ""
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
"%s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9709 src/qemu/qemu_driver.c:9749
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9825 src/qemu/qemu_driver.c:9878
msgid "unexpected code path"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9716
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9832
msgid "disk snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:9993
+#: src/qemu/qemu_driver.c:9842
+msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10240
msgid "quiesce requires disk-only"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10022
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10269
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10036
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10283
#, c-format
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10043
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10290
#, c-format
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10050
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10297
#, c-format
msgid "parent %s would create cycle to %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10068
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10315
#, c-format
msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10079
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10326
#, c-format
msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10087
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10334
#, c-format
msgid ""
"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10190
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10433
msgid "disk snapshots of inactive domains not implemented yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10340 src/qemu/qemu_driver.c:10380
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10487 src/qemu/qemu_driver.c:10565
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10635 src/qemu/qemu_driver.c:10996
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10583 src/qemu/qemu_driver.c:10623
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10730 src/qemu/qemu_driver.c:10808
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10878 src/qemu/qemu_driver.c:11239
#, c-format
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
msgstr "brak migawki domeny pasującej do nazwy \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10422
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10665
#, c-format
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
msgstr "brak migawki pasującej do nazwy \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10529
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10772
msgid "the domain does not have a current snapshot"
msgstr "domena nie posiada bieżącej migawki"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10646
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10889
msgid ""
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10652
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10895
msgid "revert to external disk snapshot not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10659
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10902
#, c-format
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:10669
+#: src/qemu/qemu_driver.c:10912
msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11011
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11254
#, c-format
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11038
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11281
#, c-format
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11170
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11414
#, c-format
msgid "No monitor connection for pid %u"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11176
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11419
#, c-format
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11287
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11536
#, c-format
msgid "cannot find character device %s"
msgstr "nie można odnaleźć urządzenia znakowego %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11338
-msgid "No device found for specified path"
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11556
+msgid "Active console session exists for this domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11373
-msgid "partial block pull is not supported with this QEMU binary"
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11596
+msgid "No device found for specified path"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11485
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11740
#, c-format
msgid "No graphics backend with index %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11497
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11752
#, c-format
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11605
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11869
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11612
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11876
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11634
+#: src/qemu/qemu_driver.c:11924
msgid "Write to config file failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11920
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12210
msgid "QEmu driver does not support modifying<metadata> element"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11926 src/qemu/qemu_driver.c:11953
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12022
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12216 src/qemu/qemu_driver.c:12243
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12312
msgid "unknown metadata type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:11948 src/qemu/qemu_driver.c:12016
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12238 src/qemu/qemu_driver.c:12306
msgid "QEMU driver does not support<metadata> element"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_driver.c:12029
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12319
msgid "Requested metadata element is not present"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:189
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12348 src/qemu/qemu_driver.c:12362
+#, fuzzy
+msgid "unable to get cpu account"
+msgstr "nie można uzyskać dostrajanych udziałów procesora"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
+msgstr "Żądany rozmiar pamięci %lu kb jest większy niż maksymalne %lu kb"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12438
+#, fuzzy
+msgid "cpuacct parse error"
+msgstr "błąd parsera"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12490
+#, fuzzy
+msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
+msgstr "cgroup kontrolera procesora nie jest zamontowane"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12528
+msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown suspend target: %u"
+msgstr "Nieznany typ źródła: \"%s\""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12559
+msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:12635
+msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:271 src/qemu/qemu_hostdev.c:309
+msgid ""
+"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
+"only"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:363
#, c-format
msgid "PCI device %s is not assignable"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:201
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:375
#, c-format
msgid "PCI device %s is in use by domain %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:205
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:379
#, c-format
msgid "PCI device %s is already in use"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:371
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:572
#, c-format
msgid "USB device %s is in use by domain %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:375
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:576
#, c-format
msgid "USB device %s is already in use"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:472
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:673
#, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
msgstr "Ponowne podłączenie urządzenia PCI nie powiodło się: %s"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:491
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:692
#, c-format
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
msgstr "Przydzielenie pciDeviceList nie powiodło się: %s"
-#: src/qemu/qemu_hostdev.c:522
+#: src/qemu/qemu_hostdev.c:741
#, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
msgstr "Przywrócenie urządzenia PCI nie powiodło się: %s"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:317
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:322
#, c-format
msgid "target %s:%d already exists"
msgstr "cel %s:%d już istnieje"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:334
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:339
msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:457
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:462
#, c-format
msgid "unexpected disk address type %s"
msgstr "nieoczekiwany typ adresu dysku %s"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:485
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:490
#, c-format
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
msgstr "Brak adresu PCI kontrolera SCSI %d"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:664
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:696
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr "zainstalowana wersja QEMU nie obsługuje host_net_add"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:717
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:738
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
msgstr "Nie można podłączyć urządzenia sieciowego bez VLAN"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:803
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:824
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:815
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:836
msgid "setting of link state not supported: Link is up"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:929
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:957
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
msgstr ""
"gość został nieoczekiwanie zakończony podczas przełączania w czasie pracy"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1098 src/qemu/qemu_hotplug.c:2179
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1126 src/qemu/qemu_hotplug.c:2089
#, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "tryb \"hostdev\" \"%s\" jest nieobsługiwany"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1142 src/qemu/qemu_hotplug.c:2193
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1170 src/qemu/qemu_hotplug.c:2061
#, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "typ podsystemu \"hostdev\" \"%s\" jest nieobsługiwany"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1182
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bridge %s doesn't exist"
+msgstr "plik %s nie istnieje"
+
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1234
+#, c-format
+msgid "unable to recover former state by adding portto bridge %s"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1257
msgid "can't change link state: device alias not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1212
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1287
msgid "cannot find existing network device to modify"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1218
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1293
msgid "cannot change network interface type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1231
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1306
msgid "cannot modify ethernet network device configuration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1242
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1317
msgid "cannot modify network socket device configuration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1252 src/qemu/qemu_hotplug.c:1288
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1296
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1327 src/qemu/qemu_hotplug.c:1373
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1381
msgid "cannot modify network device configuration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1261
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "cannot modify bridge network device configuration"
+msgstr "nie można zmodyfikować trwałej konfiguracji domeny"
+
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1346
msgid "cannot modify internal network device configuration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1271
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1356
msgid "cannot modify direct network device configuration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1278
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1363
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' network type"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1336
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1428
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
msgstr ""
"nie można odnaleźć istniejącego urządzenia graficznego do zmodyfikowania"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1351
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1443
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
msgstr "nie można zmienić ustawień portu w grafice VNC"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1356
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1448
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
msgstr "nie można zmienić ustawienia adresu nasłuchiwania w grafice VNC"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1361
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1453
msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1366
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1458
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
msgstr "nie można zmienić ustawienia mapy klawiszy w grafice VNC"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1404
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1496
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
msgstr "nie można zmienić ustawień portu w grafice SPICE"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1409
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1501
msgid "cannot change listen address setting on spice graphics"
msgstr "nie można zmienić ustawienia adresu nasłuchiwania w grafice SPICE"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1414
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1506
msgid "cannot change listen network setting on spice graphics"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1420
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1512
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
msgstr "nie można zmienić ustawienia mapy klawiszy w grafice SPICE"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1453
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1545
#, c-format
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
msgstr "nie można zmienić konfiguracji typu graficznego \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1522 src/qemu/qemu_hotplug.c:1769
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2007
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1615 src/qemu/qemu_hotplug.c:1863
#, c-format
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1539 src/qemu/qemu_hotplug.c:1763
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1858 src/qemu/qemu_hotplug.c:2015
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1632 src/qemu/qemu_hotplug.c:1857
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1943 src/qemu/qemu_hotplug.c:2172
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
msgstr "nie można odłączyć urządzenia bez adresu PCI"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1623
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1717
#, c-format
msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal"
msgstr "Podstawowe QEMU nie obsługuje usuwania dysków %s"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1754
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1848
#, c-format
msgid "disk controller %s:%d not found"
msgstr "nie odnaleziono kontrolera dysku %s:%d"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1776
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1870
msgid "device cannot be detached: device is busy"
msgstr "nie można odłączyć urządzenia: urządzenie jest zajęte"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1848
-#, c-format
-msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
-msgstr "nie odnaleziono urządzenia sieciowego %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1934
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
+msgstr "nie odnaleziono urządzenia PCI gospodarza %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1864
-#, c-format
-msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s"
-msgstr ""
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2000
+msgid "device cannot be detached without a device alias"
+msgstr "nie można odłączyć urządzenia bez jego aliasu"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1871
-msgid "unable to determine original VLAN"
-msgstr "nie można ustalić oryginalnego VLAN"
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2006
+msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
+msgstr "nie można odłączyć urządzenia za pomocą tej wersji QEMU"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1936
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2046
#, c-format
-msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
-msgstr "usunięcie reguły ebtables na \"%s\" nie powiodło się"
+msgid "device not found in hostdevs list (%d entries)"
+msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1997
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2100
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "nie odnaleziono urządzenia PCI gospodarza %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2112
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2107
#, c-format
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
msgstr "nie odnaleziono urządzenia USB gospodarza %03d.%03d"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2120
-msgid "device cannot be detached without a device alias"
-msgstr "nie można odłączyć urządzenia bez jego aliasu"
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
+msgstr "nie odnaleziono urządzenia USB gospodarza %03d.%03d"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2126
-msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
-msgstr "nie można odłączyć urządzenia za pomocą tej wersji QEMU"
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2155
+#, c-format
+msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
+msgstr "nie odnaleziono urządzenia sieciowego %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2236
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2178
+#, c-format
+msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2185
+msgid "unable to determine original VLAN"
+msgstr "nie można ustalić oryginalnego VLAN"
+
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2250
+#, c-format
+msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
+msgstr "usunięcie reguły ebtables na \"%s\" nie powiodło się"
+
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2299
msgid "Graphics password only supported for VNC"
msgstr "Hasło grafiki jest obsługiwane tylko dla VNC"
-#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2262
+#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2325
msgid "Expiry of passwords is not supported"
msgstr "Wygasanie haseł jest nieobsługiwane"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:164
+#: src/qemu/qemu_migration.c:167
#, c-format
msgid "unable to read server cert %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:171
+#: src/qemu/qemu_migration.c:174
#, c-format
msgid "cannot initialize cert object: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:182
+#: src/qemu/qemu_migration.c:185
#, c-format
msgid "cannot load cert data from %s: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:277
+#: src/qemu/qemu_migration.c:280
msgid "Unable to obtain host UUID"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:298
+#: src/qemu/qemu_migration.c:301
msgid "Migration graphics data already present"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:324
+#: src/qemu/qemu_migration.c:327
msgid "Migration lockstate data already present"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:355
+#: src/qemu/qemu_migration.c:358
msgid "Migration persistent data already present"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:470
+#: src/qemu/qemu_migration.c:473
msgid "missing type attribute in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:475
+#: src/qemu/qemu_migration.c:478
#, c-format
msgid "unknown graphics type %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:482
+#: src/qemu/qemu_migration.c:485
msgid "missing port attribute in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:488
+#: src/qemu/qemu_migration.c:491
msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:494
+#: src/qemu/qemu_migration.c:497
msgid "missing listen attribute in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:531
+#: src/qemu/qemu_migration.c:534
msgid "missing name element in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:536
+#: src/qemu/qemu_migration.c:539
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:546
+#: src/qemu/qemu_migration.c:549
msgid "missing uuid element in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:552
+#: src/qemu/qemu_migration.c:555
#, c-format
msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:560
+#: src/qemu/qemu_migration.c:563
msgid "missing hostname element in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:565 src/qemu/qemu_migration.c:582
+#: src/qemu/qemu_migration.c:568 src/qemu/qemu_migration.c:585
#, c-format
msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:572
+#: src/qemu/qemu_migration.c:575
msgid "missing hostuuid element in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:577
+#: src/qemu/qemu_migration.c:580
msgid "malformed hostuuid element in migration data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:598
+#: src/qemu/qemu_migration.c:601
msgid "missing feature name"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:604
+#: src/qemu/qemu_migration.c:607
#, c-format
msgid "Unknown migration cookie feature %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:612
+#: src/qemu/qemu_migration.c:615
#, c-format
msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:630
+#: src/qemu/qemu_migration.c:633
msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:642
+#: src/qemu/qemu_migration.c:645
#, c-format
msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:678
+#: src/qemu/qemu_migration.c:681
msgid "(qemu_migration_cookie)"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:740
+#: src/qemu/qemu_migration.c:743
msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:760
+#: src/qemu/qemu_migration.c:763
#, c-format
msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:767
+#: src/qemu/qemu_migration.c:770
#, c-format
msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:804
+#: src/qemu/qemu_migration.c:807
#, c-format
msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:813
+#: src/qemu/qemu_migration.c:816
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
msgstr "Domena z przydzielonymi urządzeniami gospodarza nie może być migrowana"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:880
+#: src/qemu/qemu_migration.c:844
+msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:913
msgid "is not active"
msgstr "nie jest aktywna"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:903
+#: src/qemu/qemu_migration.c:936
msgid "unexpectedly failed"
msgstr "nieoczekiwanie nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:909
+#: src/qemu/qemu_migration.c:942
msgid "canceled by client"
msgstr "anulowano przez klienta"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:927 src/qemu/qemu_migration.c:1680
+#: src/qemu/qemu_migration.c:960 src/qemu/qemu_migration.c:1838
msgid "migration job"
msgstr "zadanie migracji"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:930
+#: src/qemu/qemu_migration.c:963
msgid "domain save job"
msgstr "zadanie zapisu domeny"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:933
+#: src/qemu/qemu_migration.c:966
msgid "domain core dump job"
msgstr "zadanie zrzutu core domeny"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:936
+#: src/qemu/qemu_migration.c:969
msgid "job"
msgstr "zadanie"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:950
+#: src/qemu/qemu_migration.c:983
msgid "Lost connection to destination host"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1051
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1149
msgid "target domain name doesn't match source name"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1147 src/qemu/qemu_migration.c:1854
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1299 src/qemu/qemu_migration.c:2009
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "nie można utworzyć potoku dla tunelowanej migracji"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1167
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1319
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
msgstr "nie można przekazać potoku dla tunelowanej migracji"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1313
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1469
msgid ""
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
msgstr ""
"nazwa komputera na celu została rozwiązana na localhost, a migracja wymaga "
"FQDN"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1335
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1491
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr "dla migracji KVM/QEMU obsługiwane są tylko adresy URI TCP"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1359
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1515
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
msgstr "URI kończy się nieprawidłowym \":port\""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1448
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1604
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
msgstr "nie powiodło się odczytanie z QEMU dla migracji tunelowej"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1494
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1650
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1590
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1746
#, c-format
msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1688
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1846
msgid "failed to accept connection from qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1783
-#, c-format
-msgid "cannot parse URI %s"
-msgstr "nie można przetworzyć adresu URI %s"
-
-#: src/qemu/qemu_migration.c:1832
+#: src/qemu/qemu_migration.c:1987
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
msgstr "QEMU źródłowe jest za stare dla obsługi migracji tunelowej"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2258
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2413
#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
msgstr "Nie można połączyć się ze zdalnym adresem URI libvirtd %s"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2279
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2434
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
msgstr ""
"Docelowa biblioteka libvirt nie obsługuje protokołu migracji w trybie równy "
"z równym"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2393 src/qemu/qemu_migration.c:2466
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2551 src/qemu/qemu_migration.c:2625
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
msgstr "Wznowienie gościa %s po niepowodzeniu nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2527
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2690
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2538
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2701
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2675
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2737
+#, c-format
+msgid "Port profile Associate failed for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_migration.c:2856
msgid "can't get vmdef"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:2939
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3130
msgid "Unable to set cloexec flag"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3026
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3224
#, c-format
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3060
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3258
#, c-format
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
msgstr "domena \"%s\" nie przetwarza migracji przychodzącej"
-#: src/qemu/qemu_migration.c:3062
+#: src/qemu/qemu_migration.c:3260
#, c-format
msgid "domain '%s' is not being migrated"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:248
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:291
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
msgstr "Ścieżka monitora %s jest za duża dla celu"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:318
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:361
#, c-format
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
msgstr "Proces %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:413
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:456
msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:775
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:818
msgid "Qemu monitor was closed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1006 src/qemu/qemu_monitor.c:1053
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1073 src/qemu/qemu_monitor.c:1114
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1133 src/qemu/qemu_monitor.c:1153
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1192 src/qemu/qemu_monitor.c:1212
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1233 src/qemu/qemu_monitor.c:1280
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1334 src/qemu/qemu_monitor.c:1370
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1423 src/qemu/qemu_monitor.c:1469
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1501 src/qemu/qemu_monitor.c:1523
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1542 src/qemu/qemu_monitor.c:1563
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1586 src/qemu/qemu_monitor.c:1609
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1631 src/qemu/qemu_monitor.c:1651
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1671 src/qemu/qemu_monitor.c:1694
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1722 src/qemu/qemu_monitor.c:1755
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1787 src/qemu/qemu_monitor.c:1829
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1894 src/qemu/qemu_monitor.c:1919
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1969 src/qemu/qemu_monitor.c:1990
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2011 src/qemu/qemu_monitor.c:2034
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2057 src/qemu/qemu_monitor.c:2078
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2100 src/qemu/qemu_monitor.c:2122
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2160 src/qemu/qemu_monitor.c:2191
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2230 src/qemu/qemu_monitor.c:2255
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2292 src/qemu/qemu_monitor.c:2313
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2334 src/qemu/qemu_monitor.c:2360
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2380 src/qemu/qemu_monitor.c:2399
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2418 src/qemu/qemu_monitor.c:2441
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2475 src/qemu/qemu_monitor.c:2496
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2515 src/qemu/qemu_monitor.c:2534
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2553 src/qemu/qemu_monitor.c:2577
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2644 src/qemu/qemu_monitor.c:2769
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:907
+#, fuzzy
+msgid "Unable to unescape command"
+msgstr "Nie można wyczyścić domeny %d"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1100 src/qemu/qemu_monitor.c:1144
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1164 src/qemu/qemu_monitor.c:1205
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1224 src/qemu/qemu_monitor.c:1244
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1283 src/qemu/qemu_monitor.c:1303
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1324 src/qemu/qemu_monitor.c:1371
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1425 src/qemu/qemu_monitor.c:1461
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1514 src/qemu/qemu_monitor.c:1560
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1592 src/qemu/qemu_monitor.c:1614
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1633 src/qemu/qemu_monitor.c:1654
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1677 src/qemu/qemu_monitor.c:1700
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1722 src/qemu/qemu_monitor.c:1742
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1762 src/qemu/qemu_monitor.c:1785
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1813 src/qemu/qemu_monitor.c:1846
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1878 src/qemu/qemu_monitor.c:1920
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1985 src/qemu/qemu_monitor.c:2010
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2060 src/qemu/qemu_monitor.c:2081
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2102 src/qemu/qemu_monitor.c:2125
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2148 src/qemu/qemu_monitor.c:2169
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2191 src/qemu/qemu_monitor.c:2213
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2251 src/qemu/qemu_monitor.c:2282
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2321 src/qemu/qemu_monitor.c:2346
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2383 src/qemu/qemu_monitor.c:2404
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2425 src/qemu/qemu_monitor.c:2451
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2471 src/qemu/qemu_monitor.c:2490
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2509 src/qemu/qemu_monitor.c:2532
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2566 src/qemu/qemu_monitor.c:2587
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2606 src/qemu/qemu_monitor.c:2625
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2644 src/qemu/qemu_monitor.c:2670
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2760 src/qemu/qemu_monitor.c:2887
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2913
msgid "monitor must not be NULL"
msgstr "monitor nie może być PUSTY"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1095
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1186
msgid "both monitor and running must not be NULL"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1173
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1264
msgid "monitor || name must not be NULL"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1251
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1342
#, c-format
msgid "unknown block IO status: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1310
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1401
#, c-format
msgid "cannot find info for device '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1446
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1537
#, c-format
msgid "unsupported protocol type %s"
msgstr "nieobsługiwany typ protokołu %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:1835
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:1926
#, c-format
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
msgstr "wyrównanie pliku musi być wielokrotnością %llu"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2128
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2219
msgid "fd must be valid"
msgstr "fd musi być prawidłowe"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:2134
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2225
#, c-format
msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
msgstr "QEMU nie używa monitora gniazd Uniksa, nie można wysłać fd %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:212
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2680
+#, fuzzy
+msgid "text monitor lacks several snapshot features"
+msgstr "nadzorca nie posiada funkcji uruchamiania z urządzenia"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2700
+msgid "transaction requires JSON monitor"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2787
+msgid "block jobs require JSON monitor"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:2919
+msgid "JSON monitor is required"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:225
msgid "Unable to append command 'id' string"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:500
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "argument key '%s' must not have null value"
+msgstr "sekret \"%s\" nie posiada wartości"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:526
#, c-format
msgid "unexpected empty keyword in %s"
msgstr "nieoczekiwane puste słowo kluczowe w %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:751
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:858
msgid "human monitor command was missing return data"
msgstr "brak danych zwrotnych w odpowiedzi polecenia monitorowania człowieka"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:933
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1045
msgid "query-status reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:939
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1051
msgid "query-status reply was missing running state"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1036
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1148
msgid "cpu reply was missing return data"
msgstr "brak danych zwrotnych w odpowiedzi procesora"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1042
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1154
msgid "cpu information was not an array"
msgstr "informacje o procesorze nie były macierzą"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1048
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1160
msgid "cpu information was empty"
msgstr "informacja o procesorze była pusta"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1063 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2594
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1175 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2707
msgid "character device information was missing array element"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1069
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1181
msgid "cpu information was missing cpu number"
msgstr "brak numeru procesora w informacji o nim"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1082
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1194
#, c-format
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
msgstr "nieoczekiwany indeks procesora %d, oczekiwano %d"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1151
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1263
msgid "info kvm reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1158
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1270
msgid "info kvm reply missing 'running' field"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1208 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1263
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1320 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1375
msgid "info balloon reply was missing return data"
msgstr "brak zwrotnych danych w odpowiedzi informacji o balonie"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1215
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1327
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
msgstr "brak zwrotnych danych balonu w odpowiedzi informacji o balonie"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1271
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1383
msgid "info balloon reply was missing balloon actual"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1283
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1395
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
msgstr "brak mem_swapped_in balonu w odpowiedzi informacji o balonie"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1294
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1406
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
msgstr "brak mem_swapped_out balonu w odpowiedzi informacji o balonie"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1305
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1417
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
msgstr "brak major_page_faults balonu w odpowiedzi informacji o balonie"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1316
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1428
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
msgstr "brak minor_page_faults balonu w odpowiedzi informacji o balonie"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1327
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1439
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
msgstr "brak free_mem balonu w odpowiedzi informacji o balonie"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1338
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1450
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
msgstr "brak total_mem balonu w odpowiedzi informacji o balonie"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1384
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1496
msgid "block info reply was missing device list"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1396 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1402
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1508 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1514
msgid "block info device entry was not in expected format"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1421 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1428
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1533 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1540
#, c-format
msgid "cannot read %s value"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1502 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1641
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1614 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1753
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1828
msgid "blockstats reply was missing device list"
msgstr "brak listy urządzeń w odpowiedzi statystyk bloku"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1512 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1518
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1649 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1727
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1733
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1624 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1630
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1761 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1839
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1845
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
msgstr "wpis urządzenia statystyk bloku nie był w oczekiwanym formacie"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1536 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1656
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1758
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1648 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1768
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1870
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
msgstr "wpis statystyk bloku nie był w oczekiwanym formacie"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1542 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1548
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1557 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1563
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1569 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1578
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1587 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1596
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1764
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1654 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1660
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1669 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1675
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1681 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1690
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1699 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1708
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1876
#, c-format
msgid "cannot read %s statistic"
msgstr "nie można odczytać statystyk %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1604 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1772
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1884
#, c-format
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
msgstr "nie można odnaleźć statystyk dla urządzenia \"%s\""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1751
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1863
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
msgstr "wpis nadrzędnych statystyk bloku nie był w oczekiwanym formacie"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2152
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2265
msgid "info migration reply was missing return data"
msgstr "brak danych zwrotnych w odpowiedzi informacji o migracji"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2158
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2271
msgid "info migration reply was missing return status"
msgstr "brak zwrotnego stanu w odpowiedzi informacji o migracji"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2164 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1563
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2277 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1563
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1570
#, c-format
msgid "unexpected migration status in %s"
msgstr "nieoczekiwany stan migracji w %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2172
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2285
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
msgstr "migracja była aktywna, ale nie ustawiono informacji o RAM"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2179
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2292
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
msgstr "migracja była aktywna, ale brak danych RAM \"przeniesiono\""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2185
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2298
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "migracja była aktywna, ale brak danych RAM \"pozostało\""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2191
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2304
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
msgstr "migracja była aktywna, ale brak danych RAM \"razem\""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2203
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2316
msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2210
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2323
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2217
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2330
msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2346 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2356
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2366
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2459 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2469
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2479
msgid "usb_add not supported in JSON mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2376 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2387
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2397 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2663
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2489 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2500
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2510 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2776
msgid "pci_add not supported in JSON mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2406
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2519
msgid "pci_del not supported in JSON mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2578
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2691
msgid "character device reply was missing return data"
msgstr "brak danych zwrotnych w odpowiedzi urządzenia znakowego"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2584
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2697
msgid "character device information was not an array"
msgstr "informacje o urządzeniu znakowym nie były macierzą"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2600 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2606
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2713 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2719
msgid "character device information was missing filename"
msgstr "brak nazwy pliku w informacjach o urządzeniu znakowym"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2619 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2420
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2732 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2420
#, c-format
msgid "failed to save chardev path '%s'"
msgstr "zapisanie ścieżki urządzenia znakowego \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2677
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2790
msgid "drive_add reply was missing device address"
msgstr "brak adresu urządzenia w odpowiedzi drive_add"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2683
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2796
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
msgstr "brak numeru magistrali urządzenia w odpowiedzi drive_add"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2689
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2802
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
msgstr "brak numeru jednostki urządzenia w odpowiedzi drive_add"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2740
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2853
msgid "query-pci not supported in JSON mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2859
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2972
msgid ""
"deleting disk is not supported. This may leak data if disk is reassigned"
msgstr ""
"usuwanie dysków nie jest obsługiwane. Może to spowodować utratę danych, "
"jeśli dysk zostanie ponownie przydzielony"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3044
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3200
msgid ""
"HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be "
"used"
@@ -11893,107 +12266,114 @@ msgstr ""
"Przejście HMP nie jest obsługiwane przez proces QEMU; mogą być używane tylko "
"polecenia QMP"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3144
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3300
msgid "entry was missing 'device'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3153
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3309
msgid "entry was missing 'type'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3163
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3319
msgid "entry was missing 'speed'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3170
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3326
msgid "entry was missing 'offset'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3176
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3332
msgid "entry was missing 'len'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3198
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3354
msgid "reply was missing return data"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3204
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3360
msgid "unrecognized format of block job information"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3210
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3366
msgid "unable to determine array size"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3218
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3374
msgid "missing array element"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3266 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3442
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3475 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3371
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3400
+#, c-format
+msgid "only block pull supports base: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3434 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3610
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3643
#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3269 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3363
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3437
#, c-format
msgid "Device %s in use"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3272 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3445
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3478 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3383
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3440 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3613
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3646
#, c-format
msgid "Operation is not supported for device: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3275 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3443
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3519 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3625
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3443 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3346
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3452
#, c-format
msgid "Command '%s' is not found"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3278 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3448
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3481
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3446 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3616
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3649
msgid "Unexpected error"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3332
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3500
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3343 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3349
-msgid "block io throttle device entry was not in expected format"
-msgstr ""
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3511 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3517
+#, fuzzy
+msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
+msgstr "wpis urządzenia statystyk bloku nie był w oczekiwanym formacie"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3363
-msgid "block io throttle inserted entry was not in expected format"
-msgstr ""
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3531
+#, fuzzy
+msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
+msgstr "wpis statystyk bloku nie był w oczekiwanym formacie"
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3369
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3537
msgid "cannot read total_bytes_sec"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3375
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3543
msgid "cannot read read_bytes_sec"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3381
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3549
msgid "cannot read write_bytes_sec"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3387
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3555
msgid "cannot read total_iops_sec"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3393
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3561
msgid "cannot read read_iops_sec"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3399
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3567
msgid "cannot read write_iops_sec"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3407
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3575
#, c-format
msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
msgstr ""
@@ -12468,225 +12848,236 @@ msgstr ""
msgid "taking screenshot failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3357
-msgid "Device not found"
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3300
+msgid "adding graphics client failed"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3436 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3512
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3618
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3339 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3445
msgid "cannot run monitor command"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3473
-msgid "adding graphics client failed"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3602
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3429
#, c-format
msgid "No info for device '%s'"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:218
+#: src/qemu/qemu_process.c:219
#, c-format
msgid "Failed to set security context for agent for %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:241
+#: src/qemu/qemu_process.c:242
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:369
+#: src/qemu/qemu_process.c:370
#, c-format
msgid "no disk found with path %s"
msgstr "nie odnaleziono dysku ze ścieżką %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:392
+#: src/qemu/qemu_process.c:393
#, c-format
msgid "no disk found with alias %s"
msgstr "nie odnaleziono dysku z aliasem %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:412
+#: src/qemu/qemu_process.c:413
#, c-format
msgid "disk %s does not have any encryption information"
msgstr "dysk %s nie posiada żadnej informacji o szyfrowaniu"
-#: src/qemu/qemu_process.c:420
+#: src/qemu/qemu_process.c:421
msgid "cannot find secrets without a connection"
msgstr "nie można odnaleźć sekretów bez połączenia"
-#: src/qemu/qemu_process.c:428 src/storage/storage_backend.c:458
+#: src/qemu/qemu_process.c:429 src/storage/storage_backend.c:458
msgid "secret storage not supported"
msgstr "sekret pamięci masowej jest nieobsługiwany"
-#: src/qemu/qemu_process.c:437
+#: src/qemu/qemu_process.c:438
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "nieprawidłowe <szyfrowanie> dla woluminu %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:455
+#: src/qemu/qemu_process.c:456
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "format=\"qcow\" hasło dla %s nie może zawiera \"\\0\""
-#: src/qemu/qemu_process.c:614
+#: src/qemu/qemu_process.c:617
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:1143
+#: src/qemu/qemu_process.c:1268
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr "Odczytanie wyjścia dziennika %s nie powiodło się"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1165
+#: src/qemu/qemu_process.c:1290
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
msgstr "Brak miejsca podczas odczytywania wyjścia dziennika %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1172
+#: src/qemu/qemu_process.c:1297
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
msgstr "Zakończono proces podczas odczytywania wyjścia dziennika %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1187
+#: src/qemu/qemu_process.c:1312
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
msgstr "Przekroczono czas podczas odczytywania wyjścia dziennika %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1274
+#: src/qemu/qemu_process.c:1399
#, c-format
msgid "no assigned pty for device %s"
msgstr "brak przydzielonego PTY dla urządzenia %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1467
+#: src/qemu/qemu_process.c:1592
#, c-format
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
msgstr "zakończono proces podczas łączenia z monitorem: %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1517
+#: src/qemu/qemu_process.c:1642
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
"otrzymano błędną liczbę PID wirtualnych procesorów z monitora QEMU. "
"Otrzymano %d, żądano %d"
-#: src/qemu/qemu_process.c:1608
+#: src/qemu/qemu_process.c:1733
msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:1623
+#: src/qemu/qemu_process.c:1748
msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:1704
+#: src/qemu/qemu_process.c:1775
+#, fuzzy
+msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
+msgstr "Odpytane wolnej pamięci NUMA dla węzła nie powiodło się: %d"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:1787
+#, fuzzy
+msgid "numad is not available on this host"
+msgstr ""
+"Dostrajanie blokowania wejścia/wyjścia jest niedostępne w tym gospodarzu"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:1899
msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:1713
+#: src/qemu/qemu_process.c:1908
#, c-format
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:2114
+#: src/qemu/qemu_process.c:2309
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
msgstr "nie można odnaleźć adresu PCI dla dysku VirtIO %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2128
+#: src/qemu/qemu_process.c:2323
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
msgstr "nie można odnaleźć adresu PCI dla NIC %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2142
+#: src/qemu/qemu_process.c:2337
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
msgstr "nie można odnaleźć adresu PCI dla kontrolera %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2156
+#: src/qemu/qemu_process.c:2351
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
msgstr "nie można odnaleźć adresu PCI dla adaptera grafiki %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2170
+#: src/qemu/qemu_process.c:2365
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
msgstr "nie można odnaleźć adresu PCI dla adaptera dźwięku %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2183
+#: src/qemu/qemu_process.c:2378
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
msgstr "nie można odnaleźć adresu PCI dla watchdoga %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2195
+#: src/qemu/qemu_process.c:2390
#, c-format
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
msgstr "nie można odnaleźć adresu PCI dla balonu %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2314
+#: src/qemu/qemu_process.c:2509
#, c-format
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
msgstr "Nie można utworzyć pliku urządzenia znakowego \"%s\" z wyprzedzeniem"
-#: src/qemu/qemu_process.c:2334
+#: src/qemu/qemu_process.c:2529
#, c-format
msgid "cannot limit number of processes to %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:2346
+#: src/qemu/qemu_process.c:2541
#, c-format
msgid "cannot set max opened files to %d"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3030
+#: src/qemu/qemu_process.c:3225
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3097 src/qemu/qemu_process.c:3818
-#: src/uml/uml_driver.c:979
+#: src/qemu/qemu_process.c:3293 src/qemu/qemu_process.c:4080
+#: src/uml/uml_driver.c:980
msgid "VM is already active"
msgstr "Maszyna wirtualna jest już aktywna"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3172
+#: src/qemu/qemu_process.c:3371
msgid "Unable to find an unused SPICE port"
msgstr "Nie można odnaleźć nieużywanego portu SPICE"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3180
+#: src/qemu/qemu_process.c:3385
msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
msgstr "Nie można odnaleźć nieużywanego portu TLS SPICE"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3193 src/qemu/qemu_process.c:3834
-#: src/uml/uml_driver.c:1001
+#: src/qemu/qemu_process.c:3397 src/qemu/qemu_process.c:4096
+#: src/uml/uml_driver.c:1002
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "nie można utworzyć katalogu dziennika %s"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3206
+#: src/qemu/qemu_process.c:3410
msgid ""
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
"modules."
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3253
+#: src/qemu/qemu_process.c:3457
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "Zbudowanie ścieżki do pliku PID nie powiodło się."
-#: src/qemu/qemu_process.c:3260
+#: src/qemu/qemu_process.c:3464
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_process.c:3361
+#: src/qemu/qemu_process.c:3566
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up"
msgstr "Domena %s nie pokazała się"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3408
+#: src/qemu/qemu_process.c:3613
#, c-format
msgid "cannot stat fd %d"
msgstr "nie można wykonać stat na fd %d"
-#: src/qemu/qemu_process.c:3659
+#: src/qemu/qemu_process.c:3692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set balloon to %lld"
+msgstr "nie można uruchomić migracji do %s"
+
+#: src/qemu/qemu_process.c:3911
#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr ""
@@ -12697,246 +13088,246 @@ msgstr ""
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1384
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1556
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1590
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:1953
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5169
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:1978
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:5194
#, c-format
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:2580
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:2599
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:2643
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:2662
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3387
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3404
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3448
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3465
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3509
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3526
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3570
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3587
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3631
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3648
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3692
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3709
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3753
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3770
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3814
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3831
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3875
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:3892
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:4391
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:4409
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:4564
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:4583
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5527
-#: src/remote/remote_client_bodies.h:5545
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:2605
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:2624
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:2668
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:2687
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3412
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3429
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3473
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3490
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3534
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3551
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3595
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3612
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3656
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3673
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3717
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3734
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3778
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3795
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3839
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3856
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3900
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:3917
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:4416
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:4434
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:4589
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:4608
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:5552
+#: src/remote/remote_client_bodies.h:5570
#, c-format
msgid "too many remote undefineds: %d > %d"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:354
+#: src/remote/remote_driver.c:380
#, c-format
msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:369
+#: src/remote/remote_driver.c:395
msgid ""
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
msgstr ""
"remote_open: przesył w adresie URL nie został rozpoznany (powinien być tls|"
"unix|ssh|ext|tcp)"
-#: src/remote/remote_driver.c:539
+#: src/remote/remote_driver.c:547
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: dla przesyłu \"ext\" wymagane jest polecenie"
-#: src/remote/remote_driver.c:596
+#: src/remote/remote_driver.c:604
msgid "Unable to locate libvirtd daemon in $PATH"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:651
+#: src/remote/remote_driver.c:659
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "metody przesyłu unix, ssh i ext nie są obsługiwane w systemie Windows"
-#: src/remote/remote_driver.c:1077
+#: src/remote/remote_driver.c:1081
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1096 src/remote/remote_driver.c:1160
+#: src/remote/remote_driver.c:1100 src/remote/remote_driver.c:1164
#, c-format
msgid "Stats %s too big for destination"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1141
+#: src/remote/remote_driver.c:1145
msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1193
+#: src/remote/remote_driver.c:1197
#, c-format
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
msgstr "za dużo komórek NUMA: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1232 src/remote/remote_driver.c:1246
+#: src/remote/remote_driver.c:1236 src/remote/remote_driver.c:1250
#, c-format
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
msgstr "za dużo identyfikatorów zdalnych domen: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1364
+#: src/remote/remote_driver.c:1368
msgid "returned number of parameters exceeds limit"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1440
+#: src/remote/remote_driver.c:1444
msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1490
+#: src/remote/remote_driver.c:1494
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:1685 src/remote/remote_driver.c:1758
+#: src/remote/remote_driver.c:1689 src/remote/remote_driver.c:1762
#, c-format
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
msgstr "liczba wirtualnych procesorów przekracza maksimum: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1693 src/remote/remote_driver.c:1765
+#: src/remote/remote_driver.c:1697 src/remote/remote_driver.c:1769
#, c-format
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
"długość mapy buforów wirtualnych procesorów przekracza maksimum: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1714 src/remote/remote_driver.c:1782
+#: src/remote/remote_driver.c:1718 src/remote/remote_driver.c:1786
#, c-format
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
msgstr "gospodarz zgłasza za dużo wirtualnych procesorów: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1721 src/remote/remote_driver.c:1788
+#: src/remote/remote_driver.c:1725 src/remote/remote_driver.c:1792
#, c-format
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
msgstr ""
"gospodarz zgłasza, że długość mapy buforów wirtualnych procesorów przekracza "
"maksimum: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:1838
-#, c-format
-msgid "security label exceeds maximum: %zd"
+#: src/remote/remote_driver.c:1842
+#, fuzzy, c-format
+msgid "security label exceeds maximum: %zu"
msgstr "etykieta bezpieczeństwa przekracza maksimum: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:1909
-#, c-format
-msgid "security model exceeds maximum: %zd"
+#: src/remote/remote_driver.c:1913
+#, fuzzy, c-format
+msgid "security model exceeds maximum: %zu"
msgstr "model bezpieczeństwa przekracza maksimum: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:1918
-#, c-format
-msgid "security doi exceeds maximum: %zd"
+#: src/remote/remote_driver.c:1922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
msgstr "doi bezpieczeństwa przekracza maksimum: %zd"
-#: src/remote/remote_driver.c:2004
+#: src/remote/remote_driver.c:2009
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
msgstr "program wywołujący ignoruje ciasteczko lub cookielen"
-#: src/remote/remote_driver.c:2013 src/remote/remote_driver.c:4154
+#: src/remote/remote_driver.c:2018 src/remote/remote_driver.c:4336
msgid "caller ignores uri_out"
msgstr "program wywołujący ignoruje uri_out"
-#: src/remote/remote_driver.c:2116
+#: src/remote/remote_driver.c:2122
#, c-format
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
msgstr "zażądano za dużo statystyk pamięci: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2160
+#: src/remote/remote_driver.c:2166
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
"żądanie zerknięcia blokowego jest za duże dla zdalnego protokołu, %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2181 src/remote/remote_driver.c:2232
+#: src/remote/remote_driver.c:2187 src/remote/remote_driver.c:2238
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "zwrócony bufor nie ma żądanego rozmiaru"
-#: src/remote/remote_driver.c:2212
+#: src/remote/remote_driver.c:2218
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr ""
"żądanie zerknięcia pamięci jest za duże dla zdalnego protokołu, %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:2357
+#: src/remote/remote_driver.c:2363
#, c-format
msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:2363
+#: src/remote/remote_driver.c:2369
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:2388
+#: src/remote/remote_driver.c:2394
msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:2722
+#: src/remote/remote_driver.c:2730
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "nieznany typ uwierzytelniania %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:2731
+#: src/remote/remote_driver.c:2739
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "żądany typ uwierzytelniania %s został odrzucony"
-#: src/remote/remote_driver.c:2770
+#: src/remote/remote_driver.c:2778
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "nieobsługiwany typ uwierzytelniania %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3025
-#, c-format
-msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
-msgstr "mechanizm SASL %s jest nieobsługiwany przez serwer"
-
-#: src/remote/remote_driver.c:3052 src/remote/remote_driver.c:3122
+#: src/remote/remote_driver.c:3062
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "Utworzenie danych uwierzytelniających nie powiodło się"
-#: src/remote/remote_driver.c:3073
-#, c-format
-msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
-msgstr ""
+#: src/remote/remote_driver.c:3069
+msgid "No authentication callback available"
+msgstr "Brak dostępnego wywołania zwrotnego uwierzytelnienia"
-#: src/remote/remote_driver.c:3131 src/remote/remote_driver.c:3266
+#: src/remote/remote_driver.c:3075 src/remote/remote_driver.c:3380
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "Zgromadzenie danych uwierzytelniających nie powiodło się"
-#: src/remote/remote_driver.c:3133
-msgid "No authentication callback available"
-msgstr "Brak dostępnego wywołania zwrotnego uwierzytelnienia"
+#: src/remote/remote_driver.c:3174
+#, c-format
+msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
+msgstr "mechanizm SASL %s jest nieobsługiwany przez serwer"
+
+#: src/remote/remote_driver.c:3204
+#, c-format
+msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
+msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3185
+#: src/remote/remote_driver.c:3299
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "negocjacja SSF %d nie była wystarczająco silna"
-#: src/remote/remote_driver.c:3306 src/remote/remote_driver.c:3942
+#: src/remote/remote_driver.c:3420 src/remote/remote_driver.c:4124
msgid "adding cb to list"
msgstr "dodawanie cb do listy"
-#: src/remote/remote_driver.c:3673
+#: src/remote/remote_driver.c:3855
msgid "no internalFlags support"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:3983 src/remote/remote_driver.c:3990
+#: src/remote/remote_driver.c:4165 src/remote/remote_driver.c:4172
#, c-format
msgid "unable to find callback ID %d"
msgstr "nie można odnaleźć identyfikatora wywołania zwrotnego %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:4086 src/remote/remote_driver.c:4145
-#: src/remote/remote_driver.c:4227 src/remote/remote_driver.c:4288
-#: src/remote/remote_driver.c:4347
+#: src/remote/remote_driver.c:4268 src/remote/remote_driver.c:4327
+#: src/remote/remote_driver.c:4410 src/remote/remote_driver.c:4471
+#: src/remote/remote_driver.c:4530
msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
msgstr ""
-#: src/remote/remote_driver.c:4441
+#: src/remote/remote_driver.c:4624
msgid ""
"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
"loop implementation"
@@ -12946,61 +13337,61 @@ msgstr ""
msgid "keepalive interval already set"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetclient.c:280
+#: src/rpc/virnetclient.c:278
msgid "unable to make pipe"
msgstr "nie można utworzyć potoku"
-#: src/rpc/virnetclient.c:540 src/rpc/virnetclient.c:1556
+#: src/rpc/virnetclient.c:530 src/rpc/virnetclient.c:1546
msgid "failed to wake up polling thread"
msgstr "obudzenie wątku wyliczania nie powiodło się"
-#: src/rpc/virnetclient.c:645
+#: src/rpc/virnetclient.c:635
msgid "Unable to read TLS confirmation"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetclient.c:650
+#: src/rpc/virnetclient.c:640
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
msgstr "sprawdzenie serwera (certyfikatu lub adresu IP) nie powiodło się"
-#: src/rpc/virnetclient.c:801
+#: src/rpc/virnetclient.c:791
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetclient.c:954
+#: src/rpc/virnetclient.c:944
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetclient.c:1382
+#: src/rpc/virnetclient.c:1372
msgid "read on wakeup fd failed"
msgstr "odczytanie podczas przebudzenia fd nie powiodło się"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1402
+#: src/rpc/virnetclient.c:1392
msgid "poll on socket failed"
msgstr "sondaż na gnieździe nie powiódł się"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1450
+#: src/rpc/virnetclient.c:1440
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr "otrzymano zdarzenie zawieszenia/błędu na gnieździe"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1565
+#: src/rpc/virnetclient.c:1555
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "oczekiwanie na warunek nie powiodło się"
-#: src/rpc/virnetclient.c:1691
+#: src/rpc/virnetclient.c:1681
msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetclient.c:1697
+#: src/rpc/virnetclient.c:1687
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetclient.c:1708
+#: src/rpc/virnetclient.c:1698
msgid "client socket is closed"
msgstr ""
-#: src/rpc/virnetclient.c:1714
+#: src/rpc/virnetclient.c:1704
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "nie można zainicjować zmiennej warunkowej"
@@ -13911,12 +14302,12 @@ msgstr "\"%s\" nie istnieje"
msgid "Invalid security label '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa etykieta bezpieczeństwa \"%s\""
-#: src/security/security_dac.c:124
-#, c-format
-msgid "unable to set user and group to '%d:%d' on '%s'"
+#: src/security/security_dac.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
msgstr "nie można ustawić użytkownika i grupy na \"%d:%d\" w \"%s\""
-#: src/security/security_dac.c:143
+#: src/security/security_dac.c:148
#, c-format
msgid "cannot resolve symlink %s"
msgstr "nie można rozwiązać dowiązania symbolicznego %s"
@@ -14379,19 +14770,19 @@ msgstr "nie można zamknąć pliku \"%s\""
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "nie można utworzyć ścieżki \"%s\""
-#: src/storage/storage_backend.c:267 src/util/util.c:773 src/util/util.c:1076
-#: src/util/util.c:1166
+#: src/storage/storage_backend.c:267 src/util/util.c:782 src/util/util.c:1085
+#: src/util/util.c:1175
#, c-format
msgid "stat of '%s' failed"
msgstr "wykonanie stat na \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/storage/storage_backend.c:276 src/util/util.c:784 src/util/util.c:1082
+#: src/storage/storage_backend.c:276 src/util/util.c:793 src/util/util.c:1091
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
msgstr "nie można zmienić właściciela \"%s\" na (%u, %u)"
#: src/storage/storage_backend.c:282 src/storage/storage_backend.c:594
-#: src/util/util.c:795 src/util/util.c:1090 src/util/util.c:1179
+#: src/util/util.c:804 src/util/util.c:1099 src/util/util.c:1188
#, c-format
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
msgstr "nie można ustawić trybu pliku \"%s\" na %04o"
@@ -14974,9 +15365,9 @@ msgstr "typ puli \"%s\" nie obsługuje wykrywania źródeł"
#: src/storage/storage_driver.c:1170 src/storage/storage_driver.c:1303
#: src/storage/storage_driver.c:1433 src/storage/storage_driver.c:1593
#: src/storage/storage_driver.c:1655 src/storage/storage_driver.c:1718
-#: src/storage/storage_driver.c:2016 src/storage/storage_driver.c:2080
-#: src/storage/storage_driver.c:2161 src/storage/storage_driver.c:2217
-#: src/storage/storage_driver.c:2264
+#: src/storage/storage_driver.c:2012 src/storage/storage_driver.c:2076
+#: src/storage/storage_driver.c:2157 src/storage/storage_driver.c:2213
+#: src/storage/storage_driver.c:2260
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr "brak puli pamięci masowej pasującej do UUID"
@@ -15009,9 +15400,9 @@ msgstr "pula pamięci masowej jest już aktywna"
#: src/storage/storage_driver.c:1176 src/storage/storage_driver.c:1309
#: src/storage/storage_driver.c:1446 src/storage/storage_driver.c:1452
#: src/storage/storage_driver.c:1599 src/storage/storage_driver.c:1661
-#: src/storage/storage_driver.c:1724 src/storage/storage_driver.c:2022
-#: src/storage/storage_driver.c:2086 src/storage/storage_driver.c:2167
-#: src/storage/storage_driver.c:2223 src/storage/storage_driver.c:2270
+#: src/storage/storage_driver.c:1724 src/storage/storage_driver.c:2018
+#: src/storage/storage_driver.c:2082 src/storage/storage_driver.c:2163
+#: src/storage/storage_driver.c:2219 src/storage/storage_driver.c:2266
msgid "storage pool is not active"
msgstr "pula pamięci masowej jest nieaktywna"
@@ -15029,9 +15420,9 @@ msgstr "pula nie posiada pliku konfiguracji"
#: src/storage/storage_driver.c:1184 src/storage/storage_driver.c:1462
#: src/storage/storage_driver.c:1607 src/storage/storage_driver.c:1669
-#: src/storage/storage_driver.c:1735 src/storage/storage_driver.c:2030
-#: src/storage/storage_driver.c:2097 src/storage/storage_driver.c:2175
-#: src/storage/storage_driver.c:2231 src/storage/storage_driver.c:2278
+#: src/storage/storage_driver.c:1735 src/storage/storage_driver.c:2026
+#: src/storage/storage_driver.c:2093 src/storage/storage_driver.c:2171
+#: src/storage/storage_driver.c:2227 src/storage/storage_driver.c:2274
#: src/test/test_driver.c:4564 src/test/test_driver.c:4771
#: src/test/test_driver.c:4850 src/test/test_driver.c:4928
#: src/test/test_driver.c:4976 src/test/test_driver.c:5016
@@ -15074,7 +15465,7 @@ msgstr ""
#: src/storage/storage_driver.c:1495 src/storage/storage_driver.c:1614
#: src/storage/storage_driver.c:1676 src/storage/storage_driver.c:1742
-#: src/storage/storage_driver.c:2037 src/storage/storage_driver.c:2104
+#: src/storage/storage_driver.c:2033 src/storage/storage_driver.c:2100
#, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "wolumin \"%s\" jest ciągle przydzielany."
@@ -15135,17 +15526,17 @@ msgstr ""
"Wykonanie stat na woluminie pamięci masowej za pomocą ścieżki \"%s\" nie "
"powiodło się"
-#: src/storage/storage_driver.c:1949
+#: src/storage/storage_driver.c:1947
#, c-format
msgid "unsupported algorithm %d"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_driver.c:2005
+#: src/storage/storage_driver.c:2001
#, c-format
msgid "wiping algorithm %d not supported"
msgstr ""
-#: src/storage/storage_driver.c:2111
+#: src/storage/storage_driver.c:2107
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "pula pamięci masowej nie obsługuje usuwania woluminów"
@@ -15186,7 +15577,7 @@ msgstr ""
msgid "invalid node cpu mhz value"
msgstr ""
-#: src/test/test_driver.c:860 src/xenxs/xen_xm.c:655
+#: src/test/test_driver.c:860 src/xenxs/xen_xm.c:709
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
msgstr "Model %s jest za duży dla celu"
@@ -15378,139 +15769,144 @@ msgstr "brak woluminu pamięci masowej pasującego do ścieżki \"%s\""
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr "Brak wystarczającego wolnego miejsca w puli dla woluminu \"%s\""
-#: src/uml/uml_conf.c:193
+#: src/uml/uml_conf.c:192
msgid "IP address not supported for ethernet interface"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_conf.c:200
+#: src/uml/uml_conf.c:199
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr "typ sieci serwera TCP jest nieobsługiwany"
-#: src/uml/uml_conf.c:205
+#: src/uml/uml_conf.c:204
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr "typ sieci klienta TCP jest nieobsługiwany"
-#: src/uml/uml_conf.c:220
+#: src/uml/uml_conf.c:219
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "Nie odnaleziono sieci \"%s\""
-#: src/uml/uml_conf.c:251
+#: src/uml/uml_conf.c:250
msgid "internal networking type not supported"
msgstr "typ sieci wewnętrznej jest nieobsługiwany"
-#: src/uml/uml_conf.c:256
+#: src/uml/uml_conf.c:255
msgid "direct networking type not supported"
msgstr "typ bezpośredniej sieci jest nieobsługiwany"
-#: src/uml/uml_conf.c:265
+#: src/uml/uml_conf.c:260
+#, fuzzy
+msgid "hostdev networking type not supported"
+msgstr "typ bezpośredniej sieci jest nieobsługiwany"
+
+#: src/uml/uml_conf.c:269
msgid "interface script execution not supported by this driver"
msgstr ""
-#: src/uml/uml_conf.c:331
+#: src/uml/uml_conf.c:335
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "dla urządzeń znakowych obsługiwane jest tylko nasłuchiwanie TCP"
-#: src/uml/uml_conf.c:349
+#: src/uml/uml_conf.c:353
#, c-format
msgid "failed to open chardev file: %s"
msgstr "otwarcie pliku urządzenia znakowego nie powiodło się: %s"
-#: src/uml/uml_conf.c:370
+#: src/uml/uml_conf.c:374
#, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "nieobsługiwany typ urządzenia znakowego %d"
-#: src/uml/uml_driver.c:467
+#: src/uml/uml_driver.c:468
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "nie można zainicjować inotify"
-#: src/uml/uml_driver.c:473
+#: src/uml/uml_driver.c:474
#, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "Utworzenie katalogu monitorowania %s nie powiodło się: %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:510
+#: src/uml/uml_driver.c:511
msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr "umlStartup: brak pamięci"
-#: src/uml/uml_driver.c:772
+#: src/uml/uml_driver.c:773
#, c-format
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr "odczytanie PID nie powiodło się: %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:794
+#: src/uml/uml_driver.c:795
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
msgstr "Gniazdo uniksowe %s jest za długie dla celu"
-#: src/uml/uml_driver.c:824
+#: src/uml/uml_driver.c:825
msgid "cannot open socket"
msgstr "nie można otworzyć gniazda"
-#: src/uml/uml_driver.c:834
+#: src/uml/uml_driver.c:835
msgid "cannot bind socket"
msgstr "nie można dowiązać gniazda"
-#: src/uml/uml_driver.c:888
+#: src/uml/uml_driver.c:889
#, c-format
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr "nie można wysłać za długiego polecenia %s (%d bajtów)"
-#: src/uml/uml_driver.c:894
+#: src/uml/uml_driver.c:895
#, c-format
msgid "Command %s too long for destination"
msgstr "Polecenie %s jest za długie dla celu"
-#: src/uml/uml_driver.c:901
+#: src/uml/uml_driver.c:902
#, c-format
msgid "cannot send command %s"
msgstr "nie można wysłać polecenia %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:914
+#: src/uml/uml_driver.c:915
#, c-format
msgid "cannot read reply %s"
msgstr "nie można odczytać odpowiedzi %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:920
+#: src/uml/uml_driver.c:921
#, c-format
msgid "incomplete reply %s"
msgstr "niepełna odpowiedź %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:985
+#: src/uml/uml_driver.c:986
msgid "no kernel specified"
msgstr "nie podano jądra"
-#: src/uml/uml_driver.c:994
+#: src/uml/uml_driver.c:995
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "Nie można odnaleźć jądra UML %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:1024
+#: src/uml/uml_driver.c:1025
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr ""
"Nie można ustawić flagi pliku dziennika maszyny wirtualnej close-on-exec"
-#: src/uml/uml_driver.c:1163
+#: src/uml/uml_driver.c:1161
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr "nieoczekiwana ścieżka URI UML \"%s\", należy wypróbować uml:///system"
-#: src/uml/uml_driver.c:1170
+#: src/uml/uml_driver.c:1168
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr "nieoczekiwana ścieżka URI UML \"%s\", należy wypróbować uml:///session"
-#: src/uml/uml_driver.c:1179
+#: src/uml/uml_driver.c:1177
msgid "uml state driver is not active"
msgstr "sterownik stanu UML jest nieaktywny"
-#: src/uml/uml_driver.c:1431
+#: src/uml/uml_driver.c:1429
#, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "nie można przetworzyć wersji %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:1537
+#: src/uml/uml_driver.c:1535
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "działanie wyłączenia nie powiodło się"
@@ -15523,8 +15919,8 @@ msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "nie można podłączyć urządzenia do nieaktywnej domeny"
#: src/uml/uml_driver.c:2094 src/uml/uml_driver.c:2206
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5545 src/vbox/vbox_tmpl.c:5560
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5716
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5542 src/vbox/vbox_tmpl.c:5557
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5713
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
msgstr "nie można zmodyfikować trwałej konfiguracji domeny"
@@ -15532,26 +15928,11 @@ msgstr "nie można zmodyfikować trwałej konfiguracji domeny"
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "nie można odłączyć urządzenia na nieaktywnej domenie"
-#: src/uml/uml_driver.c:2359 tools/virsh.c:11253
+#: src/uml/uml_driver.c:2359 tools/virsh.c:11606
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "nie można odczytać %s"
-#: src/util/authhelper.c:41
-#, c-format
-msgid "Enter username for %s [%s]"
-msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika dla %s [%s]"
-
-#: src/util/authhelper.c:46
-#, c-format
-msgid "Enter username for %s"
-msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika dla %s"
-
-#: src/util/authhelper.c:87
-#, c-format
-msgid "Enter %s's password for %s"
-msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika %s dla %s"
-
#: src/util/cgroup.c:114
msgid "Unable to open /proc/mounts"
msgstr "Nie można otworzyć /proc/mounts"
@@ -15610,238 +15991,238 @@ msgstr "Odczytanie katalogu dla %s (%d) nie powiodło się"
msgid "Unable to remove %s (%d)"
msgstr "Nie można usunąć %s (%d)"
-#: src/util/command.c:183
+#: src/util/command.c:179
#, c-format
msgid "cannot clear process capabilities %d"
msgstr "nie można wyczyścić możliwości procesu %d"
-#: src/util/command.c:210
+#: src/util/command.c:206
#, c-format
msgid "cannot apply process capabilities %d"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:264
+#: src/util/command.c:260
msgid "cannot block signals"
msgstr "nie można zablokować sygnałów"
-#: src/util/command.c:283 src/util/command.c:594
+#: src/util/command.c:279 src/util/command.c:590
msgid "cannot fork child process"
msgstr "nie można rozdzielić procesu potomnego"
-#: src/util/command.c:295 src/util/command.c:340
+#: src/util/command.c:291 src/util/command.c:336
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "nie można odblokować sygnałów"
-#: src/util/command.c:427
+#: src/util/command.c:423
#, c-format
msgid "Cannot find '%s' in path"
msgstr "Nie można odnaleźć \"%s\" w ścieżce"
-#: src/util/command.c:445
+#: src/util/command.c:441
msgid "cannot create pipe"
msgstr "nie można utworzyć potoku"
-#: src/util/command.c:452 src/util/command.c:479
+#: src/util/command.c:448 src/util/command.c:475
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "Ustawienie nieblokującej flagi deskryptora pliku nie powiodło się"
-#: src/util/command.c:472
+#: src/util/command.c:468
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Utworzenie potoku nie powiodło się"
-#: src/util/command.c:539
+#: src/util/command.c:535
#, c-format
msgid "failed to preserve fd %d"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:546
+#: src/util/command.c:542
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "ustawienie obsługi plików standardowego wejścia nie powiodło się"
-#: src/util/command.c:551
+#: src/util/command.c:547
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "ustawienie obsługi plików standardowego wyjścia nie powiodło się"
-#: src/util/command.c:556
+#: src/util/command.c:552
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr ""
"ustawienie obsługi plików standardowego wyjścia błędów nie powiodło się"
-#: src/util/command.c:581
+#: src/util/command.c:577
msgid "cannot become session leader"
msgstr "nie można przełączyć na przywódcę sesji"
-#: src/util/command.c:587
+#: src/util/command.c:583
msgid "cannot change to root directory"
msgstr "nie można zmienić na katalog roota"
-#: src/util/command.c:604
+#: src/util/command.c:600
#, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr "nie można zapisać pliku PID %s dla %d"
-#: src/util/command.c:625
+#: src/util/command.c:621
msgid "Could not disable SIGPIPE"
msgstr "Nie można wyłączyć SIGPIPE"
-#: src/util/command.c:636
+#: src/util/command.c:632
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
msgstr "Nie można ponownie włączyć SIGPIPE"
-#: src/util/command.c:656
+#: src/util/command.c:652
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "nie można wykonać pliku binarnego %s"
-#: src/util/command.c:717
+#: src/util/command.c:713
msgid "virRun is not implemented for WIN32"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:741
+#: src/util/command.c:737
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
msgstr "virExec jest niezaimplementowane w systemach Win32"
-#: src/util/command.c:1630 src/util/command.c:1854 src/util/command.c:1902
-#: src/util/command.c:2137 src/util/command.c:2283 src/util/command.c:2472
-#: src/util/command.c:2531
+#: src/util/command.c:1626 src/util/command.c:1850 src/util/command.c:1898
+#: src/util/command.c:2133 src/util/command.c:2281 src/util/command.c:2470
+#: src/util/command.c:2529
msgid "invalid use of command API"
msgstr "nieprawidłowe użycie API polecenia"
-#: src/util/command.c:1667
+#: src/util/command.c:1663
#, c-format
msgid "exit status %d"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1670
+#: src/util/command.c:1666
#, c-format
msgid "fatal signal %d"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1673
+#: src/util/command.c:1669
#, c-format
msgid "invalid value %d"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1750
+#: src/util/command.c:1746
msgid "unable to poll on child"
msgstr "nie można uzyskać sondażu potomka"
-#: src/util/command.c:1777
+#: src/util/command.c:1773
msgid "unable to read child stdout"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1778
+#: src/util/command.c:1774
msgid "unable to read child stderr"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1809
+#: src/util/command.c:1805
msgid "unable to write to child input"
msgstr "nie można zapisać do wejścia potomka"
-#: src/util/command.c:1868
+#: src/util/command.c:1864
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:1924
+#: src/util/command.c:1920
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
msgstr "nie można mieszać fd programu wywołującego z wykonaniem blokującym"
-#: src/util/command.c:1930
+#: src/util/command.c:1926
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
msgstr "nie można mieszać ciągu wejścia/wyjścia z demonem"
-#: src/util/command.c:1940
+#: src/util/command.c:1936
msgid "unable to open pipe"
msgstr "nie można otworzyć potoku"
-#: src/util/command.c:2054
+#: src/util/command.c:2050
#, c-format
msgid "Unable to change to %s"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2062
+#: src/util/command.c:2058
msgid "Unable to notify parent process"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2072
+#: src/util/command.c:2068
msgid "Unknown failure during hook execution"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2075
+#: src/util/command.c:2071
msgid "Unable to send error to parent process"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2084
+#: src/util/command.c:2080
msgid "Unable to wait on parent process"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2086
+#: src/util/command.c:2082
msgid "libvirtd quit during handshake"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2090
+#: src/util/command.c:2086
#, c-format
msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent process"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2149
+#: src/util/command.c:2145
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
msgstr "nie można mieszać ciągu wejścia/wyjścia z poleceniem asynchronicznym"
-#: src/util/command.c:2155
-#, c-format
-msgid "command is already running as pid %d"
+#: src/util/command.c:2151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "command is already running as pid %lld"
msgstr "polecenie jest już uruchomione jako PID %d"
-#: src/util/command.c:2162
+#: src/util/command.c:2158
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2167
+#: src/util/command.c:2163
#, c-format
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
msgstr "polecenie w postaci demona nie może ustawić katalogu roboczego %s"
-#: src/util/command.c:2173
+#: src/util/command.c:2169
msgid "creation of pid file requires daemonized command"
msgstr "utworzenie pliku PID wymaga polecenia w formie demona"
-#: src/util/command.c:2231 src/util/command.c:2240
-#, c-format
-msgid "unable to wait for process %d"
+#: src/util/command.c:2227 src/util/command.c:2237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to wait for process %lld"
msgstr "nie można oczekiwać na proces %d"
-#: src/util/command.c:2248
+#: src/util/command.c:2246
#, c-format
-msgid "Child process (%d) status unexpected: %s"
+msgid "Child process (%lld) status unexpected: %s"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2289
+#: src/util/command.c:2287
msgid "command is not yet running"
msgstr "polecenie nie jest uruchomione"
-#: src/util/command.c:2307
+#: src/util/command.c:2305
#, c-format
msgid "Child process (%s) status unexpected: %s"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2478 src/util/command.c:2537
+#: src/util/command.c:2476 src/util/command.c:2535
msgid "Handshake is already complete"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2485
+#: src/util/command.c:2483
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2487
+#: src/util/command.c:2485
msgid "Child process quit during startup handshake"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2502
+#: src/util/command.c:2500
msgid "No error message from child failure"
msgstr ""
-#: src/util/command.c:2543
+#: src/util/command.c:2541
msgid "Unable to notify child process"
msgstr ""
@@ -15890,11 +16271,11 @@ msgstr "oczekiwane rozdzielenie"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "oczekiwane wyznaczenie"
-#: src/util/conf.c:949
+#: src/util/conf.c:952
msgid "failed to open file"
msgstr "otwarcie pliku nie powiodło się"
-#: src/util/conf.c:959
+#: src/util/conf.c:962
msgid "failed to save content"
msgstr "zapisanie zawartości nie powiodło się"
@@ -15923,22 +16304,22 @@ msgstr "Nie można ustawić potoku przebudzeń"
msgid "Unable to add handle %d to event loop"
msgstr "Nie można dodać obsługi %d do pętli zdarzeń"
-#: src/util/hooks.c:101
+#: src/util/hooks.c:102
#, c-format
msgid "Invalid hook name for #%d"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa haku dla #%d"
-#: src/util/hooks.c:108 src/util/hooks.c:249
+#: src/util/hooks.c:109 src/util/hooks.c:262
#, c-format
msgid "Failed to build path for %s hook"
msgstr "Zbudowanie ścieżki dla haku %s nie powiodło się"
-#: src/util/hooks.c:236
+#: src/util/hooks.c:249
#, c-format
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
msgstr "Hak dla %s, odnalezienie działania #%d nie powiodło się"
-#: src/util/hooks.c:264
+#: src/util/hooks.c:279
#, c-format
msgid "Hook script %s %s failed with error code %d"
msgstr ""
@@ -15973,7 +16354,7 @@ msgstr ""
msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
msgstr ""
-#: src/util/hostusb.c:303 src/util/pci.c:1534
+#: src/util/hostusb.c:303 src/util/pci.c:1529
#, c-format
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "Urządzenie %s jest już używane"
@@ -16092,186 +16473,171 @@ msgstr ""
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "Brak dostępnej implementacji parsera JSON"
-#: src/util/pci.c:624
+#: src/util/pci.c:619
#, c-format
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
msgstr ""
"Aktywacja %s urządzeń na magistrali za pomocą %s, przywrócenie magistrali "
"nie zostanie wykonane"
-#: src/util/pci.c:634 src/util/pci.c:1722
+#: src/util/pci.c:629 src/util/pci.c:1717
#, c-format
msgid "Failed to find parent device for %s"
msgstr "Odnalezienie urządzenia nadrzędnego dla %s nie powiodło się"
-#: src/util/pci.c:647 src/util/pci.c:693
+#: src/util/pci.c:642 src/util/pci.c:688
#, c-format
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
msgstr "Odczytanie przestrzeni konfiguracji PCI dla %s nie powiodło się"
-#: src/util/pci.c:667 src/util/pci.c:713
+#: src/util/pci.c:662 src/util/pci.c:708
#, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
msgstr "Przywrócenie przestrzeni konfiguracji PCI %s nie powiodło się"
-#: src/util/pci.c:728
+#: src/util/pci.c:723
#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
msgstr "Otwarcie pliku konfiguracji przestrzeni \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/util/pci.c:753
+#: src/util/pci.c:748
#, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
msgstr "Aktywne urządzenie %s nie zostanie przywrócone"
-#: src/util/pci.c:780
+#: src/util/pci.c:775
#, c-format
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
msgstr "Nie można przywrócić urządzenia PCI %s: %s"
-#: src/util/pci.c:782
+#: src/util/pci.c:777
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
msgstr "brak FLR, przywrócenie PM lub magistrali jest niedostępne"
-#: src/util/pci.c:906
+#: src/util/pci.c:901
#, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:924
+#: src/util/pci.c:919
#, c-format
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:948
+#: src/util/pci.c:943
#, c-format
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
msgstr "Rozpoczęcie ponownego wykrycia urządzenia PCI \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/util/pci.c:1006
+#: src/util/pci.c:1001
#, c-format
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
msgstr ""
"Dodanie identyfikatora urządzenia PCI \"%s\" do \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/util/pci.c:1037
+#: src/util/pci.c:1032
#, c-format
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
msgstr "Usunięcie dowiązania urządzenia PCI \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/util/pci.c:1059
+#: src/util/pci.c:1054
#, c-format
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
msgstr "Dodanie gniazda dla urządzenia PCI \"%s\" do %s nie powiodło się"
-#: src/util/pci.c:1071
+#: src/util/pci.c:1066
#, c-format
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
msgstr "Dowiązanie urządzenia PCI \"%s\" do \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/util/pci.c:1094
+#: src/util/pci.c:1089
#, c-format
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
msgstr "Usunięcie identyfikatora PCI \"%s\" z %s nie powiodło się"
-#: src/util/pci.c:1127 src/util/pci.c:1157
+#: src/util/pci.c:1122 src/util/pci.c:1152
msgid "cannot find any PCI stub module"
msgstr "nie można odnaleźć żadnego modułu zalążka PCI"
-#: src/util/pci.c:1133
+#: src/util/pci.c:1128
#, c-format
msgid "Not detaching active device %s"
msgstr "Aktywne urządzenie %s nie zostanie odłączone"
-#: src/util/pci.c:1163
+#: src/util/pci.c:1158
#, c-format
msgid "Not reattaching active device %s"
msgstr "Aktywne urządzenie %s nie zostanie ponownie podłączone"
-#: src/util/pci.c:1365
+#: src/util/pci.c:1360
#, c-format
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:1377
+#: src/util/pci.c:1372
#, c-format
msgid "Device %s not found: could not access %s"
msgstr "Nie odnaleziono urządzenia %s: nie można uzyskać dostępu do %s"
-#: src/util/pci.c:1387
+#: src/util/pci.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
msgstr "Odczytanie identyfikatora produktu/producenta dla %s nie powiodło się"
-#: src/util/pci.c:1396
+#: src/util/pci.c:1391
#, c-format
msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:1777
+#: src/util/pci.c:1772
#, c-format
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
msgstr ""
"Urządzenie %s jest za przełącznikiem bez ACS, więc nie może zostać "
"przydzielone"
-#: src/util/pci.c:1874
+#: src/util/pci.c:1869
#, c-format
msgid "Failed to resolve device link '%s': '%s'"
msgstr "Rozwiązanie dowiązania do urządzenia \"%s\" nie powiodło się: \"%s\""
-#: src/util/pci.c:1888
+#: src/util/pci.c:1883
#, c-format
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
msgstr "Przetworzenie adresu konfiguracji PCI \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/util/pci.c:1955
+#: src/util/pci.c:1950
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s': '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:1986
+#: src/util/pci.c:1981
#, c-format
msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'"
msgstr ""
"Uzyskanie funkcji IOV SR z dowiązania do urządzenia \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/util/pci.c:2048
+#: src/util/pci.c:2043
#, c-format
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
msgstr ""
-#: src/util/pci.c:2136
-msgid "pciGetPhysicalFunction is not supported on non-linux platforms"
-msgstr ""
-
-#: src/util/pci.c:2146
-msgid "pciGetVirtualFunctions is not supported on non-linux platforms"
-msgstr ""
-
-#: src/util/pci.c:2154
-msgid "pciDeviceIsVirtualFunction is not supported on non-linux platforms"
-msgstr ""
-
-#: src/util/pci.c:2164
-msgid "pciGetVirtualFunctionIndex is not supported on non-linux platforms"
-msgstr ""
-
-#: src/util/pci.c:2174
-msgid "pciDeviceNetName is not supported on non-linux platforms"
-msgstr ""
+#: src/util/pci.c:2173 src/util/virnetlink.c:535
+#, fuzzy
+msgid "not supported on non-linux platforms"
+msgstr "NUMA jest nieobsługiwane na tym gospodarzu"
#: src/util/processinfo.c:75 src/util/processinfo.c:91
#, c-format
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
msgstr "nie można ustawić pokrewieństwa procesora procesu %d"
-#: src/util/processinfo.c:136 src/util/processinfo.c:150
+#: src/util/processinfo.c:136 src/util/processinfo.c:151
#, c-format
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
msgstr "nie można uzyskać pokrewieństwa procesora procesu %d"
-#: src/util/processinfo.c:170 src/util/processinfo.c:180
+#: src/util/processinfo.c:171 src/util/processinfo.c:181
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
msgstr "Pokrewieństwo procesora procesu jest nieobsługiwane na tej platformie"
@@ -16338,35 +16704,40 @@ msgstr "Nieprawidłowa względna ścieżka \"%s\""
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
msgstr "nie można ustalić systemu plików dla \"%s\""
-#: src/util/sysinfo.c:127
+#: src/util/sysinfo.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open %s"
+msgstr "Otwarcie \"%s\" nie powiodło się"
+
+#: src/util/sysinfo.c:256
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
msgstr "Wydobycie sysinfo gospodarza jest nieobsługiwane na tej platformie"
-#: src/util/sysinfo.c:482
+#: src/util/sysinfo.c:611
#, c-format
msgid "Failed to find path for %s binary"
msgstr "Odnalezienie ścieżki dla pliku binarnego %s nie powiodło się"
-#: src/util/sysinfo.c:492
+#: src/util/sysinfo.c:621
#, c-format
msgid "Failed to execute command %s"
msgstr "Wykonanie polecenia %s nie powiodło się"
-#: src/util/sysinfo.c:696
+#: src/util/sysinfo.c:825
#, c-format
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
msgstr "nieoczekiwany model typu sysinfo %d"
-#: src/util/sysinfo.c:729
+#: src/util/sysinfo.c:858
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr ""
-#: src/util/sysinfo.c:735
+#: src/util/sysinfo.c:864
#, c-format
msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
msgstr ""
-#: src/util/sysinfo.c:745
+#: src/util/sysinfo.c:874
#, c-format
msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
msgstr ""
@@ -16389,133 +16760,148 @@ msgstr "Otwarcie pliku \"%s\" nie powiodło się"
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Odczytanie pliku \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/util/util.c:825
+#: src/util/util.c:834
#, c-format
msgid "failed to create socket needed for '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:855
+#: src/util/util.c:864
#, c-format
msgid "child process failed to create file '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:872
+#: src/util/util.c:881
msgid "child process failed to send fd to parent"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:914 src/util/util.c:1126
+#: src/util/util.c:923 src/util/util.c:1135
#, c-format
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
msgstr "oczekiwanie na potomka tworzącego \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/util/util.c:1024
-#, c-format
-msgid "couldn't determine fs type ofof mount containing '%s'"
-msgstr ""
+#: src/util/util.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't determine fs type of mount containing '%s'"
+msgstr "nie można ustalić maksymalnych wirtualnych procesorów dla domeny"
-#: src/util/util.c:1050
+#: src/util/util.c:1059
#, c-format
msgid "failed to create file '%s'"
msgstr "utworzenie pliku \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/util/util.c:1051
+#: src/util/util.c:1060
#, c-format
msgid "failed to open file '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:1069
+#: src/util/util.c:1078
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "utworzenie katalogu \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/util/util.c:1156
+#: src/util/util.c:1165
#, c-format
msgid "child failed to create directory '%s'"
msgstr "utworzenie katalogu \"%s\" przez potomka nie powiodło się"
-#: src/util/util.c:1172
+#: src/util/util.c:1181
#, c-format
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
msgstr "nie można zmienić właściciela \"%s\" grupę \"%u\""
-#: src/util/util.c:1210
+#: src/util/util.c:1219
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:1222
+#: src/util/util.c:1231
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
msgstr "virDirCreate jest niezaimplementowane w systemach Win32"
-#: src/util/util.c:1947
+#: src/util/util.c:1655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid scale %llu"
+msgstr "Nieprawidłowe wywołanie"
+
+#: src/util/util.c:1671 src/util/util.c:1696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown suffix '%s'"
+msgstr "nieznane jednostki rozmiaru \"%s\""
+
+#: src/util/util.c:1702
+#, c-format
+msgid "value too large: %llu%s"
+msgstr ""
+
+#: src/util/util.c:2026
#, c-format
msgid "Disk index %d is negative"
msgstr "Indeks dysku %d jest ujemny"
-#: src/util/util.c:2003
+#: src/util/util.c:2082
msgid "failed to determine host name"
msgstr "ustalenie nazwy gospodarza nie powiodło się"
-#: src/util/util.c:2155
+#: src/util/util.c:2234
#, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
msgstr "Odnalezienie wpisu użytkownika dla UID \"%u\" nie powiodło się"
-#: src/util/util.c:2208
+#: src/util/util.c:2287
#, c-format
msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
msgstr ""
-#: src/util/util.c:2274
+#: src/util/util.c:2353
#, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr "Odnalezienie wpisu użytkownika dla nazwy \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/util/util.c:2323
+#: src/util/util.c:2402
#, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr "Odnalezienie wpisu grupy dla nazwy \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/util/util.c:2350
+#: src/util/util.c:2429
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "nie można zmienić na grupę \"%d\""
-#: src/util/util.c:2382
+#: src/util/util.c:2461
#, c-format
msgid "cannot getpwuid_r(%d)"
msgstr "nie można wykonać getpwuid_r(%d)"
-#: src/util/util.c:2389
+#: src/util/util.c:2468
#, c-format
msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)"
msgstr "nie można wykonać initgroups(\"%s\", %d)"
-#: src/util/util.c:2398
+#: src/util/util.c:2477
#, c-format
msgid "cannot change to uid to '%d'"
msgstr "nie można zmienić UID na \"%d\""
-#: src/util/util.c:2416
+#: src/util/util.c:2495
msgid "virGetUserDirectory is not available"
msgstr "virGetUserDirectory jest niedostępne"
-#: src/util/util.c:2425
+#: src/util/util.c:2504
msgid "virGetUserName is not available"
msgstr "virGetUserName jest niedostępne"
-#: src/util/util.c:2434
+#: src/util/util.c:2513
msgid "virGetUserID is not available"
msgstr "virGetUserID jest niedostępne"
-#: src/util/util.c:2444
+#: src/util/util.c:2523
msgid "virGetGroupID is not available"
msgstr "virGetGroupID jest niedostępne"
-#: src/util/util.c:2454
+#: src/util/util.c:2533
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID jest niedostępne"
-#: src/util/util.c:2462
+#: src/util/util.c:2541
msgid "virGetGroupName is not available"
msgstr ""
@@ -16523,6 +16909,31 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize audit layer"
msgstr "Nie można zainicjować warstwy audytu"
+#: src/util/virauth.c:170
+#, c-format
+msgid "Enter username for %s [%s]"
+msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika dla %s [%s]"
+
+#: src/util/virauth.c:175
+#, c-format
+msgid "Enter username for %s"
+msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika dla %s"
+
+#: src/util/virauth.c:225
+#, c-format
+msgid "Enter %s's password for %s"
+msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika %s dla %s"
+
+#: src/util/virauthconfig.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
+msgstr "Brak niezbędnego wpisu konfiguracji \"%s\""
+
+#: src/util/virauthconfig.c:157
+#, c-format
+msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
+msgstr ""
+
#: src/util/virfile.c:157
#, fuzzy
msgid "invalid use with no flags"
@@ -16585,9 +16996,14 @@ msgstr ""
msgid "Hash operation not allowed during iteration"
msgstr "Działanie sumy kontrolnej nie jest zezwolone podczas iteracji"
+#: src/util/virkeyfile.c:94
+#, c-format
+msgid "%s:%zu: %s '%s'"
+msgstr ""
+
#: src/util/virnetdev.c:63 src/util/virnetdev.c:487
-#: src/util/virnetdevbridge.c:61 src/util/virnetdevtap.c:146
-#: src/util/virnetdevtap.c:204
+#: src/util/virnetdevbridge.c:61 src/util/virnetdevtap.c:156
+#: src/util/virnetdevtap.c:214
#, c-format
msgid "Network interface name '%s' is too long"
msgstr ""
@@ -16625,7 +17041,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to preserve mac for %s"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:311
+#: src/util/virnetdev.c:311 src/util/virnetdev.c:1598
#, c-format
msgid "Cannot parse MAC address from '%s'"
msgstr ""
@@ -16717,22 +17133,75 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get interface name of the VF"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:1138
-msgid "Unable to get virtual functions on this platfornm"
-msgstr ""
+#: src/util/virnetdev.c:1177
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
+msgstr "informacje o węźle nie są zaimplementowane na tej platformie"
-#: src/util/virnetdev.c:1146
+#: src/util/virnetdev.c:1185
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:1156
+#: src/util/virnetdev.c:1195
msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdev.c:1165
+#: src/util/virnetdev.c:1204
msgid "Unable to get physical function status on this platform"
msgstr ""
+#: src/util/virnetdev.c:1214
+#, fuzzy
+msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
+msgstr "Wydobycie sysinfo gospodarza jest nieobsługiwane na tej platformie"
+
+#: src/util/virnetdev.c:1307
+#, c-format
+msgid "error dumping %s (%d) interface"
+msgstr "błąd podczas zrzucania interfejsu %s (%d)"
+
+#: src/util/virnetdev.c:1333 src/util/virnetdev.c:1457
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:204 src/util/virnetdevmacvlan.c:283
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:435
+msgid "malformed netlink response message"
+msgstr "błędnie sformatowany komunikat odpowiedzi netlink"
+
+#: src/util/virnetdev.c:1338 src/util/virnetdev.c:1462
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:209 src/util/virnetdevmacvlan.c:288
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:440
+msgid "allocated netlink buffer is too small"
+msgstr "przydzielony bufor netlink jest za mały"
+
+#: src/util/virnetdev.c:1435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error during set %s of ifindex %d"
+msgstr "błąd podczas konfiguracji portu wirtualnego dla ifindex %d"
+
+#: src/util/virnetdev.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
+msgstr "błąd podczas przetwarzania części IFLA_VF_PORT"
+
+#: src/util/virnetdev.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to preserve mac for pf = %s, vf = %d"
+msgstr "Nie można otworzyć strumienia dla \"%s\""
+
+#: src/util/virnetdev.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "Unable to dump link info on this platform"
+msgstr "informacje o węźle nie są zaimplementowane na tej platformie"
+
+#: src/util/virnetdev.c:1679
+#, fuzzy
+msgid "Unable to replace net config on this platform"
+msgstr "nie można zmienić konfiguracji typu graficznego \"%s\""
+
+#: src/util/virnetdev.c:1690
+#, fuzzy
+msgid "Unable to restore net config on this platform"
+msgstr "Przywrócenie przestrzeni konfiguracji PCI %s nie powiodło się"
+
#: src/util/virnetdevbridge.c:118 src/util/virnetdevbridge.c:129
#: src/util/virnetdevbridge.c:136
#, c-format
@@ -16790,208 +17259,230 @@ msgstr ""
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:184
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:183
#, c-format
msgid "error creating %s type of interface"
msgstr "błąd podczas typu %s interfejsu"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:208 src/util/virnetdevmacvlan.c:294
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:275 src/util/virnetdevvportprofile.c:562
-msgid "malformed netlink response message"
-msgstr "błędnie sformatowany komunikat odpowiedzi netlink"
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:216 src/util/virnetdevmacvlan.c:302
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:283 src/util/virnetdevvportprofile.c:570
-msgid "allocated netlink buffer is too small"
-msgstr "przydzielony bufor netlink jest za mały"
-
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:270
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:262
#, c-format
msgid "error destroying %s interface"
msgstr "błąd podczas niszczenia interfejsu %s"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:329
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:315
msgid "buffer for ifindex path is too small"
msgstr "bufor dla ścieżki ifindex jest za mały"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:337
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:323
#, c-format
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
msgstr "nie można otworzyć pliku macvtap %s, aby określić indeks interfejsu"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:344
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:330
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
msgstr "nie można określić indeksu interfejsu urządzenia taśmowego macvtap"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:356
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:342
msgid "internal buffer for tap device is too small"
msgstr "wewnętrzny bufor dla urządzenia taśmowego jest za mały"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:373
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:359
#, c-format
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
msgstr "nie można otworzyć urządzenia taśmowego macvtap %s"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:407
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:393
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
msgstr "nie można uzyskać flag interfejsu w taśmie macvtap"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:416
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:402
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr "nie można wyczyścić flagi IFF_VNET_HDR w taśmie macvtap"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:420
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:406
msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:425
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:411
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
msgstr "nie można ustawić flagi IFF_VNET_HDR w taśmie macvtap"
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:517
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:872
#, c-format
msgid "Unable to create macvlan device %s"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:653 src/util/virnetdevmacvlan.c:660
-#: src/util/virnetdevmacvlan.c:678 src/util/virnetdevmacvlan.c:690
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1061 src/util/virnetdevmacvlan.c:1068
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1086 src/util/virnetdevmacvlan.c:1098
+#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1110
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdevtap.c:131 src/util/virnetdevtap.c:195
+#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
+msgstr "nie można dodać sieci gospodarza: %s"
+
+#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete port %s from OVS"
+msgstr "Usunięcie puli %s nie powiodło się"
+
+#: src/util/virnetdevtap.c:140 src/util/virnetdevtap.c:205
msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdevtap.c:154
+#: src/util/virnetdevtap.c:164
#, c-format
msgid "Unable to create tap device %s"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdevtap.c:162
+#: src/util/virnetdevtap.c:172
#, c-format
msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdevtap.c:211
+#: src/util/virnetdevtap.c:221
msgid "Unable to associate TAP device"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdevtap.c:217
+#: src/util/virnetdevtap.c:227
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdevtap.c:233
+#: src/util/virnetdevtap.c:243
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdevtap.c:239
+#: src/util/virnetdevtap.c:249
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
msgstr ""
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:154
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:149
msgid "error parsing pid of lldpad"
msgstr "błąd podczas przetwarzania PID lldpad"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:159
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:154
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku %s"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:245
-#, c-format
-msgid "error dumping %s (%d) interface"
-msgstr "błąd podczas zrzucania interfejsu %s (%d)"
-
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:314
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:189
msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
msgstr "błąd podczas przetwarzania części IFLA_PORT_SELF"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:318
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:194
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
msgstr "brak IFLA_PORT_SELF"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:330
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:207
msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
msgstr "błąd podczas działa przez część IFLA_VF_PORTS"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:336
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:215
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
msgstr "błąd podczas przetwarzania części IFLA_VF_PORT"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:354
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:234
msgid "Could not find netlink response with expected parameters"
msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedzi netlink z nieoczekiwanymi parametrami"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:359
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:240
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
msgstr "Brak IFLA_VF_PORTS"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:373
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:255
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
msgstr "nie odnaleziono IFLA_PORT_RESPONSE w odpowiedzi netlink"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:536
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:414
#, c-format
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
msgstr "błąd podczas konfiguracji portu wirtualnego dla ifindex %d"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:618
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:488
msgid "buffer for root interface name is too small"
msgstr "bufor dla nazwy interfesju roota jest za mały"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:674
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:545
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
msgstr "wysłanie PortProfileRequest nie powiodło się."
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:695
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:569
#, c-format
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
msgstr ""
"błąd %d podczas ustawiania dowiązania profilu portu w interfejsie %s (%d)"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:709
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:583
msgid "port-profile setlink timed out"
msgstr "dowiązanie profilu portu przekroczyło czas oczekiwania"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:793 src/util/virnetdevvportprofile.c:925
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:672 src/util/virnetdevvportprofile.c:788
#, c-format
msgid "operation type %d not supported"
msgstr "typ działania %d jest nieobsługiwany"
-#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1062 src/util/virnetdevvportprofile.c:1073
+#: src/util/virnetdevvportprofile.c:934 src/util/virnetdevvportprofile.c:946
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
msgstr ""
-#: src/util/virnetlink.c:84
+#: src/util/virnetlink.c:128
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
msgstr "nie można przydzielić nlhandle dla netlink"
-#: src/util/virnetlink.c:90
+#: src/util/virnetlink.c:134 src/util/virnetlink.c:359
msgid "cannot connect to netlink socket"
msgstr "nie można połączyć się z gniazdem netlink"
-#: src/util/virnetlink.c:102
+#: src/util/virnetlink.c:146
msgid "cannot send to netlink socket"
msgstr "nie można wysłać do gniazda netlink"
-#: src/util/virnetlink.c:116
+#: src/util/virnetlink.c:160
msgid "error in select call"
msgstr "błąd w wybranych wywołaniu"
-#: src/util/virnetlink.c:119
+#: src/util/virnetlink.c:163
msgid "no valid netlink response was received"
msgstr "nie otrzymano prawidłowej odpowiedzi netlink"
-#: src/util/virnetlink.c:127
+#: src/util/virnetlink.c:171
msgid "nl_recv failed"
msgstr "nl_recv nie powiodło się"
-#: src/util/virnetlink.c:150
-msgid "virNetlinkCommand is not supported since libnl was not available"
-msgstr ""
+#: src/util/virnetlink.c:242
+#, fuzzy
+msgid "nl_recv returned with error"
+msgstr "apparmor_parser został zakończony z błędem"
+
+#: src/util/virnetlink.c:353
+#, fuzzy
+msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server"
+msgstr "nie można przydzielić nlhandle dla netlink"
+
+#: src/util/virnetlink.c:367
+#, fuzzy
+msgid "cannot get netlink socket fd"
+msgstr "nie można wysłać do gniazda netlink"
+
+#: src/util/virnetlink.c:373
+#, fuzzy
+msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
+msgstr "nie można wysłać do gniazda netlink"
-#: src/util/virnetlink.c:152
-msgid "virNetlinkCommand is not supported on non-linux platforms"
+#: src/util/virnetlink.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add netlink event handle watch"
+msgstr "dodanie urządzenia sieciowego za pomocą \"%s\" nie powiodło się"
+
+#: src/util/virnetlink.c:433
+#, fuzzy
+msgid "Invalid NULL callback provided"
+msgstr "nie dostarczono wywołania zwrotnego"
+
+#: src/util/virnetlink.c:533
+msgid "libnl was not available at build time"
msgstr ""
#: src/util/virnodesuspend.c:99
@@ -17022,37 +17513,37 @@ msgstr ""
msgid "Failed to create thread to suspend the host\n"
msgstr ""
-#: src/util/virpidfile.c:330
+#: src/util/virpidfile.c:335
#, c-format
msgid "Failed to open pid file '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virpidfile.c:337
+#: src/util/virpidfile.c:342
#, c-format
msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virpidfile.c:345
+#: src/util/virpidfile.c:350
#, c-format
msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virpidfile.c:353
+#: src/util/virpidfile.c:358
#, c-format
msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virpidfile.c:383
+#: src/util/virpidfile.c:388
#, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s'"
msgstr ""
-#: src/util/virrandom.c:105
+#: src/util/virrandom.c:104
#, fuzzy
msgid "argument virt_type must not be NULL"
msgstr "monitor nie może być PUSTY"
-#: src/util/virrandom.c:122
+#: src/util/virrandom.c:121
#, fuzzy
msgid "Unsupported virt type"
msgstr "nieobsługiwany typ urządzenia"
@@ -17076,703 +17567,723 @@ msgstr "Nie odnaleziono adresów gniazda dla \"%s\""
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
msgstr "Nie można przekonwertować adresu gniazda na ciąg: %s"
-#: src/util/virterror.c:226
+#: src/util/virterror.c:232
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr "Wystąpił błąd, ale przyczyna jest nieznana"
-#: src/util/virterror.c:573
+#: src/util/virterror.c:579
msgid "warning"
msgstr "ostrzeżenie"
-#: src/util/virterror.c:576 tools/virsh.c:18351
+#: src/util/virterror.c:582 tools/virsh.c:19102
msgid "error"
msgstr "błąd"
-#: src/util/virterror.c:706
+#: src/util/virterror.c:712
msgid "No error message provided"
msgstr "Nie podano komunikatu błędu"
-#: src/util/virterror.c:769
+#: src/util/virterror.c:775
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "wewnętrzny błąd %s"
-#: src/util/virterror.c:771
+#: src/util/virterror.c:777
msgid "internal error"
msgstr "wewnętrzny błąd"
-#: src/util/virterror.c:774 tools/virsh.c:13333
+#: src/util/virterror.c:780 tools/virsh.c:13693
msgid "out of memory"
msgstr "brak pamięci"
-#: src/util/virterror.c:778
+#: src/util/virterror.c:784
msgid "this function is not supported by the connection driver"
msgstr "ta funkcja jest nieobsługiwana przez sterownik połączenia"
-#: src/util/virterror.c:780
+#: src/util/virterror.c:786
#, c-format
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
msgstr "ta funkcja jest nieobsługiwana przez sterownik połączenia: %s"
-#: src/util/virterror.c:784
+#: src/util/virterror.c:790
msgid "no connection driver available"
msgstr "brak dostępnego sterownika połączenia"
-#: src/util/virterror.c:786
+#: src/util/virterror.c:792
#, c-format
msgid "no connection driver available for %s"
msgstr "brak dostępnego sterownika połączenia dla %s"
-#: src/util/virterror.c:790
+#: src/util/virterror.c:796
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik połączenia w"
-#: src/util/virterror.c:792
+#: src/util/virterror.c:798
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik połączenia w %s"
-#: src/util/virterror.c:796
+#: src/util/virterror.c:802
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik domeny w"
-#: src/util/virterror.c:798
+#: src/util/virterror.c:804
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik domeny w %s"
-#: src/util/virterror.c:802 src/xen/xen_hypervisor.c:3349
+#: src/util/virterror.c:808 src/xen/xen_hypervisor.c:3349
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3363 src/xen/xen_hypervisor.c:3625
msgid "invalid argument"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:804
+#: src/util/virterror.c:810
#, c-format
msgid "invalid argument: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:808
+#: src/util/virterror.c:814
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "działanie nie powiodło się: %s"
-#: src/util/virterror.c:810
+#: src/util/virterror.c:816
msgid "operation failed"
msgstr "działanie nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:814
+#: src/util/virterror.c:820
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "działanie GET nie powiodło się: %s"
-#: src/util/virterror.c:816
+#: src/util/virterror.c:822
msgid "GET operation failed"
msgstr "działanie GET nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:820
+#: src/util/virterror.c:826
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "działanie POST nie powiodło się: %s"
-#: src/util/virterror.c:822
+#: src/util/virterror.c:828
msgid "POST operation failed"
msgstr "działanie POST nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:825
+#: src/util/virterror.c:831
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "otrzymano nieznany kod błędu HTTP %d"
-#: src/util/virterror.c:829
+#: src/util/virterror.c:835
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "nieznany gospodarz %s"
-#: src/util/virterror.c:831
+#: src/util/virterror.c:837
msgid "unknown host"
msgstr "nieznany gospodarz"
-#: src/util/virterror.c:835
+#: src/util/virterror.c:841
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "uszeregowanie S-Expr nie powiodło się: %s"
-#: src/util/virterror.c:837
+#: src/util/virterror.c:843
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "uszeregowanie S-Expr nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:841
+#: src/util/virterror.c:847
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "nie można użyć wpisu nadzorcy Xen"
-#: src/util/virterror.c:843
+#: src/util/virterror.c:849
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "nie można użyć wpisu nadzorcy Xen %s"
-#: src/util/virterror.c:847
+#: src/util/virterror.c:853
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "nie można połączyć się z Xen Store"
-#: src/util/virterror.c:849
+#: src/util/virterror.c:855
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "nie można połączyć się z Xen Store %s"
-#: src/util/virterror.c:852
+#: src/util/virterror.c:858
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr "wywołanie systemowe Xena nie powiodło się %s"
-#: src/util/virterror.c:856
+#: src/util/virterror.c:862
msgid "unknown OS type"
msgstr "nieznany typ systemu operacyjnego"
-#: src/util/virterror.c:858
+#: src/util/virterror.c:864
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "nieznany typ systemu operacyjnego %s"
-#: src/util/virterror.c:861
+#: src/util/virterror.c:867
msgid "missing kernel information"
msgstr "brak informacji o jądrze"
-#: src/util/virterror.c:865
+#: src/util/virterror.c:871
msgid "missing root device information"
msgstr "brak informacji o urządzeniu root"
-#: src/util/virterror.c:867
+#: src/util/virterror.c:873
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "brak informacji o urządzeniu root w %s"
-#: src/util/virterror.c:871
+#: src/util/virterror.c:877
msgid "missing source information for device"
msgstr "brak informacji źródłowych dla urządzenia"
-#: src/util/virterror.c:873
+#: src/util/virterror.c:879
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "brak informacji źródłowych dla urządzenia %s"
-#: src/util/virterror.c:877
+#: src/util/virterror.c:883
msgid "missing target information for device"
msgstr "brak informacji docelowej dla urządzenia"
-#: src/util/virterror.c:879
+#: src/util/virterror.c:885
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "brak informacji docelowej dla urządzenia %s"
-#: src/util/virterror.c:883
-msgid "missing domain name information"
-msgstr "brak informacji o nazwie domeny"
+#: src/util/virterror.c:889
+#, fuzzy
+msgid "missing name information"
+msgstr "brak informacji o jądrze"
-#: src/util/virterror.c:885
-#, c-format
-msgid "missing domain name information in %s"
+#: src/util/virterror.c:891
+#, fuzzy, c-format
+msgid "missing name information in %s"
msgstr "brak informacji o nazwie domeny w %s"
-#: src/util/virterror.c:889
+#: src/util/virterror.c:895
msgid "missing operating system information"
msgstr "brak informacji o systemie operacyjnym"
-#: src/util/virterror.c:891
+#: src/util/virterror.c:897
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "brak informacji o systemie operacyjnym %s"
-#: src/util/virterror.c:895
+#: src/util/virterror.c:901
msgid "missing devices information"
msgstr "brak informacji o urządzeniach"
-#: src/util/virterror.c:897
+#: src/util/virterror.c:903
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "brak informacji o urządzeniach dla %s"
-#: src/util/virterror.c:901
+#: src/util/virterror.c:907
msgid "too many drivers registered"
msgstr "zarejestrowano za dużo sterowników"
-#: src/util/virterror.c:903
+#: src/util/virterror.c:909
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "zarejestrowano za dużo sterowników w %s"
-#: src/util/virterror.c:907
+#: src/util/virterror.c:913
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr ""
"wywołanie biblioteki nie powiodło się, prawdopodobnie jest nieobsługiwana"
-#: src/util/virterror.c:909
+#: src/util/virterror.c:915
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr ""
"wywołanie biblioteki %s nie powiodło się, prawdopodobnie jest nieobsługiwana"
-#: src/util/virterror.c:913
+#: src/util/virterror.c:919
msgid "XML description is invalid or not well formed"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:915
+#: src/util/virterror.c:921
#, c-format
msgid "XML error: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:919
+#: src/util/virterror.c:925
msgid "this domain exists already"
msgstr "ta domena już istnieje"
-#: src/util/virterror.c:921
+#: src/util/virterror.c:927
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "domena %s już istnieje"
-#: src/util/virterror.c:925
+#: src/util/virterror.c:931
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "działanie jest zabronione z powodu uprawnień tylko do odczytu"
-#: src/util/virterror.c:927
+#: src/util/virterror.c:933
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "działanie %s jest zabronione z powodu uprawnień tylko do odczytu"
-#: src/util/virterror.c:931
+#: src/util/virterror.c:937
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "otwarcie pliku konfiguracji do odczytania nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:933
+#: src/util/virterror.c:939
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "otwarcie %s do odczytania nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:937
+#: src/util/virterror.c:943
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "odczytanie pliku konfiguracji nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:939
+#: src/util/virterror.c:945
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "odczytanie pliku konfiguracji %s nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:943
+#: src/util/virterror.c:949
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "przetworzenie pliku konfiguracji nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:945
+#: src/util/virterror.c:951
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "przetworzenie pliku konfiguracji %s nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:949
+#: src/util/virterror.c:955
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "błąd składni pliku konfiguracji"
-#: src/util/virterror.c:951
+#: src/util/virterror.c:957
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "błąd składni pliku konfiguracji: %s"
-#: src/util/virterror.c:955
+#: src/util/virterror.c:961
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "zapisanie pliku konfiguracji nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:957
+#: src/util/virterror.c:963
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "zapisanie pliku konfiguracji nie powiodło się: %s"
-#: src/util/virterror.c:961
+#: src/util/virterror.c:967
msgid "parser error"
msgstr "błąd parsera"
-#: src/util/virterror.c:967
+#: src/util/virterror.c:973
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik sieciowy w"
-#: src/util/virterror.c:969
+#: src/util/virterror.c:975
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik sieciowy w %s"
-#: src/util/virterror.c:973
+#: src/util/virterror.c:979
msgid "this network exists already"
msgstr "ta sieć już istnieje"
-#: src/util/virterror.c:975
+#: src/util/virterror.c:981
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "sieć %s już istnieje"
-#: src/util/virterror.c:979
+#: src/util/virterror.c:985
msgid "system call error"
msgstr "błąd wywołania systemowego"
-#: src/util/virterror.c:985
+#: src/util/virterror.c:991
msgid "RPC error"
msgstr "błąd RPC"
-#: src/util/virterror.c:991
+#: src/util/virterror.c:997
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "błąd wywołania GNUTLS"
-#: src/util/virterror.c:997
+#: src/util/virterror.c:1003
msgid "Failed to find the network"
msgstr "Odnalezienie sieci nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:999
+#: src/util/virterror.c:1005
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "Odnalezienie sieci nie powiodło się: %s"
-#: src/util/virterror.c:1003
+#: src/util/virterror.c:1009
msgid "Domain not found"
msgstr "Nie odnaleziono domeny"
-#: src/util/virterror.c:1005
+#: src/util/virterror.c:1011
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono domeny: %s"
-#: src/util/virterror.c:1009
+#: src/util/virterror.c:1015
msgid "Network not found"
msgstr "Nie odnaleziono sieci"
-#: src/util/virterror.c:1011
+#: src/util/virterror.c:1017
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono sieci: %s"
-#: src/util/virterror.c:1015
+#: src/util/virterror.c:1021
msgid "invalid MAC address"
msgstr "nieprawidłowy adres MAC"
-#: src/util/virterror.c:1017
+#: src/util/virterror.c:1023
#, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "nieprawidłowy adres MAC: %s"
-#: src/util/virterror.c:1023
+#: src/util/virterror.c:1029
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "uwierzytelnienie nie powiodło się: %s"
-#: src/util/virterror.c:1027
+#: src/util/virterror.c:1033
msgid "authentication cancelled"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1029
+#: src/util/virterror.c:1035
#, c-format
msgid "authentication cancelled: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1033
+#: src/util/virterror.c:1039
msgid "Storage pool not found"
msgstr "Nie odnaleziono puli pamięci masowej"
-#: src/util/virterror.c:1035
+#: src/util/virterror.c:1041
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono puli pamięci masowej: %s"
-#: src/util/virterror.c:1039
+#: src/util/virterror.c:1045
msgid "Storage volume not found"
msgstr "Nie odnaleziono woluminu pamięci masowej"
-#: src/util/virterror.c:1041
+#: src/util/virterror.c:1047
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono woluminu pamięci masowej: %s"
-#: src/util/virterror.c:1045
+#: src/util/virterror.c:1051
msgid "Storage pool probe failed"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1047
+#: src/util/virterror.c:1053
#, c-format
msgid "Storage pool probe failed: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1051
+#: src/util/virterror.c:1057
msgid "Storage pool already built"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1053
+#: src/util/virterror.c:1059
#, c-format
msgid "Storage pool already built: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1057
+#: src/util/virterror.c:1063
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik puli pamięci masowej w"
-#: src/util/virterror.c:1059
+#: src/util/virterror.c:1065
#, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik puli pamięci masowej w %s"
-#: src/util/virterror.c:1063
+#: src/util/virterror.c:1069
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik woluminu pamięci masowej w"
-#: src/util/virterror.c:1065
+#: src/util/virterror.c:1071
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik woluminu pamięci masowej w %s"
-#: src/util/virterror.c:1069
+#: src/util/virterror.c:1075
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "Odnalezienie sterownika pamięci masowej nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:1071
+#: src/util/virterror.c:1077
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "Odnalezienie sterownika pamięci masowej nie powiodło się: %s"
-#: src/util/virterror.c:1075
+#: src/util/virterror.c:1081
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "Odnalezienie sterownika węzła nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:1077
+#: src/util/virterror.c:1083
#, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "Odnalezienie sterownika węzła nie powiodło się: %s"
-#: src/util/virterror.c:1081
+#: src/util/virterror.c:1087
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik urządzenia węzła"
-#: src/util/virterror.c:1083
+#: src/util/virterror.c:1089
#, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik urządzenia węzła w %s"
-#: src/util/virterror.c:1087
+#: src/util/virterror.c:1093
msgid "Node device not found"
msgstr "Nie odnaleziono urządzenia węzła"
-#: src/util/virterror.c:1089
+#: src/util/virterror.c:1095
#, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono urządzenia węzła: %s"
-#: src/util/virterror.c:1093
+#: src/util/virterror.c:1099
msgid "Security model not found"
msgstr "Nie odnaleziono modelu bezpieczeństwa"
-#: src/util/virterror.c:1095
+#: src/util/virterror.c:1101
#, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono modelu bezpieczeństwa: %s"
-#: src/util/virterror.c:1099
+#: src/util/virterror.c:1105
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "Żądane działanie jest nieprawidłowe"
-#: src/util/virterror.c:1101
+#: src/util/virterror.c:1107
#, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "Żądane działanie jest nieprawidłowe: %s"
-#: src/util/virterror.c:1105
+#: src/util/virterror.c:1111
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "Odnalezienie interfejsu nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:1107
+#: src/util/virterror.c:1113
#, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "Odnalezienie interfejsu nie powiodło się: %s"
-#: src/util/virterror.c:1111
+#: src/util/virterror.c:1117
msgid "Interface not found"
msgstr "Nie odnaleziono interfejsu"
-#: src/util/virterror.c:1113
+#: src/util/virterror.c:1119
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono interfejsu: %s"
-#: src/util/virterror.c:1117
+#: src/util/virterror.c:1123
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik interfejsu w"
-#: src/util/virterror.c:1119
+#: src/util/virterror.c:1125
#, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "nieprawidłowy wskaźnik interfejsu w %s"
-#: src/util/virterror.c:1123
+#: src/util/virterror.c:1129
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr "odnaleziono wiele pasujących interfejsów"
-#: src/util/virterror.c:1125
+#: src/util/virterror.c:1131
#, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr "odnaleziono wiele pasujących interfejsów: %s"
-#: src/util/virterror.c:1129
+#: src/util/virterror.c:1135
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "Odnalezienie sekretu sterownika pamięci masowej nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:1131
+#: src/util/virterror.c:1137
#, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr "Odnalezienie sekretu sterownika pamięci masowej nie powiodło się: %s"
-#: src/util/virterror.c:1135
+#: src/util/virterror.c:1141
msgid "Invalid secret"
msgstr "Nieprawidłowy sekret"
-#: src/util/virterror.c:1137
+#: src/util/virterror.c:1143
#, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr "Nieprawidłowy sekret: %s"
-#: src/util/virterror.c:1141
+#: src/util/virterror.c:1147
msgid "Secret not found"
msgstr "Nie odnaleziono sekretu"
-#: src/util/virterror.c:1143
+#: src/util/virterror.c:1149
#, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono sekretu: %s"
-#: src/util/virterror.c:1147
+#: src/util/virterror.c:1153
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
msgstr "Uruchomienie sterownika nwfilter nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:1149
+#: src/util/virterror.c:1155
#, c-format
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
msgstr "Uruchomienie sterownika nwfilter nie powiodło się: %s"
-#: src/util/virterror.c:1153
+#: src/util/virterror.c:1159
msgid "Invalid network filter"
msgstr "Nieprawidłowy filtr sieci"
-#: src/util/virterror.c:1155
+#: src/util/virterror.c:1161
#, c-format
msgid "Invalid network filter: %s"
msgstr "Nieprawidłowy filtr sieci: %s"
-#: src/util/virterror.c:1159
+#: src/util/virterror.c:1165
msgid "Network filter not found"
msgstr "Nie odnaleziono filtru sieci"
-#: src/util/virterror.c:1161
+#: src/util/virterror.c:1167
#, c-format
msgid "Network filter not found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono filtru sieci: %s"
-#: src/util/virterror.c:1165
+#: src/util/virterror.c:1171
msgid "Error while building firewall"
msgstr "Błąd podczas budowania zapory sieciowej"
-#: src/util/virterror.c:1167
+#: src/util/virterror.c:1173
#, c-format
msgid "Error while building firewall: %s"
msgstr "Błąd podczas budowania zapory sieciowej: %s"
-#: src/util/virterror.c:1171
+#: src/util/virterror.c:1177
msgid "unsupported configuration"
msgstr "nieobsługiwana konfiguracja"
-#: src/util/virterror.c:1173
+#: src/util/virterror.c:1179
#, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
msgstr "nieobsługiwana konfiguracja: %s"
-#: src/util/virterror.c:1177
+#: src/util/virterror.c:1183
msgid "Timed out during operation"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania podczas działania"
-#: src/util/virterror.c:1179
+#: src/util/virterror.c:1185
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
msgstr "Przekroczono czas oczekiwania podczas działania: %s"
-#: src/util/virterror.c:1183
+#: src/util/virterror.c:1189
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr "Uczynienie domeny trwałej po migracji nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:1185
+#: src/util/virterror.c:1191
#, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
msgstr "Uczynienie domeny trwałej po migracji nie powiodło się: %s"
-#: src/util/virterror.c:1189
+#: src/util/virterror.c:1195
msgid "Hook script execution failed"
msgstr "Wykonanie skryptu haku nie powiodło się"
-#: src/util/virterror.c:1191
+#: src/util/virterror.c:1197
#, c-format
msgid "Hook script execution failed: %s"
msgstr "Wykonanie skryptu haku nie powiodło się: %s"
-#: src/util/virterror.c:1195
+#: src/util/virterror.c:1201
msgid "Invalid snapshot"
msgstr "Nieprawidłowa migawka"
-#: src/util/virterror.c:1197
+#: src/util/virterror.c:1203
#, c-format
msgid "Invalid snapshot: %s"
msgstr "Nieprawidłowa migawka: %s"
-#: src/util/virterror.c:1201
+#: src/util/virterror.c:1207
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr "Nie odnaleziono migawki domeny"
-#: src/util/virterror.c:1203
+#: src/util/virterror.c:1209
#, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono migawki domeny: %s"
-#: src/util/virterror.c:1207
+#: src/util/virterror.c:1213
msgid "invalid stream pointer"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1209
+#: src/util/virterror.c:1215
#, c-format
msgid "invalid stream pointer in %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1213
+#: src/util/virterror.c:1219
msgid "argument unsupported"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1215
+#: src/util/virterror.c:1221
#, c-format
msgid "argument unsupported: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1219
+#: src/util/virterror.c:1225
msgid "revert requires force"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1221
+#: src/util/virterror.c:1227
#, c-format
msgid "revert requires force: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1225
+#: src/util/virterror.c:1231
msgid "operation aborted"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1227
+#: src/util/virterror.c:1233
#, c-format
msgid "operation aborted: %s"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1231
+#: src/util/virterror.c:1237
msgid "metadata not found"
msgstr ""
-#: src/util/virterror.c:1233
+#: src/util/virterror.c:1239
#, c-format
msgid "metadata not found: %s"
msgstr ""
+#: src/util/virterror.c:1243
+#, fuzzy
+msgid "Unsafe migration"
+msgstr "migracja w czasie pracy"
+
+#: src/util/virterror.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsafe migration: %s"
+msgstr "nieobsługiwana konfiguracja: %s"
+
+#: src/util/virterror.c:1249
+msgid "numerical overflow"
+msgstr ""
+
+#: src/util/virterror.c:1251
+#, c-format
+msgid "numerical overflow: %s"
+msgstr ""
+
#: src/util/virtime.c:288
msgid "Unable to break out time format"
msgstr ""
@@ -17806,8 +18317,8 @@ msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
msgstr "Nieprawidłowy parametr virXPathString()"
#: src/util/xml.c:110
-#, c-format
-msgid "'%s' value longer than %zd bytes"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' value longer than %zu bytes"
msgstr "Wartość \"%s\" jest dłuższa niż %zd bajtów"
#: src/util/xml.c:140
@@ -17910,20 +18421,20 @@ msgstr "Nie można utworzyć dlsym %s z \"%s\": %s"
msgid "Calling %s from '%s' failed"
msgstr "Wywoływanie %s z \"%s\" nie powiodło się"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:166 src/vbox/vbox_tmpl.c:1000
+#: src/vbox/vbox_driver.c:166 src/vbox/vbox_tmpl.c:997
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"nie podano ścieżki do sterownika VirtualBox (należy wypróbować vbox:///"
"session)"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:173 src/vbox/vbox_tmpl.c:1007
+#: src/vbox/vbox_driver.c:173 src/vbox/vbox_tmpl.c:1004
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"podano nieznaną ścieżkę do sterownika \"%s\" (należy wypróbować vbox:///"
"session)"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:180 src/vbox/vbox_tmpl.c:1014
+#: src/vbox/vbox_driver.c:180 src/vbox/vbox_tmpl.c:1011
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr ""
@@ -17934,96 +18445,96 @@ msgstr ""
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "nie można zainicjować API sterownika VirtualBox"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:903
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:904
msgid "nsIEventQueue object is null"
msgstr "Obiekt nsIEventQueue jest pusty"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:912
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:913
msgid "IVirtualBox object is null"
msgstr "Obiekt IVirtualBox jest pusty"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:918
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:919
msgid "ISession object is null"
msgstr "Obiekt ISession jest pusty"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:951
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:952
msgid "Could not extract VirtualBox version"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1131
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1128
#, c-format
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
msgstr "Nie można uzyskać listy domen, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1168
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1165
#, c-format
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
msgstr "Nie można uzyskać liczby domen, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1240 src/vbox/vbox_tmpl.c:1300
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1370 src/vbox/vbox_tmpl.c:1444
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1865 src/vbox/vbox_tmpl.c:3691
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1237 src/vbox/vbox_tmpl.c:1297
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1367 src/vbox/vbox_tmpl.c:1441
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1862 src/vbox/vbox_tmpl.c:3688
#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
msgstr "Nie można uzyskać listy maszyn, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1540
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1537
msgid "error while suspending the domain"
msgstr "błąd podczas usypania domeny"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1546
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1543
msgid "machine not in running state to suspend it"
msgstr "maszyna nie jest w stanie uruchomionym, aby ją uśpić"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1592
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1589
msgid "error while resuming the domain"
msgstr "błąd podczas ponownego wznawiania domeny"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1598
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1595
msgid "machine not paused, so can't resume it"
msgstr "maszyna nie jest wstrzymana, więc nie można jej wznowić"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1638
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1635
msgid "machine paused, so can't power it down"
msgstr "maszyna jest wstrzymana, więc nie można jej wyłączyć"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1642 src/vbox/vbox_tmpl.c:1747
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1639 src/vbox/vbox_tmpl.c:1744
msgid "machine already powered down"
msgstr "maszyna jest już wyłączona"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1705
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1702
msgid "machine not running, so can't reboot it"
msgstr "maszyna nie jest uruchomiona, więc nie można jej uruchomić ponownie"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1823
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1820
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr "nie można zmieniać rozmiaru pamięci, jeśli domena jest włączona"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1839 src/vbox/vbox_tmpl.c:5054
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1836
#, c-format
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
msgstr "nie można ustawić rozmiaru pamięci domeny na: %lu Kb, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1976 src/vbox/vbox_tmpl.c:5903
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6005 src/vbox/vbox_tmpl.c:6110
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6161 src/vbox/vbox_tmpl.c:6250
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6282 src/vbox/vbox_tmpl.c:6324
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6388 src/vbox/vbox_tmpl.c:6556
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6714
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1973 src/vbox/vbox_tmpl.c:5900
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6002 src/vbox/vbox_tmpl.c:6107
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6158 src/vbox/vbox_tmpl.c:6247
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6279 src/vbox/vbox_tmpl.c:6321
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6385 src/vbox/vbox_tmpl.c:6553
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6711
msgid "no domain with matching UUID"
msgstr "brak domeny pasującej do UUID"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2113
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2110
#, c-format
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
msgstr "nie można ustawić maksymalnej liczby procesorów domeny na: %u, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2124
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2121
#, c-format
msgid "can't open session to the domain with id %d"
msgstr "nie można otworzyć sesji w domenie o identyfikatorze %d"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2777
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2774
#, c-format
msgid ""
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
@@ -18032,67 +18543,67 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć nazwy nośnika dla dysku w: instancja kontrolera:%u, port:"
"%d, gniazdo:%d"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3417
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3414
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "Nie można uzyskać listy określonych domen, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3467
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3464
#, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
msgstr "Nie można ustawić liczby określonych domen, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3637
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3634
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
msgstr ""
"OpenRemoteSession/LaunchVMProcess nie powiodło się, nie można uruchomić "
"domeny"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3684
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3681
msgid "Error while reading the domain name"
msgstr "Błąd podczas odczytywania nazwy domeny"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3721
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3718
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
msgstr ""
"maszyna nie jest w stanie wyłączonym|zapisanym|przerwanym, więc nie można "
"jej uruchomić"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3854 src/vbox/vbox_tmpl.c:5405
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3851 src/vbox/vbox_tmpl.c:5402
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr ""
"nie można uzyskać UUID pliku do dołączenia do napędu CD-ROM: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3861 src/vbox/vbox_tmpl.c:5414
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3858 src/vbox/vbox_tmpl.c:5411
#, c-format
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
msgstr "nie można dołączyć pliku do napędu CD-ROM: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3918
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3915
#, c-format
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr ""
"nie można uzyskać UUID pliku do dołączenia do dysku twardego: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3964
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3961
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
msgstr "nie można dołączyć pliku do dysku twardego: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4010 src/vbox/vbox_tmpl.c:5458
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4007 src/vbox/vbox_tmpl.c:5455
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr ""
"nie można uzyskać UUID pliku do dołączenia do napędu dyskietki: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4018 src/vbox/vbox_tmpl.c:5465
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4015 src/vbox/vbox_tmpl.c:5462
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
msgstr "nie można dołączyć pliku do napędu dyskietki: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4198
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4195
#, c-format
msgid ""
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
@@ -18100,7 +18611,7 @@ msgstr ""
"Dołączenie następującego dysku/DVD/dyskietki do maszyny nie powiodło się: "
"%s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4208
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4205
#, c-format
msgid ""
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
@@ -18109,7 +18620,7 @@ msgstr ""
"nie można uzyskać UUID pliku do dołączenia jako dysk twardy/DVD/dyskietkę: "
"%s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4249
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4246
#, c-format
msgid ""
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
@@ -18118,236 +18629,241 @@ msgstr ""
"nie można uzyskać numeru portu/gniazda dysku twardego/DVD/dyskietki do "
"dołączenia: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4272
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4269
#, c-format
msgid "could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
msgstr "nie można dołączyć pliku jako dysk twardy/DVD/dyskietkę: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5046 src/vbox/vbox_tmpl.c:5114
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5043 src/vbox/vbox_tmpl.c:5111
#, c-format
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
msgstr "nie można określić domen, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5066
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
+msgstr "nie można ustawić rozmiaru pamięci domeny na: %lu Kb, rc=%08x"
+
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5063
#, c-format
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
msgstr "nie można ustawić liczby wirtualnych procesorów na: %u, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5084
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5081
#, c-format
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
msgstr "nie można zmienić stanu PAE na: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5086 src/vbox/vbox_tmpl.c:5097
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5105
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5083 src/vbox/vbox_tmpl.c:5094
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5102
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5086 src/vbox/vbox_tmpl.c:5097
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5105
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5083 src/vbox/vbox_tmpl.c:5094
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5102
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5095
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5092
#, c-format
msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
msgstr "nie można zmienić stanu ACPI na: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5103
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5100
#, c-format
msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
msgstr "nie można zmienić stanu APIC na: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5310
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5307
#, c-format
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
msgstr "nie można usunąć domeny, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5510
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5507
#, c-format
msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5630
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5627
#, c-format
msgid "could not de-attach the mounted ISO, rc=%08x"
msgstr "nie można ponownie dołączyć zamontowanego pliku ISO, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5651
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5648
#, c-format
msgid "could not attach the file to floppy drive, rc=%08x"
msgstr "nie można dołączyć pliku do napędu dyskietki, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5686
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5683
#, c-format
msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5738 src/vbox/vbox_tmpl.c:6123
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5735 src/vbox/vbox_tmpl.c:6120
#, c-format
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
msgstr "nie można uzyskać liczby migawek dla domeny %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5758 src/vbox/vbox_tmpl.c:6184
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5755 src/vbox/vbox_tmpl.c:6181
#, c-format
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr "nie można uzyskać migawki roota dla domeny %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5771
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5768
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots < %u"
msgstr "nieoczekiwana liczba migawek < %u"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5779 src/vbox/vbox_tmpl.c:6678
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5776 src/vbox/vbox_tmpl.c:6675
msgid "could not get children snapshots"
msgstr "nie można uzyskać migawek podrzędnych"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5788
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5785
#, c-format
msgid "unexpected number of snapshots > %u"
msgstr "nieoczekiwana liczba migawek > %u"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5834 src/vbox/vbox_tmpl.c:6204
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5831 src/vbox/vbox_tmpl.c:6201
msgid "could not get snapshot name"
msgstr "nie można uzyskać nazwy migawki"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5849
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5846
#, c-format
msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
msgstr "domena %s nie posiada migawek o nazwie %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5910 src/vbox/vbox_tmpl.c:6483
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6583 src/vbox/vbox_tmpl.c:6725
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5907 src/vbox/vbox_tmpl.c:6480
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6580 src/vbox/vbox_tmpl.c:6722
msgid "could not get domain state"
msgstr "nie można uzyskać stanu domeny"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5925 src/vbox/vbox_tmpl.c:6499
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6748
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5922 src/vbox/vbox_tmpl.c:6496
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6745
#, c-format
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
msgstr "nie można otworzyć sesji programu VirtualBox za pomocą domeny %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5947 src/vbox/vbox_tmpl.c:5955
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5944 src/vbox/vbox_tmpl.c:5952
#, c-format
msgid "could not take snapshot of domain %s"
msgstr "nie można wykonać migawki domeny %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5962 src/vbox/vbox_tmpl.c:6575
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5959 src/vbox/vbox_tmpl.c:6572
#, c-format
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
msgstr "nie można uzyskać bieżącego migawki domeny %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6019
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6016
#, c-format
msgid "could not get description of snapshot %s"
msgstr "nie można uzyskać opisu migawki %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6035
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6032
#, c-format
msgid "could not get creation time of snapshot %s"
msgstr "nie można uzyskać czasu utworzenia migawki %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6045 src/vbox/vbox_tmpl.c:6334
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6042 src/vbox/vbox_tmpl.c:6331
#, c-format
msgid "could not get parent of snapshot %s"
msgstr "nie można uzyskać nadrzędnej migawki %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6053 src/vbox/vbox_tmpl.c:6348
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6050 src/vbox/vbox_tmpl.c:6345
#, c-format
msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
msgstr "nie można uzyskać nazwy nadrzędnej migawki %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6068 src/vbox/vbox_tmpl.c:6567
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6065 src/vbox/vbox_tmpl.c:6564
#, c-format
msgid "could not get online state of snapshot %s"
msgstr "nie można uzyskać stanu online migawki %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6289 src/vbox/vbox_tmpl.c:6395
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6286 src/vbox/vbox_tmpl.c:6392
msgid "could not get current snapshot"
msgstr "nie można uzyskać bieżącej migawki"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6401
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6398
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "domena nie posiada migawek"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6408
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6405
msgid "could not get current snapshot name"
msgstr "nie można uzyskać nazwy bieżącej migawki"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6442 src/vbox/vbox_tmpl.c:6629
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6439 src/vbox/vbox_tmpl.c:6626
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "nie można uzyskać UUID migawki"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6449 src/vbox/vbox_tmpl.c:6511
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6521
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6446 src/vbox/vbox_tmpl.c:6508
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6518
#, c-format
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
msgstr "nie można przywrócić migawki dla domeny %s"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6476
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6473
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "nie można uzyskać UUID domeny"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6490
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6487
#, c-format
msgid "domain %s is already running"
msgstr "domena %s jest już uruchomiona"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6508
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6505
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr "nie można przywrócić migawki domeny dla uruchomionej domeny"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6590
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6587
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "nie można przywrócić migawki uruchomionej domeny"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6641
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6638
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
msgstr "nie można usunąć migawki domeny dla uruchomionej domeny"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6644 src/vbox/vbox_tmpl.c:6653
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6641 src/vbox/vbox_tmpl.c:6650
msgid "could not delete snapshot"
msgstr "nie można usunąć migawki"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6739
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6736
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
msgstr "nie można usunąć migawek uruchomionej domeny"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8217
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8214
#, c-format
msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "nie można uzyskać liczby woluminów w puli: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8269
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8266
#, c-format
msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
msgstr "nie można uzyskać listy woluminów w puli: %s, rc=%08x"
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8351 src/vbox/vbox_tmpl.c:8582
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8751 src/vbox/vbox_tmpl.c:8821
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8928
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8348 src/vbox/vbox_tmpl.c:8579
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8748 src/vbox/vbox_tmpl.c:8818
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8925
#, c-format
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
msgstr "Nie można przetworzyć UUID z \"%s\""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9003
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9000
msgid "unable to get monitor count"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9009
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9006
#, c-format
msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9048
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9045
msgid "unable to get screen resolution"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9058
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9055
msgid "failed to take screenshot"
msgstr ""
-#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9064
+#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9061
#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
msgstr ""
@@ -18384,7 +18900,7 @@ msgstr "nie można odczytać pliku dziennika vmware"
msgid "cannot find pid in vmware log file"
msgstr "nie można odnaleźć PID w pliku dziennika vmware"
-#: src/vmware/vmware_conf.c:490
+#: src/vmware/vmware_conf.c:492
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
msgstr "nie można przetworzyć PID w pliku dziennika vmware"
@@ -18427,39 +18943,39 @@ msgstr ""
msgid "domain is not in suspend state"
msgstr "domena nie jest w stanie uśpienia"
-#: src/vmx/vmx.c:588
+#: src/vmx/vmx.c:590
#, c-format
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
msgstr "Biblioteka libxml2 nie obsługuje kodowania %s"
-#: src/vmx/vmx.c:597
+#: src/vmx/vmx.c:599
#, c-format
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
msgstr "Nie można przekonwertować z %s do kodowania UTF-8"
-#: src/vmx/vmx.c:629 src/vmx/vmx.c:645 src/vmx/vmx.c:674 src/vmx/vmx.c:690
-#: src/vmx/vmx.c:720 src/vmx/vmx.c:731 src/vmx/vmx.c:769 src/vmx/vmx.c:780
+#: src/vmx/vmx.c:631 src/vmx/vmx.c:647 src/vmx/vmx.c:676 src/vmx/vmx.c:692
+#: src/vmx/vmx.c:722 src/vmx/vmx.c:733 src/vmx/vmx.c:771 src/vmx/vmx.c:782
#, c-format
msgid "Missing essential config entry '%s'"
msgstr "Brak niezbędnego wpisu konfiguracji \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:635 src/vmx/vmx.c:681 src/vmx/vmx.c:746 src/vmx/vmx.c:797
+#: src/vmx/vmx.c:637 src/vmx/vmx.c:683 src/vmx/vmx.c:748 src/vmx/vmx.c:799
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must be a string"
msgstr "Wpis konfiguracji \"%s\" musi być ciągiem"
-#: src/vmx/vmx.c:740
+#: src/vmx/vmx.c:742
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
msgstr "Wpis konfiguracji \"%s\" musi reprezentować wartość całkowitą"
-#: src/vmx/vmx.c:791
+#: src/vmx/vmx.c:793
#, c-format
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
msgstr ""
"Wpis konfiguracji \"%s\" musi mieć wartość zmiennej logicznej (true|false)"
-#: src/vmx/vmx.c:813
+#: src/vmx/vmx.c:815
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'sd'"
@@ -18467,17 +18983,17 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że atrybut \"dev\" pliku XML domeny wpisu \"urządzenia/dysk/cel"
"\" rozpoczyna się od \"sd\""
-#: src/vmx/vmx.c:822 src/vmx/vmx.c:862 src/vmx/vmx.c:897
+#: src/vmx/vmx.c:824 src/vmx/vmx.c:864 src/vmx/vmx.c:899
#, c-format
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
msgstr "Nie można przetworzyć prawidłowego indeksu dysku z \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:829
+#: src/vmx/vmx.c:831
#, c-format
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr "Indeks dysku SCSI (przetworzony z \"%s\") jest za duży"
-#: src/vmx/vmx.c:853
+#: src/vmx/vmx.c:855
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'hd'"
@@ -18485,12 +19001,12 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że atrybut \"dev\" pliku XML domeny wpisu \"urządzenia/dysk/cel"
"\" rozpoczyna się od \"hd\""
-#: src/vmx/vmx.c:869
+#: src/vmx/vmx.c:871
#, c-format
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr "Indeks dysku IDE (przetworzony z \"%s\") jest za duży"
-#: src/vmx/vmx.c:888
+#: src/vmx/vmx.c:890
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
"with 'fd'"
@@ -18498,86 +19014,86 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że atrybut \"dev\" pliku XML domeny wpisu \"urządzenia/dysk/cel"
"\" rozpoczyna się od \"fd\""
-#: src/vmx/vmx.c:904
+#: src/vmx/vmx.c:906
#, c-format
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
msgstr "Indeks dyskietki (przetworzony z \"%s\") jest za duży"
-#: src/vmx/vmx.c:925
+#: src/vmx/vmx.c:927
#, c-format
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany typ adresu dysku \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:937
+#: src/vmx/vmx.c:939
msgid "Could not verify disk address"
msgstr "Nie można sprawdzić adresu dysku"
-#: src/vmx/vmx.c:945
+#: src/vmx/vmx.c:947
#, c-format
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
msgstr "Adres dysku %d:%d:%d nie zgadza się z urządzeniem docelowym \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:954 src/vmx/vmx.c:1643 src/vmx/vmx.c:1844 src/vmx/vmx.c:1964
+#: src/vmx/vmx.c:956 src/vmx/vmx.c:1645 src/vmx/vmx.c:1846 src/vmx/vmx.c:1966
#, c-format
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "Indeks kontrolera SCSI %d jest spoza zakresu [0...3]"
-#: src/vmx/vmx.c:961
+#: src/vmx/vmx.c:963
#, c-format
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
msgstr "Indeks magistrali SCSI %d jest spoza zakresu [0]"
-#: src/vmx/vmx.c:968 src/vmx/vmx.c:1971
+#: src/vmx/vmx.c:970 src/vmx/vmx.c:1973
#, c-format
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
msgstr "Indeks jednostki SCSI %d jest spoza zakresu [0...6,8...15]"
-#: src/vmx/vmx.c:975
+#: src/vmx/vmx.c:977
#, c-format
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
msgstr "Indeks kontrolera IDE %d jest spoza zakresu [0]"
-#: src/vmx/vmx.c:982 src/vmx/vmx.c:1991
+#: src/vmx/vmx.c:984 src/vmx/vmx.c:1993
#, c-format
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
msgstr "Indeks magistrali IDE %d jest spoza zakresu [0...1]"
-#: src/vmx/vmx.c:989 src/vmx/vmx.c:1998
+#: src/vmx/vmx.c:991 src/vmx/vmx.c:2000
#, c-format
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
msgstr "Indeks jednostki IDE %d jest spoza zakresu [0...1]"
-#: src/vmx/vmx.c:996 src/vmx/vmx.c:2023
+#: src/vmx/vmx.c:998 src/vmx/vmx.c:2025
#, c-format
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
msgstr "Indeks kontrolera FDC %d jest spoza zakresu [0]"
-#: src/vmx/vmx.c:1003
+#: src/vmx/vmx.c:1005
#, c-format
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
msgstr "Indeks magistrali FDC %d jest spoza zakresu [0]"
-#: src/vmx/vmx.c:1010 src/vmx/vmx.c:2030
+#: src/vmx/vmx.c:1012 src/vmx/vmx.c:2032
#, c-format
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
msgstr "Indeks jednostki FDC %d jest spoza zakresu [0...1]"
-#: src/vmx/vmx.c:1016
+#: src/vmx/vmx.c:1018
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany typ magistrali \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:1048
+#: src/vmx/vmx.c:1050
#, c-format
msgid "Unknown driver name '%s'"
msgstr "Nieznana nazwa sterownika \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:1061
+#: src/vmx/vmx.c:1063
#, c-format
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
msgstr "Brak kontrolera SCSI dla indeksu %d"
-#: src/vmx/vmx.c:1070
+#: src/vmx/vmx.c:1072
#, c-format
msgid ""
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
@@ -18586,7 +19102,7 @@ msgstr ""
"Niespójny model kontrolera SCSI (\"%s\" nie jest \"%s\") dla kontrolera "
"SCSI, indeks %d"
-#: src/vmx/vmx.c:1150
+#: src/vmx/vmx.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
@@ -18595,7 +19111,7 @@ msgstr ""
"Dyski na kontrolerze SCSI %d posiadają niespólne modele kontrolera, nie "
"można automatycznie wykryć modelu"
-#: src/vmx/vmx.c:1166
+#: src/vmx/vmx.c:1168
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
@@ -18605,30 +19121,30 @@ msgstr ""
"wynosi \"buslogic\", \"lsilogic\", \"lsisas1068\" lub \"vmpvscsi\", ale "
"odnaleziono \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:1218
+#: src/vmx/vmx.c:1220
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext nie posiada zestawu funkcji parseFileName"
-#: src/vmx/vmx.c:1271
+#: src/vmx/vmx.c:1273
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis \"config.version\" VMX wynosi 8, ale odnaleziono %lld"
-#: src/vmx/vmx.c:1285
+#: src/vmx/vmx.c:1287
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7 or 8 but found %lld"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:1306
+#: src/vmx/vmx.c:1308
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
msgstr "Wpis VMX \"name\" zawiera nieprawidłową sekwencję sterującą"
-#: src/vmx/vmx.c:1320
+#: src/vmx/vmx.c:1322
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
msgstr "Wpis VMX \"annotation\" zawiera nieprawidłową sekwencję sterującą"
-#: src/vmx/vmx.c:1333
+#: src/vmx/vmx.c:1335
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
@@ -18637,7 +19153,7 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis \"memsize\" VMX wynosi niepodpisaną liczbę całkowitą "
"(wielokrotność 4), ale odnaleziono %lld"
-#: src/vmx/vmx.c:1379
+#: src/vmx/vmx.c:1381
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
@@ -18646,7 +19162,7 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis \"numvcpus\" VMX wynosi niepodpisaną liczbę całkowitą (1 "
"lub wielokrotność 2), ale odnaleziono %lld"
-#: src/vmx/vmx.c:1411 src/vmx/vmx.c:1439
+#: src/vmx/vmx.c:1413 src/vmx/vmx.c:1441
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
@@ -18655,12 +19171,12 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis \"sched.cpu.affinity\" VMX jest listą niepodpisanych "
"liczb całkowitych oddzielonych przecinkami, ale odnaleziono \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:1419
+#: src/vmx/vmx.c:1421
#, c-format
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
msgstr "Wpis \"sched.cpu.affinity\" VMX zawiera %d, ta wartość jest za duża"
-#: src/vmx/vmx.c:1450
+#: src/vmx/vmx.c:1452
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
@@ -18669,18 +19185,18 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis \"sched.cpu.affinity\" VMX zawiera co najmniej tak wiele "
"wartości co \"numvcpus\" (%lld), ale odnaleziono tylko %d wartości"
-#: src/vmx/vmx.c:1474
+#: src/vmx/vmx.c:1476
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
"'normal' or 'high' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:1634
+#: src/vmx/vmx.c:1636
msgid "Could not add controllers"
msgstr "Nie można dodać kontenerów"
-#: src/vmx/vmx.c:1882
+#: src/vmx/vmx.c:1884
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
@@ -18689,64 +19205,64 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis VMX \"%s\" wynosi \"buslogic\", \"lsilogic\", "
"\"lsisas1068\" lub \"pvscsi\", ale odnaleziono \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2014 src/vmx/vmx.c:2047
+#: src/vmx/vmx.c:2016 src/vmx/vmx.c:2049
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany typ magistrali \"%s\" dla typu urządzenia \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2054 src/vmx/vmx.c:2229
+#: src/vmx/vmx.c:2056 src/vmx/vmx.c:2231
#, c-format
msgid "Unsupported device type '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany typ urządzenia \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2126
+#: src/vmx/vmx.c:2128
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis VMX \"%s\" wynosi \"scsi-hardDisk\" lub \"disk\", ale "
"odnaleziono \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2134
+#: src/vmx/vmx.c:2136
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis VMX \"%s\" wynosi \"ata-hardDisk\" lub \"disk\", ale "
"odnaleziono \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2160 src/vmx/vmx.c:2196 src/vmx/vmx.c:2224
+#: src/vmx/vmx.c:2162 src/vmx/vmx.c:2198 src/vmx/vmx.c:2226
#, c-format
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr ""
"Nieprawidłowa lub jeszcze nieobsługiwana wartość \"%s\" dla wpisu VMX \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2169
+#: src/vmx/vmx.c:2171
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis VMX \"%s\" wynosi \"cdrom-image\", ale odnaleziono \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2205
+#: src/vmx/vmx.c:2207
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
msgstr "Oczekiwano, że wpis VMX \"%s\" wynosi \"file\", ale odnaleziono \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2236
+#: src/vmx/vmx.c:2238
#, c-format
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
msgstr "Nie można przydzielić adresu do dysku \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2309 src/vmx/vmx.c:3501
+#: src/vmx/vmx.c:2311 src/vmx/vmx.c:3506
#, c-format
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
msgstr "Indeks kontrolera ethernetu %d jest spoza zakresu [0...3]"
-#: src/vmx/vmx.c:2368 src/vmx/vmx.c:2378
+#: src/vmx/vmx.c:2370 src/vmx/vmx.c:2380
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis VMX \"%s\" jest adresem MAC, ale odnaleziono \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2385
+#: src/vmx/vmx.c:2387
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
@@ -18755,7 +19271,7 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis VMX \"%s\" wynosi \"generated\", \"static\" lub \"vpx\", "
"ale odnaleziono \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2402
+#: src/vmx/vmx.c:2404
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
@@ -18764,39 +19280,39 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis VMX \"%s\" wynosi \"vlance\", \"vmxnet\", \"vmxnet3\" "
"lub \"e1000\", ale odnaleziono \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2446 src/vmx/vmx.c:2452
+#: src/vmx/vmx.c:2456
#, c-format
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "Jeszcze nie obsługiwana wartość \"%s\" wpisu VMX \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2466
+#: src/vmx/vmx.c:2475
#, c-format
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
msgstr "Nieprawidłowa wartość \"%s\" dla wpisu VMX \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2530 src/vmx/vmx.c:3603
+#: src/vmx/vmx.c:2539 src/vmx/vmx.c:3614
#, c-format
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
msgstr "Indeks portu szeregowego %d jest spoza zakresu [0...3]"
-#: src/vmx/vmx.c:2620
+#: src/vmx/vmx.c:2625
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
msgstr "Wpis VMX \"%s\" nie zawiera części dotyczącej portu"
-#: src/vmx/vmx.c:2657
+#: src/vmx/vmx.c:2662
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
msgstr "Wpis VMX \"%s\" posiada nieobsługiwany schemat \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2668
+#: src/vmx/vmx.c:2673
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis VMX \"%s\" wynosi \"server\" lub \"client\", ale "
"odnaleziono \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2674
+#: src/vmx/vmx.c:2679
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
@@ -18805,28 +19321,28 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis VMX \"%s\" wynosi \"device\", \"file\", \"pipe\" lub "
"\"network\", ale odnaleziono \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2731 src/vmx/vmx.c:3709
+#: src/vmx/vmx.c:2736 src/vmx/vmx.c:3720
#, c-format
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
msgstr "Indeks portu równoległego %d jest spoza zakresu [0...2]"
-#: src/vmx/vmx.c:2793
+#: src/vmx/vmx.c:2798
#, c-format
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis VMX \"%s\" wynosi \"device\" lub \"file\", ale "
"odnaleziono \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2884
+#: src/vmx/vmx.c:2889
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
msgstr "virVMXContext nie posiada zestawu funkcji formatFileName"
-#: src/vmx/vmx.c:2892
+#: src/vmx/vmx.c:2897
#, c-format
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
msgstr "Oczekiwano, że typ wirtualizacji to \"%s\", ale odnaleziono \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2915
+#: src/vmx/vmx.c:2920
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
@@ -18835,16 +19351,16 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że atrybut \"arch\" pliku XML domeny wpisu \"os/type\" wynosi "
"\"i686\" lub \"x86_64\", ale odnaleziono \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2928
+#: src/vmx/vmx.c:2933
#, c-format
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany tryb SMBIOS \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:2992
+#: src/vmx/vmx.c:2997
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr "Brak obsługi atrybutu \"current\" wpisu \"cpu\" pliku XML domeny"
-#: src/vmx/vmx.c:2998
+#: src/vmx/vmx.c:3003
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
@@ -18853,7 +19369,7 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że wpis \"vcpu\" pliku XML domeny wynosi niepodpisaną liczbę "
"całkowitą (1 lub wielokrotność 2), ale odnaleziono %d"
-#: src/vmx/vmx.c:3020
+#: src/vmx/vmx.c:3025
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
@@ -18862,32 +19378,32 @@ msgstr ""
"Oczekiwano, że atrybut \"cpuset\" wpisu \"vcpu\" pliku XML domeny zawiera co "
"najmniej %d procesory"
-#: src/vmx/vmx.c:3068
+#: src/vmx/vmx.c:3073
#, c-format
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany typ grafiki \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:3125
+#: src/vmx/vmx.c:3130
#, c-format
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany typ urządzenia dysku \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:3158
+#: src/vmx/vmx.c:3163
msgid "No support for multiple video devices"
msgstr "Brak obsługi wielu urządzeń graficznych"
-#: src/vmx/vmx.c:3286
+#: src/vmx/vmx.c:3291
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
msgstr "Nieobsługiwany typ magistrali \"%s\" dla dysku twardego"
-#: src/vmx/vmx.c:3293
+#: src/vmx/vmx.c:3298
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
msgstr ""
"%s dysk twardy \"%s\" posiada nieobsługiwany typ \"%s\", oczekiwano \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:3307
+#: src/vmx/vmx.c:3312
#, c-format
msgid ""
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
@@ -18895,73 +19411,73 @@ msgstr ""
"Plik obrazu dla %s dysku twardego \"%s\" posiada nieobsługiwany przyrostek, "
"oczekiwano \".vmdk\""
-#: src/vmx/vmx.c:3330
+#: src/vmx/vmx.c:3335
#, c-format
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
msgstr ""
"%s dysk twardy \"%s\" posiada nieobsługiwany tryb pamięci podręcznej \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:3374
+#: src/vmx/vmx.c:3379
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
msgstr "Nieobsługiwany typ magistrali \"%s\" dla napędu CD-ROM"
-#: src/vmx/vmx.c:3389
+#: src/vmx/vmx.c:3394
#, c-format
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
msgstr ""
"Plik obrazu dla %s napędu CD-ROM \"%s\" posiada nieobsługiwany przyrostek, "
"oczekiwano \".iso\""
-#: src/vmx/vmx.c:3415
+#: src/vmx/vmx.c:3420
#, c-format
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
"%s napęd CD-ROM \"%s\" posiada nieobsługiwany typ \"%s\", oczekiwano \"%s\" "
"lub \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:3454
+#: src/vmx/vmx.c:3459
#, c-format
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
msgstr ""
"Plik obrazu dla dyskietki \"%s\" posiada nieobsługiwany przyrostek, "
"oczekiwano \".flp\""
-#: src/vmx/vmx.c:3479
+#: src/vmx/vmx.c:3484
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
"Dyskietka \"%s\" posiada nieobsługiwany typ \"%s\", oczekiwano \"%s\" lub "
"\"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:3516
+#: src/vmx/vmx.c:3521
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
msgstr ""
-#: src/vmx/vmx.c:3552
+#: src/vmx/vmx.c:3563
#, c-format
msgid "Unsupported net type '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany typ sieci \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:3668
+#: src/vmx/vmx.c:3679
#, c-format
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany typ urządzenia znakowego protokołu TCP \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:3686 src/vmx/vmx.c:3744
+#: src/vmx/vmx.c:3697 src/vmx/vmx.c:3755
#, c-format
msgid "Unsupported character device type '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany typ urządzenia znakowego \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:3761
+#: src/vmx/vmx.c:3772
#, c-format
msgid "Unsupported video device type '%s'"
msgstr "Nieobsługiwany typ urządzenia graficznego \"%s\""
-#: src/vmx/vmx.c:3774
+#: src/vmx/vmx.c:3785
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
msgstr "Wielomonitorowe urządzenia graficzne są nieobsługiwane"
@@ -19011,24 +19527,24 @@ msgstr ""
msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_driver.c:1432
+#: src/xen/xen_driver.c:1429
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
msgstr "uzyskanie reprezentacji XML migrowanej domeny nie powiodło się"
-#: src/xen/xen_driver.c:1439
+#: src/xen/xen_driver.c:1436
msgid "failed to define domain on destination host"
msgstr "określenie domeny na gospodarzu docelowym nie powiodło się"
-#: src/xen/xen_driver.c:2082
+#: src/xen/xen_driver.c:2079
#, c-format
msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
msgstr ""
-#: src/xen/xen_driver.c:2141
+#: src/xen/xen_driver.c:2138
msgid "Named device aliases are not supported"
msgstr "Aliasy nazwanych urządzeń są nieobsługiwane"
-#: src/xen/xen_driver.c:2156
+#: src/xen/xen_driver.c:2153
msgid "cannot find default console device"
msgstr "nie można odnaleźć domyślnego urządzenia konsoli"
@@ -19206,8 +19722,8 @@ msgstr "informacje o domenie są nieprawidłowe, domid nie jest numeryczne"
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak UUID"
-#: src/xen/xend_internal.c:905 src/xenxs/xen_sxpr.c:1150
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1157
+#: src/xen/xend_internal.c:905 src/xenxs/xen_sxpr.c:1151
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1158
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak nazwy"
@@ -19317,93 +19833,89 @@ msgstr "xenDaemonDomainMigrate: xend nie może migrować wstrzymanych domen"
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: nieobsługiwana flaga"
-#: src/xen/xend_internal.c:3230
-msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
-msgstr "xenDaemonDomainMigrate: nieprawidłowy adres URI"
-
-#: src/xen/xend_internal.c:3235
+#: src/xen/xend_internal.c:3233
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: tylko migracje xenmigr:// są obsługiwane przez Xena"
-#: src/xen/xend_internal.c:3242
+#: src/xen/xend_internal.c:3240
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: nazwa gospodarza musi zostać podana w adresie URI"
-#: src/xen/xend_internal.c:3262
+#: src/xen/xend_internal.c:3260
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: nieprawidłowy numer portu"
-#: src/xen/xend_internal.c:3328
+#: src/xen/xend_internal.c:3326
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "przetworzenie opisu domeny nie powiodło się"
-#: src/xen/xend_internal.c:3334
+#: src/xen/xend_internal.c:3332
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "zbudowanie sexpr nie powiodło się"
-#: src/xen/xend_internal.c:3342
+#: src/xen/xend_internal.c:3340
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s"
msgstr "Utworzenie nieaktywnej domeny %s nie powiodło się"
-#: src/xen/xend_internal.c:3518 src/xen/xend_internal.c:3591
-#: src/xen/xend_internal.c:3699
+#: src/xen/xend_internal.c:3516 src/xen/xend_internal.c:3589
+#: src/xen/xend_internal.c:3697
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "nieobsługiwane w xendConfigVersion < 4"
-#: src/xen/xend_internal.c:3530
+#: src/xen/xend_internal.c:3528
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "informacje o węźle są niepełne, brak nazwy planisty"
-#: src/xen/xend_internal.c:3550 src/xen/xend_internal.c:3659
-#: src/xen/xend_internal.c:3769
+#: src/xen/xend_internal.c:3548 src/xen/xend_internal.c:3657
+#: src/xen/xend_internal.c:3767
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "Nieznany planista"
-#: src/xen/xend_internal.c:3604 src/xen/xend_internal.c:3712
+#: src/xen/xend_internal.c:3602 src/xen/xend_internal.c:3710
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "Uzyskanie nazwy planisty nie powiodło się"
-#: src/xen/xend_internal.c:3623 src/xen/xend_internal.c:3748
+#: src/xen/xend_internal.c:3621 src/xen/xend_internal.c:3746
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak cpu_weight"
-#: src/xen/xend_internal.c:3628 src/xen/xend_internal.c:3757
+#: src/xen/xend_internal.c:3626 src/xen/xend_internal.c:3755
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak cpu_cap"
-#: src/xen/xend_internal.c:3635
+#: src/xen/xend_internal.c:3633
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
msgstr "Waga %s jest za duża dla celu"
-#: src/xen/xend_internal.c:3646
+#: src/xen/xend_internal.c:3644
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
msgstr "Nakrycie %s jest za duże dla celu"
-#: src/xen/xend_internal.c:3818
+#: src/xen/xend_internal.c:3816
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "domainBlockPeek jest nieobsługiwane przez dom0"
-#: src/xen/xend_internal.c:3839
+#: src/xen/xend_internal.c:3837
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: nieprawidłowa ścieżka"
-#: src/xen/xend_internal.c:3848
+#: src/xen/xend_internal.c:3846
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "otwarcie do odczytania nie powiodło się: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:3860
+#: src/xen/xend_internal.c:3858
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "wykonanie lseek lub odczytanie z pliku nie powiodło się: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:4001
+#: src/xen/xend_internal.c:3999
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "podłączanie tego typu urządzenia podczas pracy jest nieobsługiwane"
@@ -19599,13 +20111,13 @@ msgstr "Nie można uzyskać metryki gospodarza - informacji o pamięci"
msgid "Couldn't get host metrics"
msgstr "Nie można uzyskać metryki gospodarza"
-#: src/xenapi/xenapi_utils.c:123
+#: src/xenapi/xenapi_utils.c:110
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
msgstr ""
"Parametr zapytania \"no_verify\" posiada nieoczekiwaną wartość (powinna "
"wynosić 0 lub 1)"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1137
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1138
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "informacje o domenie są niepełne, brak identyfikatora"
@@ -19638,7 +20150,7 @@ msgstr "informacje o domenie są niepełne, vbd nie ma src"
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "nie można przetworzyć nazwy pliku vbd, brak nazwy sterownika"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:420 src/xenxs/xen_xm.c:496
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:420 src/xenxs/xen_xm.c:550
#, c-format
msgid "Driver name %s too big for destination"
msgstr "Nazwa sterownika %s jest za duża dla celu"
@@ -19647,12 +20159,12 @@ msgstr "Nazwa sterownika %s jest za duża dla celu"
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "nie można przetworzyć nazwy pliku vbd, brak typu sterownika"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:442 src/xenxs/xen_xm.c:517
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:442 src/xenxs/xen_xm.c:571
#, c-format
msgid "Driver type %s too big for destination"
msgstr "Typ sterownika %s jest za duży dla celu"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:605 src/xenxs/xen_xm.c:695
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:605 src/xenxs/xen_xm.c:749
#, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "błędnie sformatowany adres MAC \"%s\""
@@ -19703,283 +20215,338 @@ msgstr "nie można przetworzyć gniazda PCI \"%s\""
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "nie można przetworzyć funkcji PCI \"%s\""
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1210
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1209
#, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "nieprawidłowa maska procesora %s"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1224 src/xenxs/xen_sxpr.c:1234
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1244
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1223 src/xenxs/xen_sxpr.c:1233
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1243
#, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "nieznany typ cyklu życiowego %s"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1548 src/xenxs/xen_sxpr.c:1607
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1269 src/xenxs/xen_sxpr.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown localtime offset %s"
+msgstr "nieznane wyrównanie zegara \"%s\""
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1579 src/xenxs/xen_sxpr.c:1638
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "nieoczekiwany typ grafiki %d"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1717
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1748
#, c-format
msgid "unsupported chr device type '%s'"
msgstr ""
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1756
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1787
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "Nie można bezpośrednio podłączyć dyskietki %s"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1768
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1799
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr "Nie można bezpośrednio podłączyć CD-ROM-u %s"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1828 src/xenxs/xen_xm.c:1164
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1859 src/xenxs/xen_xm.c:1225
#, c-format
msgid "unsupported disk type %s"
msgstr "nieobsługiwany typ dysku %s"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1885 src/xenxs/xen_xm.c:1314
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1916 src/xenxs/xen_xm.c:1375
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "nieobsługiwany typ sieci %d"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1934 src/xenxs/xen_xm.c:1302
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1965 src/xenxs/xen_xm.c:1363
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "sieć %s jest nieaktywna"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2033 src/xenxs/xen_sxpr.c:2093
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2065 src/xenxs/xen_sxpr.c:2125
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr "zarządzane urządzenia PCI nie są obsługiwane za pomocą XenD"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2239 src/xenxs/xen_sxpr.c:2246
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2253
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2272 src/xenxs/xen_sxpr.c:2279
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2286
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "nieoczekiwana wartość cyklu życiowego %d"
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2262 src/xenxs/xen_xm.c:1563
-msgid "configurable timezones are not supported"
-msgstr "konfigurowalne strefy czasowe są nieobsługiwane"
-
-#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2286
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2304
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "brak wczytywania domeny HVM"
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2495 src/xenxs/xen_sxpr.c:2535
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2551 src/xenxs/xen_xm.c:1675 src/xenxs/xen_xm.c:1708
+#: src/xenxs/xen_xm.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported clock offset='%s'"
+msgstr "nieobsługiwane wyrównanie zegara \"%s\""
+
+#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2518 src/xenxs/xen_sxpr.c:2527 src/xenxs/xen_xm.c:1691
+#: src/xenxs/xen_xm.c:1700
+#, fuzzy
+msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
+msgstr "nieobsługiwane wyrównanie zegara \"%s\""
+
#: src/xenxs/xen_xm.c:60 src/xenxs/xen_xm.c:87 src/xenxs/xen_xm.c:92
-#: src/xenxs/xen_xm.c:114
+#: src/xenxs/xen_xm.c:119 src/xenxs/xen_xm.c:124 src/xenxs/xen_xm.c:146
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "wartość konfiguracji %s jest błędnie sformatowana"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:135 src/xenxs/xen_xm.c:148 src/xenxs/xen_xm.c:186
+#: src/xenxs/xen_xm.c:167 src/xenxs/xen_xm.c:180 src/xenxs/xen_xm.c:218
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr "brak wartości konfiguracji %s"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:141
+#: src/xenxs/xen_xm.c:173
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "wartość konfiguracji %s nie jest ciągiem"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:180
+#: src/xenxs/xen_xm.c:212
msgid "Arguments must be non null"
msgstr ""
-#: src/xenxs/xen_xm.c:192
+#: src/xenxs/xen_xm.c:224
#, c-format
msgid "config value %s not a string"
msgstr ""
-#: src/xenxs/xen_xm.c:198
+#: src/xenxs/xen_xm.c:230
#, c-format
msgid "%s can't be empty"
msgstr ""
-#: src/xenxs/xen_xm.c:204
+#: src/xenxs/xen_xm.c:236
#, c-format
msgid "%s not parseable"
msgstr ""
-#: src/xenxs/xen_xm.c:351
+#: src/xenxs/xen_xm.c:383
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "nieoczekiwana wartość %s dla on_poweroff"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:359
+#: src/xenxs/xen_xm.c:391
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "nieoczekiwana wartość %s dla on_reboot"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:367
+#: src/xenxs/xen_xm.c:399
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "nieoczekiwana wartość %s dla on_crash"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:461
+#: src/xenxs/xen_xm.c:515
#, c-format
msgid "Source file %s too big for destination"
msgstr "Plik źródłowy %s jest za duży dla celu"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:480
+#: src/xenxs/xen_xm.c:534
#, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
msgstr "Plik docelowy %s jest za duży dla celu"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:633
+#: src/xenxs/xen_xm.c:687
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
msgstr "Adres MAC %s jest za duży dla celu"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:641
+#: src/xenxs/xen_xm.c:695
#, c-format
msgid "Bridge %s too big for destination"
msgstr "Mostek %s jest za duży dla celu"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:662
+#: src/xenxs/xen_xm.c:716
#, c-format
msgid "Type %s too big for destination"
msgstr "Typ %s jest za duży dla celu"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:669
+#: src/xenxs/xen_xm.c:723
#, c-format
msgid "Vifname %s too big for destination"
msgstr "Vifname %s jest za duże dla celu"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:677
+#: src/xenxs/xen_xm.c:731
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
msgstr "IP %s jest za duże dla celu"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:775
+#: src/xenxs/xen_xm.c:829
#, c-format
msgid "Domain %s too big for destination"
msgstr "Domena %s jest za duża dla celu"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:785
+#: src/xenxs/xen_xm.c:839
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
msgstr "Magistrala %s jest za duża dla celu"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:795
+#: src/xenxs/xen_xm.c:849
#, c-format
msgid "Slot %s too big for destination"
msgstr "Gniazdo %s jest za duże dla celu"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:805
+#: src/xenxs/xen_xm.c:859
#, c-format
msgid "Function %s too big for destination"
msgstr "Funkcja %s jest za duża dla celu"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:929
+#: src/xenxs/xen_xm.c:985
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
msgstr "Wirtualny bufor ramki %s jest za duży dla celu"
-#: src/xenxs/xen_xm.c:1623 src/xenxs/xen_xm.c:1632 src/xenxs/xen_xm.c:1641
+#: src/xenxs/xen_xm.c:1164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to store %lld to %s"
+msgstr "nie powiodło się przeniesienie pliku do %s "
+
+#: src/xenxs/xen_xm.c:1737 src/xenxs/xen_xm.c:1746 src/xenxs/xen_xm.c:1755
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "nieoczekiwana czynność cyklu życia %d"
-#: tools/console.c:319
+#: tools/console.c:320
#, c-format
msgid "unable to get tty attributes: %s"
msgstr "nie można uzyskać atrybutów TTY: %s"
-#: tools/console.c:328
+#: tools/console.c:329
#, c-format
msgid "unable to set tty attributes: %s"
msgstr "nie można ustawić atrybutów TTY: %s"
-#: tools/console.c:381
+#: tools/console.c:382
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr ""
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:139
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:100
+#, sh-format
+msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
+msgstr ""
+
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:164
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
"libvirt-guests zostało skonfigurowane, aby nie rozpoczynać żadnych gości "
"podczas uruchamiania"
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:161
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:186
#, sh-format
msgid "Ignoring guests on $uri URI"
msgstr "Ignorowanie gości pod adresem URI $uri"
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:165
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:192
#, sh-format
msgid "Resuming guests on $uri URI..."
msgstr "Wznawianie gości pod adresem URI $uri..."
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:168
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:195
#, sh-format
msgid "Resuming guest $name: "
msgstr "Wznawianie gościa $name: "
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:171
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:198
msgid "already active"
msgstr "jest już aktywne"
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:180 tools/libvirt-guests.init.sh:213
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:239
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:207 tools/libvirt-guests.init.sh:243
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:278
msgid "done"
msgstr "ukończono"
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:196
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:226
#, sh-format
msgid "Suspending $name: "
msgstr "Usypianie $name: "
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:222
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:255
#, sh-format
msgid "Shutting down $name: "
msgstr "Wyłączanie $name: "
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:237
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:276
msgid "failed to shutdown in time"
msgstr "wyłączenie w czasie nie powiodło się"
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:252
-msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
-msgstr "Zażądano działania wyłączenia, ale nie ustawiono SHUTDOWN_TIMEOUT"
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:292
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "Starting shutdown on guest: $name"
+msgstr "Wyłączanie $name: "
+
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:316
+#, sh-format
+msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
+msgstr ""
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:263
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:342
+#, sh-format
+msgid "Shutdown of guest $name complete."
+msgstr ""
+
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:374
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "Timeout expired while shutting down domains"
+msgstr "błąd podczas ponownego wznawiania domeny"
+
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:395
+msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
+msgstr ""
+
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:409
#, sh-format
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr "Uruchamianie gości pod adresem URI $uri: "
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:266
-msgid "libvirtd not installed; skipping this URI."
-msgstr "libvirtd nie jest zainstalowane; pomijanie tego adresu URI."
-
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:279
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:421
msgid "no running guests."
msgstr "brak uruchomionych gości."
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:290
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:432
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
+msgstr "Usypianie gości pod adresem URI $uri..."
+
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:443
+#, fuzzy, sh-format
+msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
+msgstr "Wyświetlenie listy sekretów nie powiodło się"
+
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:450
+#, fuzzy
+msgid "Failed to list transient guests"
+msgstr "Wyświetlenie listy sekretów nie powiodło się"
+
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:466
#, sh-format
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
msgstr "Usypianie gości pod adresem URI $uri..."
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:292
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:468
#, sh-format
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
msgstr "Wyłączanie gości pod adresem URI $uri..."
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:323
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:506
msgid "stopped, with saved guests"
msgstr "zatrzymano, z zapisanymi gośćmi"
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:327
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:510
msgid "started"
msgstr "uruchomiono"
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:329
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:512
msgid "stopped, with no saved guests"
msgstr "zatrzymano, bez zapisanych gości"
-#: tools/libvirt-guests.init.sh:339
+#: tools/libvirt-guests.init.sh:522
#, sh-format
msgid ""
"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
@@ -19988,29 +20555,29 @@ msgstr ""
"Użycie: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
-#: tools/virsh.c:443 tools/virsh.c:456
+#: tools/virsh.c:450 tools/virsh.c:463
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: przydzielenie %d bajtów nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:470
+#: tools/virsh.c:477
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: przydzielenie %lu bajtów nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:642
+#: tools/virsh.c:649
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "Ponowne połączenie z nadzorcą nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:644
+#: tools/virsh.c:651
msgid "Reconnected to the hypervisor"
msgstr "Ponownie połączono się z nadzorcą"
-#: tools/virsh.c:659
+#: tools/virsh.c:666
msgid "print help"
msgstr "wyświetla pomoc"
-#: tools/virsh.c:660
+#: tools/virsh.c:667
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
" group of related commands"
@@ -20018,7 +20585,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla globalną pomoc, pomoc dla konkretnego polecenia\n"
" lub pomoc dla grupy związanych poleceń"
-#: tools/virsh.c:667
+#: tools/virsh.c:674
msgid ""
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
"commands"
@@ -20026,7 +20593,7 @@ msgstr ""
"Wyświetla globalną pomoc, pomoc dla konkretnego polecenia lub pomoc dla "
"grupy związanych poleceń"
-#: tools/virsh.c:680
+#: tools/virsh.c:687
msgid ""
"Grouped commands:\n"
"\n"
@@ -20034,799 +20601,868 @@ msgstr ""
"Zgrupowane polecenia:\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:683 tools/virsh.c:16920
+#: tools/virsh.c:690 tools/virsh.c:17624
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
msgstr " %s (słowo kluczowe pomocy \"%s\"):\n"
-#: tools/virsh.c:701
+#: tools/virsh.c:711
#, c-format
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
msgstr "polecenie lub grupa poleceń \"%s\" nie istnieje"
-#: tools/virsh.c:710
+#: tools/virsh.c:720
msgid "autostart a domain"
msgstr "automatycznie uruchamia domenę"
-#: tools/virsh.c:712
+#: tools/virsh.c:722
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Konfiguruje domenę tak, aby była automatycznie startowana po uruchomieniu."
-#: tools/virsh.c:717 tools/virsh.c:820 tools/virsh.c:1038 tools/virsh.c:1194
-#: tools/virsh.c:1242 tools/virsh.c:1289 tools/virsh.c:1461 tools/virsh.c:1527
-#: tools/virsh.c:1703 tools/virsh.c:1831 tools/virsh.c:2027 tools/virsh.c:2085
-#: tools/virsh.c:2132 tools/virsh.c:2241 tools/virsh.c:2339 tools/virsh.c:2377
-#: tools/virsh.c:3018 tools/virsh.c:3350 tools/virsh.c:3456 tools/virsh.c:3510
-#: tools/virsh.c:3819 tools/virsh.c:3931 tools/virsh.c:4082 tools/virsh.c:4120
-#: tools/virsh.c:4182 tools/virsh.c:4239 tools/virsh.c:4278 tools/virsh.c:4327
-#: tools/virsh.c:4465 tools/virsh.c:4548 tools/virsh.c:4745 tools/virsh.c:4953
-#: tools/virsh.c:5059 tools/virsh.c:5303 tools/virsh.c:5397 tools/virsh.c:5431
-#: tools/virsh.c:5518 tools/virsh.c:5608 tools/virsh.c:5688 tools/virsh.c:5836
-#: tools/virsh.c:6005 tools/virsh.c:6478 tools/virsh.c:6737 tools/virsh.c:7049
-#: tools/virsh.c:7094 tools/virsh.c:7137 tools/virsh.c:7221 tools/virsh.c:7245
-#: tools/virsh.c:7301 tools/virsh.c:7408 tools/virsh.c:12982
-#: tools/virsh.c:13051 tools/virsh.c:13106 tools/virsh.c:13417
-#: tools/virsh.c:13481 tools/virsh.c:13551 tools/virsh.c:13750
-#: tools/virsh.c:13885 tools/virsh.c:14238 tools/virsh.c:14815
-#: tools/virsh.c:15034 tools/virsh.c:15170 tools/virsh.c:15308
-#: tools/virsh.c:15446 tools/virsh.c:15619 tools/virsh.c:15983
-#: tools/virsh.c:16045 tools/virsh.c:16102 tools/virsh.c:16176
-#: tools/virsh.c:16324
+#: tools/virsh.c:727 tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:1154 tools/virsh.c:1310
+#: tools/virsh.c:1358 tools/virsh.c:1405 tools/virsh.c:1577 tools/virsh.c:1643
+#: tools/virsh.c:1820 tools/virsh.c:1949 tools/virsh.c:2145 tools/virsh.c:2203
+#: tools/virsh.c:2250 tools/virsh.c:2359 tools/virsh.c:2457 tools/virsh.c:2495
+#: tools/virsh.c:2568 tools/virsh.c:3182 tools/virsh.c:3514 tools/virsh.c:3620
+#: tools/virsh.c:3674 tools/virsh.c:3983 tools/virsh.c:4095 tools/virsh.c:4246
+#: tools/virsh.c:4284 tools/virsh.c:4346 tools/virsh.c:4403 tools/virsh.c:4442
+#: tools/virsh.c:4491 tools/virsh.c:4629 tools/virsh.c:4712 tools/virsh.c:4909
+#: tools/virsh.c:5117 tools/virsh.c:5223 tools/virsh.c:5467 tools/virsh.c:5562
+#: tools/virsh.c:5717 tools/virsh.c:5751 tools/virsh.c:5838 tools/virsh.c:5920
+#: tools/virsh.c:6006 tools/virsh.c:6154 tools/virsh.c:6347 tools/virsh.c:6820
+#: tools/virsh.c:7081 tools/virsh.c:7396 tools/virsh.c:7441 tools/virsh.c:7484
+#: tools/virsh.c:7575 tools/virsh.c:7601 tools/virsh.c:7657 tools/virsh.c:7766
+#: tools/virsh.c:13341 tools/virsh.c:13410 tools/virsh.c:13465
+#: tools/virsh.c:13777 tools/virsh.c:13842 tools/virsh.c:13913
+#: tools/virsh.c:14113 tools/virsh.c:14249 tools/virsh.c:14821
+#: tools/virsh.c:14897 tools/virsh.c:15490 tools/virsh.c:15709
+#: tools/virsh.c:15848 tools/virsh.c:15989 tools/virsh.c:16127
+#: tools/virsh.c:16300 tools/virsh.c:16665 tools/virsh.c:16727
+#: tools/virsh.c:16784 tools/virsh.c:16858 tools/virsh.c:17006
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "nazwa domeny, identyfikator lub UUID"
-#: tools/virsh.c:718 tools/virsh.c:7361 tools/virsh.c:9401
+#: tools/virsh.c:728 tools/virsh.c:7719 tools/virsh.c:9771
msgid "disable autostarting"
msgstr "wyłącza automatyczne uruchamianie"
-#: tools/virsh.c:739
+#: tools/virsh.c:749
#, c-format
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
msgstr "Oznaczenie domeny %s jako automatycznie uruchamianej nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:741
+#: tools/virsh.c:751
#, c-format
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
msgstr "Odznaczenie domeny %s jako automatycznie uruchamianej nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:747
+#: tools/virsh.c:757
#, c-format
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
msgstr "Domena %s została oznaczona jako automatycznie uruchamiana\n"
-#: tools/virsh.c:749
+#: tools/virsh.c:759
#, c-format
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Domena %s została odznaczona jako automatycznie uruchamiana\n"
-#: tools/virsh.c:759
+#: tools/virsh.c:769
msgid "(re)connect to hypervisor"
msgstr "(ponownie) łączy się z nadzorcą"
-#: tools/virsh.c:761
+#: tools/virsh.c:771
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
msgstr ""
"Łączy się z lokalnym nadzorcą. Jest to wbudowane polecenie po uruchomieniu "
"powłoki."
-#: tools/virsh.c:767
+#: tools/virsh.c:777
msgid "hypervisor connection URI"
msgstr "adres URI połączenia z nadzorcą"
-#: tools/virsh.c:768
+#: tools/virsh.c:778
msgid "read-only connection"
msgstr "połączenie tylko do odczytu"
-#: tools/virsh.c:781 tools/virsh.c:18936
+#: tools/virsh.c:791 tools/virsh.c:19687
#, c-format
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)"
msgstr "Rozłączenie od nadzorcy nie powiodło się, %d odniesień wyciekło"
-#: tools/virsh.c:789
+#: tools/virsh.c:799
msgid "Please specify valid connection URI"
msgstr "Proszę podać prawidłowy adres URI połączenia"
-#: tools/virsh.c:802
+#: tools/virsh.c:812
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
msgstr "Połączenie z nadzorcą nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:813
+#: tools/virsh.c:823
msgid "connect to the guest console"
msgstr "łączy się z konsolą gościa"
-#: tools/virsh.c:815
+#: tools/virsh.c:825
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
msgstr "Łączy wirtualną konsolę szeregową dla gościa"
-#: tools/virsh.c:821
+#: tools/virsh.c:831
msgid "character device name"
msgstr "nazwa urządzenia znakowego"
-#: tools/virsh.c:832
+#: tools/virsh.c:833
+msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:835
+#, fuzzy
+msgid "only connect if safe console handling is supported"
+msgstr "Obsługiwany jest tylko jeden kontroler %s"
+
+#: tools/virsh.c:848
msgid "Unable to get domain status"
msgstr "Nie można uzyskać stanu domeny"
-#: tools/virsh.c:837
+#: tools/virsh.c:853
msgid "The domain is not running"
msgstr "Domena nie jest uruchomiona"
-#: tools/virsh.c:841
+#: tools/virsh.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
+msgstr "nie można odnaleźć sekretów bez połączenia"
+
+#: tools/virsh.c:862
#, c-format
msgid "Connected to domain %s\n"
msgstr "Połączono się z domeną %s\n"
-#: tools/virsh.c:842
+#: tools/virsh.c:863
#, c-format
msgid "Escape character is %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:865
+#: tools/virsh.c:890
msgid "Invalid devname"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa urządzenia"
-#: tools/virsh.c:883
+#: tools/virsh.c:913
msgid "list domains"
msgstr "lista domen"
-#: tools/virsh.c:884
+#: tools/virsh.c:914
msgid "Returns list of domains."
msgstr "Zwraca listę domen."
-#: tools/virsh.c:889
+#: tools/virsh.c:919
msgid "list inactive domains"
msgstr "lista nieaktywnych domen"
-#: tools/virsh.c:890
+#: tools/virsh.c:920
msgid "list inactive & active domains"
msgstr "lista nieaktywnych i aktywnych domen"
-#: tools/virsh.c:892
+#: tools/virsh.c:921
+#, fuzzy
+msgid "list transient domains"
+msgstr "lista nieaktywnych domen"
+
+#: tools/virsh.c:922
+#, fuzzy
+msgid "list persistent domains"
+msgstr "lista nieaktywnych domen"
+
+#: tools/virsh.c:923
+msgid "list uuid's only"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:924
+#, fuzzy
+msgid "list domain names only"
+msgstr "lista domen"
+
+#: tools/virsh.c:925
+msgid "list table (default)"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:927
msgid "mark domains with managed save state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:893
+#: tools/virsh.c:928
msgid "show short domain description"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:921 tools/virsh.c:928
+#: tools/virsh.c:968
+msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:982 tools/virsh.c:989
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "Wyświetlenie listy aktywnych domen nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:938 tools/virsh.c:945
+#: tools/virsh.c:1000 tools/virsh.c:1009
msgid "Failed to list inactive domains"
msgstr "Wyświetlenie listy aktywnych domen nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:954 tools/virsh.c:957
+#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026
msgid "Id"
msgstr "Identyfikator"
-#: tools/virsh.c:954 tools/virsh.c:957 tools/virsh.c:7825 tools/virsh.c:8020
-#: tools/virsh.c:8293 tools/virsh.c:9264 tools/virsh.c:10254
-#: tools/virsh.c:10274 tools/virsh.c:10343 tools/virsh.c:11858
-#: tools/virsh.c:11873 tools/virsh.c:11923 tools/virsh.c:15757
-#: tools/virsh.c:15761
+#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:8195 tools/virsh.c:8390
+#: tools/virsh.c:8663 tools/virsh.c:9634 tools/virsh.c:10624
+#: tools/virsh.c:10644 tools/virsh.c:10713 tools/virsh.c:12215
+#: tools/virsh.c:12230 tools/virsh.c:12280 tools/virsh.c:16439
+#: tools/virsh.c:16443
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: tools/virsh.c:954 tools/virsh.c:957 tools/virsh.c:8020 tools/virsh.c:8293
-#: tools/virsh.c:10254 tools/virsh.c:10279 tools/virsh.c:10343
-#: tools/virsh.c:15757 tools/virsh.c:15761
+#: tools/virsh.c:1021 tools/virsh.c:1026 tools/virsh.c:8390 tools/virsh.c:8663
+#: tools/virsh.c:10624 tools/virsh.c:10649 tools/virsh.c:10713
+#: tools/virsh.c:16439 tools/virsh.c:16443
msgid "State"
msgstr "Stan"
-#: tools/virsh.c:954
+#: tools/virsh.c:1021
msgid "Title"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1007 tools/virsh.c:1014 tools/virsh.c:18187
+#: tools/virsh.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "Failed to determine domain's persistent state"
+msgstr "Nie można ustalić nazwy domeny."
+
+#: tools/virsh.c:1075 tools/virsh.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "Failed to get domain's UUID"
+msgstr "uzyskanie UUID domeny nie powiodło się"
+
+#: tools/virsh.c:1108 tools/virsh.c:1115 tools/virsh.c:18930
msgid "saved"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1032
+#: tools/virsh.c:1148
msgid "show or set domain's description or title"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1033
+#: tools/virsh.c:1149
msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1039
+#: tools/virsh.c:1155
msgid "modify/get running state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1040
+#: tools/virsh.c:1156
msgid "modify/get persistent configuration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1041
+#: tools/virsh.c:1157
msgid "modify/get current state configuration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1042
+#: tools/virsh.c:1158
msgid "modify the title instead of description"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1043
+#: tools/virsh.c:1159
msgid "open an editor to modify the description"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1044
+#: tools/virsh.c:1160
msgid "message"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1073 tools/virsh.c:1859 tools/virsh.c:3631 tools/virsh.c:5093
-#: tools/virsh.c:5326 tools/virsh.c:5540 tools/virsh.c:5629 tools/virsh.c:5717
-#: tools/virsh.c:5868 tools/virsh.c:6033 tools/virsh.c:7446
+#: tools/virsh.c:1189 tools/virsh.c:1977 tools/virsh.c:3795 tools/virsh.c:5257
+#: tools/virsh.c:5490 tools/virsh.c:5863 tools/virsh.c:5945 tools/virsh.c:6035
+#: tools/virsh.c:6210 tools/virsh.c:6375 tools/virsh.c:7810
+#: tools/virsh.c:14959
msgid "--current must be specified exclusively"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1106
+#: tools/virsh.c:1222
msgid "Failed to collect new description/title"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1142
+#: tools/virsh.c:1258
msgid "Domain description not changed.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1154
+#: tools/virsh.c:1270
msgid "Failed to set new domain description"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1157
+#: tools/virsh.c:1273
msgid "Domain description updated successfully"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1167
+#: tools/virsh.c:1283
#, c-format
msgid "No description for domain: %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1188
+#: tools/virsh.c:1304
msgid "domain state"
msgstr "stan domeny"
-#: tools/virsh.c:1189
+#: tools/virsh.c:1305
msgid "Returns state about a domain."
msgstr "Zwraca stan domeny."
-#: tools/virsh.c:1195
+#: tools/virsh.c:1311
msgid "also print reason for the state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1236
+#: tools/virsh.c:1352
msgid "domain control interface state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1237
+#: tools/virsh.c:1353
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1282
+#: tools/virsh.c:1398
msgid "get device block stats for a domain"
msgstr "uzyskuje statystyki urządzenia blokowego domeny"
-#: tools/virsh.c:1283
+#: tools/virsh.c:1399
msgid ""
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
"explanation of fields"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1290 tools/virsh.c:2086 tools/virsh.c:7409
+#: tools/virsh.c:1406 tools/virsh.c:2204 tools/virsh.c:7767
msgid "block device"
msgstr "urządzenie blokowe"
-#: tools/virsh.c:1291
+#: tools/virsh.c:1407
msgid "print a more human readable output"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1305
+#: tools/virsh.c:1421
msgid "number of read operations:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1307
+#: tools/virsh.c:1423
msgid "number of bytes read:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1309
+#: tools/virsh.c:1425
msgid "number of write operations:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1311
+#: tools/virsh.c:1427
msgid "number of bytes written:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1313
+#: tools/virsh.c:1429
msgid "error count:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1315
+#: tools/virsh.c:1431
msgid "number of flush operations:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1317
+#: tools/virsh.c:1433
msgid "total duration of reads (ns):"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1319
+#: tools/virsh.c:1435
msgid "total duration of writes (ns):"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1321
+#: tools/virsh.c:1437
msgid "total duration of flushes (ns):"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1373 tools/virsh.c:1393
+#: tools/virsh.c:1489 tools/virsh.c:1509
#, c-format
msgid "Failed to get block stats %s %s"
msgstr "Uzyskanie statystyk urządzenia blokowego %s %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:1380 tools/virsh.c:1399
+#: tools/virsh.c:1496 tools/virsh.c:1515
#, c-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1455
+#: tools/virsh.c:1571
msgid "get network interface stats for a domain"
msgstr "uzyskuje statystyki interfejsu sieciowego domeny"
-#: tools/virsh.c:1456
+#: tools/virsh.c:1572
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Uzyskuje statystyki interfejsu sieciowego uruchomionej domeny."
-#: tools/virsh.c:1462 tools/virsh.c:1832
+#: tools/virsh.c:1578 tools/virsh.c:1950
msgid "interface device"
msgstr "interfejs urządzenia"
-#: tools/virsh.c:1485
+#: tools/virsh.c:1601
#, c-format
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "Uzyskanie informacji o statystykach interfejsu %s %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:1521
+#: tools/virsh.c:1637
msgid "set link state of a virtual interface"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1522
+#: tools/virsh.c:1638
msgid ""
"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
"update-device command."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1528 tools/virsh.c:1704
+#: tools/virsh.c:1644 tools/virsh.c:1821
msgid "interface device (MAC Address)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1529
+#: tools/virsh.c:1645
msgid "new state of the device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1530
-msgid "persist interface state"
-msgstr ""
+#: tools/virsh.c:1647 tools/virsh.c:1953 tools/virsh.c:5227 tools/virsh.c:5470
+#: tools/virsh.c:5842 tools/virsh.c:5924 tools/virsh.c:6011 tools/virsh.c:6163
+#: tools/virsh.c:6352 tools/virsh.c:7786 tools/virsh.c:13468
+#: tools/virsh.c:13780 tools/virsh.c:13845 tools/virsh.c:13921
+#: tools/virsh.c:14117 tools/virsh.c:14259 tools/virsh.c:14824
+msgid "affect next boot"
+msgstr "ma wpływ na następne uruchomienie"
-#: tools/virsh.c:1570
+#: tools/virsh.c:1687
#, c-format
msgid "invalid link state '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1577 tools/virsh.c:1744
+#: tools/virsh.c:1694 tools/virsh.c:1862
msgid "Failed to get domain description xml"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1593 tools/virsh.c:1751
+#: tools/virsh.c:1710 tools/virsh.c:1869
msgid "Failed to parse domain description xml"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1600 tools/virsh.c:1758
+#: tools/virsh.c:1717 tools/virsh.c:1876
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1631
+#: tools/virsh.c:1748
#, c-format
msgid "interface (%s: %s) not found"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1665 tools/virsh.c:12272 tools/virsh.c:12331
-#: tools/virsh.c:13838 tools/virsh.c:14309
+#: tools/virsh.c:1782 tools/virsh.c:12629 tools/virsh.c:12688
+#: tools/virsh.c:14202 tools/virsh.c:14723
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "Przydzielenie pamięci nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:1670 tools/virsh.c:13843 tools/virsh.c:14314
+#: tools/virsh.c:1787 tools/virsh.c:14207 tools/virsh.c:14786
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Utworzenie XML nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:1675
+#: tools/virsh.c:1792
msgid "Failed to update interface link state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1678 tools/virsh.c:13533
+#: tools/virsh.c:1795 tools/virsh.c:13895
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano urządzenie\n"
-#: tools/virsh.c:1697
+#: tools/virsh.c:1814
msgid "get link state of a virtual interface"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1698
+#: tools/virsh.c:1815
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1705
+#: tools/virsh.c:1823
msgid "Get persistent interface state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1790
+#: tools/virsh.c:1908
#, c-format
msgid "Interface (%s: %s) not found."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1825
+#: tools/virsh.c:1943
msgid "get/set parameters of a virtual interface"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1826
+#: tools/virsh.c:1944
msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1833 tools/virsh.c:13559
+#: tools/virsh.c:1951 tools/virsh.c:13922
msgid "control domain's incoming traffics"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1834 tools/virsh.c:13560
+#: tools/virsh.c:1952 tools/virsh.c:13923
msgid "control domain's outgoing traffics"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1835 tools/virsh.c:5063 tools/virsh.c:5306 tools/virsh.c:5520
-#: tools/virsh.c:5610 tools/virsh.c:5693 tools/virsh.c:5845 tools/virsh.c:6010
-#: tools/virsh.c:7422
-msgid "affect next boot"
-msgstr "ma wpływ na następne uruchomienie"
-
-#: tools/virsh.c:1836 tools/virsh.c:5064 tools/virsh.c:5307 tools/virsh.c:5521
-#: tools/virsh.c:5611 tools/virsh.c:5694 tools/virsh.c:5846 tools/virsh.c:6011
-#: tools/virsh.c:7423
+#: tools/virsh.c:1954 tools/virsh.c:5228 tools/virsh.c:5471 tools/virsh.c:5843
+#: tools/virsh.c:5925 tools/virsh.c:6012 tools/virsh.c:6164 tools/virsh.c:6353
+#: tools/virsh.c:7787
msgid "affect running domain"
msgstr "wpływa na uruchomioną domenę"
-#: tools/virsh.c:1837 tools/virsh.c:5065 tools/virsh.c:5308 tools/virsh.c:5522
-#: tools/virsh.c:5612 tools/virsh.c:5695 tools/virsh.c:5847 tools/virsh.c:6012
-#: tools/virsh.c:7424
+#: tools/virsh.c:1955 tools/virsh.c:5229 tools/virsh.c:5472 tools/virsh.c:5844
+#: tools/virsh.c:5926 tools/virsh.c:6013 tools/virsh.c:6165 tools/virsh.c:6354
+#: tools/virsh.c:7788
msgid "affect current domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1892 tools/virsh.c:13648
+#: tools/virsh.c:2010 tools/virsh.c:14011
msgid "inbound format is incorrect"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1896 tools/virsh.c:13652
+#: tools/virsh.c:2014 tools/virsh.c:14015
msgid "inbound average is mandatory"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1905 tools/virsh.c:13659
+#: tools/virsh.c:2023 tools/virsh.c:14022
msgid "outbound format is incorrect"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1909 tools/virsh.c:13663
+#: tools/virsh.c:2027 tools/virsh.c:14026
msgid "outbound average is mandatory"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1921
+#: tools/virsh.c:2039
msgid "Unable to get number of interface parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:1938
+#: tools/virsh.c:2056
msgid "Unable to get interface parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2003
+#: tools/virsh.c:2121
msgid "Unable to set interface parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2021
+#: tools/virsh.c:2139
msgid "get memory statistics for a domain"
msgstr "uzyskuje statystyki pamięci domeny"
-#: tools/virsh.c:2022
+#: tools/virsh.c:2140
msgid "Get memory statistics for a running domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2047
+#: tools/virsh.c:2165
#, c-format
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
msgstr "Uzyskanie statystyk pamięci domeny %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:2079
+#: tools/virsh.c:2197
msgid "domain block device size information"
msgstr "informacje o rozmiarze urządzenia blokowego domeny"
-#: tools/virsh.c:2080
+#: tools/virsh.c:2198
msgid "Get block device size info for a domain."
msgstr "Uzyskuje informacje o rozmiarze urządzenia blokowego dla domeny."
-#: tools/virsh.c:2114 tools/virsh.c:10612 tools/virsh.c:11549
+#: tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:10982 tools/virsh.c:11902
msgid "Capacity:"
msgstr "Pojemność:"
-#: tools/virsh.c:2115 tools/virsh.c:10615 tools/virsh.c:11552
+#: tools/virsh.c:2233 tools/virsh.c:10985 tools/virsh.c:11905
msgid "Allocation:"
msgstr "Przydział:"
-#: tools/virsh.c:2116
+#: tools/virsh.c:2234
msgid "Physical:"
msgstr "Fizycznie:"
-#: tools/virsh.c:2126
+#: tools/virsh.c:2244
msgid "list all domain blocks"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2127
+#: tools/virsh.c:2245
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2134 tools/virsh.c:2243
+#: tools/virsh.c:2252 tools/virsh.c:2361
msgid "get inactive rather than running configuration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2136
+#: tools/virsh.c:2254
msgid "additionally display the type and device value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2178 tools/virsh.c:2281 tools/virsh.c:11883
-#: tools/virsh.c:11923
+#: tools/virsh.c:2296 tools/virsh.c:2399 tools/virsh.c:12240
+#: tools/virsh.c:12280
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: tools/virsh.c:2179
+#: tools/virsh.c:2297
msgid "Device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2179 tools/virsh.c:2181
+#: tools/virsh.c:2297 tools/virsh.c:2299
msgid "Target"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2179 tools/virsh.c:2181 tools/virsh.c:2282
+#: tools/virsh.c:2297 tools/virsh.c:2299 tools/virsh.c:2400
msgid "Source"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2235
+#: tools/virsh.c:2353
msgid "list all domain virtual interfaces"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2236
+#: tools/virsh.c:2354
msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2281
+#: tools/virsh.c:2399
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2282
+#: tools/virsh.c:2400
msgid "Model"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2282
+#: tools/virsh.c:2400
msgid "MAC"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2333
+#: tools/virsh.c:2451
msgid "suspend a domain"
msgstr "usypia domenę"
-#: tools/virsh.c:2334
+#: tools/virsh.c:2452
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "Usypia uruchomioną domenę."
-#: tools/virsh.c:2357
+#: tools/virsh.c:2475
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "Domena %s została uśpiona\n"
-#: tools/virsh.c:2359
+#: tools/virsh.c:2477
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "Uśpienie domeny %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:2371
+#: tools/virsh.c:2489
msgid "suspend a domain for a given time duration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2372
+#: tools/virsh.c:2490
msgid "Suspend a running domain for a given time duration."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2378
+#: tools/virsh.c:2496
msgid "duration in seconds"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2379 tools/virsh.c:6383
+#: tools/virsh.c:2497 tools/virsh.c:6725
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2402 tools/virsh.c:6407
+#: tools/virsh.c:2520 tools/virsh.c:6749
msgid "Invalid duration argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2407 tools/virsh.c:6402
+#: tools/virsh.c:2525 tools/virsh.c:6744
msgid "Invalid target argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2418 tools/virsh.c:6423
+#: tools/virsh.c:2536 tools/virsh.c:6765
msgid "Invalid target"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2423
+#: tools/virsh.c:2541
#, c-format
msgid "Domain %s could not be suspended"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2428
+#: tools/virsh.c:2546
#, c-format
msgid "Domain %s successfully suspended"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2442
+#: tools/virsh.c:2561
+msgid "wakeup a domain suspended by dompmsuspend command"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2562
+#, fuzzy
+msgid "Wakeup a domain previously suspended by dompmsuspend command."
+msgstr "Wznawia wcześniej uśpioną domenę."
+
+#: tools/virsh.c:2587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Domain %s could not be woken up"
+msgstr "Domena %s nie pokazała się"
+
+#: tools/virsh.c:2592
+#, c-format
+msgid "Domain %s successfully woken up"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:2606
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "utworzy domenę z pliku XML"
-#: tools/virsh.c:2443
+#: tools/virsh.c:2607
msgid "Create a domain."
msgstr "Utworzy domenę."
-#: tools/virsh.c:2448 tools/virsh.c:2511
+#: tools/virsh.c:2612 tools/virsh.c:2675
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "plik zawierający opis XML domeny"
-#: tools/virsh.c:2450 tools/virsh.c:2915
+#: tools/virsh.c:2614 tools/virsh.c:3079
msgid "attach to console after creation"
msgstr "podłącza do konsoli po utworzeniu"
-#: tools/virsh.c:2452 tools/virsh.c:2917
+#: tools/virsh.c:2616 tools/virsh.c:3081
msgid "leave the guest paused after creation"
msgstr "pozostawia wstrzymanego gościa po utworzeniu"
-#: tools/virsh.c:2453 tools/virsh.c:2919
+#: tools/virsh.c:2617 tools/virsh.c:3083
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2487
+#: tools/virsh.c:2651
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "Domena %s została utworzona z %s\n"
-#: tools/virsh.c:2495
+#: tools/virsh.c:2659
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "Utworzenie domeny z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:2505
+#: tools/virsh.c:2669
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "określa (ale nie uruchamia) domenę z pliku XML"
-#: tools/virsh.c:2506
+#: tools/virsh.c:2670
msgid "Define a domain."
msgstr "Określa domenę."
-#: tools/virsh.c:2536
+#: tools/virsh.c:2700
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "Domena %s została określona z %s\n"
-#: tools/virsh.c:2540
+#: tools/virsh.c:2704
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "Określenie domeny z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:2550
+#: tools/virsh.c:2714
msgid "undefine a domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2552
+#: tools/virsh.c:2716
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2557 tools/virsh.c:6655
+#: tools/virsh.c:2721 tools/virsh.c:6997
msgid "domain name or uuid"
msgstr "nazwa lub UUID domeny"
-#: tools/virsh.c:2558
+#: tools/virsh.c:2722
msgid "remove domain managed state file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2560
+#: tools/virsh.c:2724
msgid ""
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
"paths) (see domblklist)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2563
+#: tools/virsh.c:2727
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2565
+#: tools/virsh.c:2729
msgid "wipe data on the removed volumes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2567
+#: tools/virsh.c:2731
msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2632
+#: tools/virsh.c:2796
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2703
+#: tools/virsh.c:2867
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2708
+#: tools/virsh.c:2872
msgid "Could not retrieve domain XML description"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2748
+#: tools/virsh.c:2912
#, c-format
msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2749
+#: tools/virsh.c:2913
#, c-format
msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2758
+#: tools/virsh.c:2922
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "Określenie domeny %s zostało usunięte\n"
-#: tools/virsh.c:2761
+#: tools/virsh.c:2925
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "Usunięcie określenia domeny %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:2811
+#: tools/virsh.c:2975
msgid "Failed to enumerate devices"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2844
+#: tools/virsh.c:3008
#, c-format
msgid ""
"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2851
+#: tools/virsh.c:3015
#, c-format
msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2854
+#: tools/virsh.c:3018
msgid "Failed! Volume not removed."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2858
+#: tools/virsh.c:3022
msgid "Done.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2864
+#: tools/virsh.c:3028
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2868
+#: tools/virsh.c:3032
#, c-format
msgid "Volume '%s' removed.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2875
+#: tools/virsh.c:3039
#, c-format
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2905
+#: tools/virsh.c:3069
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "uruchamia (wcześniej określoną) nieaktywną domenę"
-#: tools/virsh.c:2906
+#: tools/virsh.c:3070
msgid ""
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
" state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
@@ -20836,160 +21472,160 @@ msgstr ""
" zapisu lub przez świeże uruchomienie, jeśli stan\n"
" zarządzanego zapisu nie jest obecny."
-#: tools/virsh.c:2913
+#: tools/virsh.c:3077
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "nazwa nieaktywnej domeny"
-#: tools/virsh.c:2921
+#: tools/virsh.c:3085
msgid "avoid file system cache when loading"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2923
+#: tools/virsh.c:3087
msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:2946
+#: tools/virsh.c:3110
msgid "Domain is already active"
msgstr "Domena jest już aktywna"
-#: tools/virsh.c:2988
+#: tools/virsh.c:3152
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "Uruchomienie domeny %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:2993
+#: tools/virsh.c:3157
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "Domena %s została uruchomiona\n"
-#: tools/virsh.c:3011
+#: tools/virsh.c:3175
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "zapisuje stan domeny do pliku"
-#: tools/virsh.c:3012
+#: tools/virsh.c:3176
msgid "Save the RAM state of a running domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3017 tools/virsh.c:3349 tools/virsh.c:3817
+#: tools/virsh.c:3181 tools/virsh.c:3513 tools/virsh.c:3981
msgid "avoid file system cache when saving"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3019
+#: tools/virsh.c:3183
msgid "where to save the data"
msgstr "gdzie zapisać dane"
-#: tools/virsh.c:3021 tools/virsh.c:3194 tools/virsh.c:3752 tools/virsh.c:6742
+#: tools/virsh.c:3185 tools/virsh.c:3358 tools/virsh.c:3916 tools/virsh.c:7086
msgid "filename containing updated XML for the target"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3022 tools/virsh.c:3195 tools/virsh.c:3252
+#: tools/virsh.c:3186 tools/virsh.c:3359 tools/virsh.c:3416
msgid "set domain to be running on restore"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3023 tools/virsh.c:3196 tools/virsh.c:3253
+#: tools/virsh.c:3187 tools/virsh.c:3360 tools/virsh.c:3417
msgid "set domain to be paused on restore"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3024 tools/virsh.c:3353
+#: tools/virsh.c:3188 tools/virsh.c:3517
msgid "display the progress of save"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3062 tools/virsh.c:3781 tools/virsh.c:6781
+#: tools/virsh.c:3226 tools/virsh.c:3945 tools/virsh.c:7125
msgid "malformed xml argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3076
+#: tools/virsh.c:3240
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "Zapisanie domeny %s do %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:3124
+#: tools/virsh.c:3288
msgid "Save"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3129
+#: tools/virsh.c:3293
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s saved to %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3141
+#: tools/virsh.c:3305
msgid "saved state domain information in XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3142
+#: tools/virsh.c:3306
msgid ""
"Output the domain information for a saved state file,\n"
"as an XML dump to stdout."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3148
+#: tools/virsh.c:3312
msgid "saved state file to read"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3149 tools/virsh.c:6480 tools/virsh.c:15449
-#: tools/virsh.c:15986
+#: tools/virsh.c:3313 tools/virsh.c:6822 tools/virsh.c:16130
+#: tools/virsh.c:16668
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "zawiera prywatne informacje w zrzucie XML"
-#: tools/virsh.c:3186
+#: tools/virsh.c:3350
msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3187
+#: tools/virsh.c:3351
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3192
+#: tools/virsh.c:3356
msgid "saved state file to modify"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3221
+#: tools/virsh.c:3385
msgid "malformed or missing xml argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3229 tools/virsh.c:3319 tools/virsh.c:15390
+#: tools/virsh.c:3393 tools/virsh.c:3483 tools/virsh.c:16071
#, c-format
msgid "Failed to update %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3233
+#: tools/virsh.c:3397
#, c-format
msgid "State file %s updated.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3245
+#: tools/virsh.c:3409
msgid "edit XML for a domain's saved state file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3246
+#: tools/virsh.c:3410
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3251
+#: tools/virsh.c:3415
msgid "saved state file to edit"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3278
+#: tools/virsh.c:3442
msgid "--running and --saved are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3310
+#: tools/virsh.c:3474
#, c-format
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3323
+#: tools/virsh.c:3487
#, c-format
msgid "State file %s edited.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3340
+#: tools/virsh.c:3504
msgid "managed save of a domain state"
msgstr "zarządzany zapis stanu domeny"
-#: tools/virsh.c:3341
+#: tools/virsh.c:3505
msgid ""
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
" the same state at a later time. When the virsh 'start'\n"
@@ -21002,889 +21638,915 @@ msgstr ""
" następnym razem dla tej domeny, zostanie ona automatycznie\n"
" uruchomiona z tego zapisanego stanu."
-#: tools/virsh.c:3351
+#: tools/virsh.c:3515
msgid "set domain to be running on next start"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3352
+#: tools/virsh.c:3516
msgid "set domain to be paused on next start"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3388
+#: tools/virsh.c:3552
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s state"
msgstr "Zapisanie stanu domeny %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:3432
+#: tools/virsh.c:3596
msgid "Managedsave"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3437
+#: tools/virsh.c:3601
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s state saved by libvirt\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3450
+#: tools/virsh.c:3614
msgid "Remove managed save of a domain"
msgstr "Usuwa zarządzany zapis domeny"
-#: tools/virsh.c:3451
+#: tools/virsh.c:3615
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr "Usuwa istniejący plik stanu zarządzanego zapisu z domeny"
-#: tools/virsh.c:3476
+#: tools/virsh.c:3640
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "Sprawdzenie obrazu zapisu zarządzanej domeny nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:3482
+#: tools/virsh.c:3646
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
msgstr "Usunięcie obrazu zarządzanego zapisu dla domeny %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:3487
+#: tools/virsh.c:3651
#, c-format
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
msgstr "Usunięto obraz zarządzanego zapisu dla domeny %s"
-#: tools/virsh.c:3490
+#: tools/virsh.c:3654
#, c-format
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
msgstr ""
"Domena %s nie posiada obrazu zarządzanego zapisu; usunięcie zostanie "
"pominięte"
-#: tools/virsh.c:3504
+#: tools/virsh.c:3668
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "wyświetla/ustawia parametry planisty"
-#: tools/virsh.c:3505
+#: tools/virsh.c:3669
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "Wyświetla/ustawia parametry planisty."
-#: tools/virsh.c:3511
+#: tools/virsh.c:3675
msgid "parameter=value"
msgstr "parametr=wartość"
-#: tools/virsh.c:3512
+#: tools/virsh.c:3676
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "waga XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:3513
+#: tools/virsh.c:3677
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "nakrycie XEN_CREDIT"
-#: tools/virsh.c:3514
+#: tools/virsh.c:3678
msgid "get/set current scheduler info"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3515
+#: tools/virsh.c:3679
msgid "get/set value to be used on next boot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3516
+#: tools/virsh.c:3680
msgid "get/set value from running domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3532
+#: tools/virsh.c:3696
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "Nieprawidłowa wartość szerokości"
-#: tools/virsh.c:3546
+#: tools/virsh.c:3710
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "Nieprawidłowa wartość nakrycia"
-#: tools/virsh.c:3558
+#: tools/virsh.c:3722
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr "Nieprawidłowa składnia --set, oczekiwano nazwa=wartość"
-#: tools/virsh.c:3573
+#: tools/virsh.c:3737
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr "Nieprawidłowa wartość parametru, oczekiwano liczby całkowitej"
-#: tools/virsh.c:3580
+#: tools/virsh.c:3744
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr ""
"Nieprawidłowa wartość parametru, oczekiwano niepodpisanej liczby całkowitej"
-#: tools/virsh.c:3587
+#: tools/virsh.c:3751
msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
msgstr "Nieprawidłowa wartość parametru, oczekiwano typu \"long long\""
-#: tools/virsh.c:3594
+#: tools/virsh.c:3758
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr ""
"Nieprawidłowa wartość parametru, oczekiwano niepodpisanego typu \"long long\""
-#: tools/virsh.c:3600
+#: tools/virsh.c:3764
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr "Nieprawidłowa wartość parametru, oczekiwano liczby podwójnej"
-#: tools/virsh.c:3651 tools/virsh.c:3655
+#: tools/virsh.c:3815 tools/virsh.c:3819
msgid "Scheduler"
msgstr "Planista"
-#: tools/virsh.c:3655
+#: tools/virsh.c:3819
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: tools/virsh.c:3712
+#: tools/virsh.c:3876
#, c-format
msgid "invalid scheduler option: %s"
msgstr "nieprawidłowa opcja planisty: %s"
-#: tools/virsh.c:3719
+#: tools/virsh.c:3883
msgid "cannot query both live and config at once"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3742
+#: tools/virsh.c:3906
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "przywraca domenę z zapisanego stanu w pliku"
-#: tools/virsh.c:3743
+#: tools/virsh.c:3907
msgid "Restore a domain."
msgstr "Przywraca domenę."
-#: tools/virsh.c:3748
+#: tools/virsh.c:3912
msgid "the state to restore"
msgstr "stan do przywrócenia"
-#: tools/virsh.c:3750
+#: tools/virsh.c:3914
msgid "avoid file system cache when restoring"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3753
+#: tools/virsh.c:3917
msgid "restore domain into running state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3754
+#: tools/virsh.c:3918
msgid "restore domain into paused state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3792
+#: tools/virsh.c:3956
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Przywrócenie domeny z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:3796
+#: tools/virsh.c:3960
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "Domena została przywrócona z %s\n"
-#: tools/virsh.c:3808
+#: tools/virsh.c:3972
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "zrzuca core domeny do pliku do analiz"
-#: tools/virsh.c:3809
+#: tools/virsh.c:3973
msgid "Core dump a domain."
msgstr "Zrzuca core domeny."
-#: tools/virsh.c:3814
+#: tools/virsh.c:3978
msgid "perform a live core dump if supported"
msgstr "wykonuje zrzut core na żywo, jeśli jest obsługiwane"
-#: tools/virsh.c:3815
+#: tools/virsh.c:3979
msgid "crash the domain after core dump"
msgstr "zawiesza domenę pod zrzucie core"
-#: tools/virsh.c:3818
+#: tools/virsh.c:3982
msgid "reset the domain after core dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3820
+#: tools/virsh.c:3984
msgid "where to dump the core"
msgstr "gdzie zrzucić core"
-#: tools/virsh.c:3821
+#: tools/virsh.c:3985
msgid "display the progress of dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3862
+#: tools/virsh.c:4026
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "Zrzucanie core domeny %s do %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:3909
+#: tools/virsh.c:4073
msgid "Dump"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3914
+#: tools/virsh.c:4078
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain %s dumped to %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3924
+#: tools/virsh.c:4088
msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3926
+#: tools/virsh.c:4090
msgid "screenshot of a current domain console"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3932
+#: tools/virsh.c:4096
msgid "where to store the screenshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3933
+#: tools/virsh.c:4097
msgid "ID of a screen to take screenshot of"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:3963
+#: tools/virsh.c:4127
msgid "Invalid domain supplied"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4005 tools/virsh.c:11248 tools/virsh.c:11339
+#: tools/virsh.c:4169 tools/virsh.c:11601 tools/virsh.c:11692
msgid "file must not be empty"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4010
+#: tools/virsh.c:4174
msgid "invalid screen ID"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4021
+#: tools/virsh.c:4185
#, c-format
msgid "could not take a screenshot of %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4034
+#: tools/virsh.c:4198
#, c-format
msgid "cannot create file %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4042
+#: tools/virsh.c:4206
#, c-format
msgid "could not receive data from domain %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4047 tools/virsh.c:11269 tools/virsh.c:11365
+#: tools/virsh.c:4211 tools/virsh.c:11622 tools/virsh.c:11718
#, c-format
msgid "cannot close file %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4052
+#: tools/virsh.c:4216
#, c-format
msgid "cannot close stream on domain %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4056
+#: tools/virsh.c:4220
#, c-format
msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4076
+#: tools/virsh.c:4240
msgid "resume a domain"
msgstr "wznawia domenę"
-#: tools/virsh.c:4077
+#: tools/virsh.c:4241
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "Wznawia wcześniej uśpioną domenę."
-#: tools/virsh.c:4100
+#: tools/virsh.c:4264
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "Domena %s została wznowiona\n"
-#: tools/virsh.c:4102
+#: tools/virsh.c:4266
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "Wznowienie domeny %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:4114
+#: tools/virsh.c:4278
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "stosownie wyłącza domenę"
-#: tools/virsh.c:4115
+#: tools/virsh.c:4279
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "Wykonuje polecenie shutdown w docelowej domenie."
-#: tools/virsh.c:4121 tools/virsh.c:4183
+#: tools/virsh.c:4285 tools/virsh.c:4347
msgid "shutdown mode: acpi|agent"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4139 tools/virsh.c:4200 tools/virsh.c:4720
+#: tools/virsh.c:4303 tools/virsh.c:4364 tools/virsh.c:4884
msgid "Invalid type"
msgstr "Nieprawidłowy typ"
-#: tools/virsh.c:4149 tools/virsh.c:4210
+#: tools/virsh.c:4313 tools/virsh.c:4374
#, c-format
msgid "Unknown mode %s value, expecting 'acpi' or 'agent'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4162
+#: tools/virsh.c:4326
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "Domena %s jest wyłączana\n"
-#: tools/virsh.c:4164
+#: tools/virsh.c:4328
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "Wyłączenie domeny %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:4176
+#: tools/virsh.c:4340
msgid "reboot a domain"
msgstr "uruchamia ponownie domenę"
-#: tools/virsh.c:4177
+#: tools/virsh.c:4341
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "Wykonuje polecenie reboot w docelowej domenie."
-#: tools/virsh.c:4219
+#: tools/virsh.c:4383
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "Domena %s jest ponownie uruchamiana\n"
-#: tools/virsh.c:4221
+#: tools/virsh.c:4385
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "Ponowne uruchomienie domeny %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:4233
+#: tools/virsh.c:4397
msgid "reset a domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4234
+#: tools/virsh.c:4398
msgid "Reset the target domain as if by power button"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4257
+#: tools/virsh.c:4421
#, c-format
msgid "Domain %s was reset\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4259
+#: tools/virsh.c:4423
#, c-format
msgid "Failed to reset domain %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4271
+#: tools/virsh.c:4435
msgid "destroy (stop) a domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4273
+#: tools/virsh.c:4437
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4279
+#: tools/virsh.c:4443
msgid "terminate gracefully"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4307
+#: tools/virsh.c:4471
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "Domena %s została zniszczona\n"
-#: tools/virsh.c:4309
+#: tools/virsh.c:4473
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "Zniszczenie domeny %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:4321
+#: tools/virsh.c:4485
msgid "domain information"
msgstr "informacje o domenie"
-#: tools/virsh.c:4322
+#: tools/virsh.c:4486
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "Zwraca podstawowe informacje o domenie."
-#: tools/virsh.c:4353 tools/virsh.c:4355
+#: tools/virsh.c:4517 tools/virsh.c:4519
msgid "Id:"
msgstr "Identyfikator:"
-#: tools/virsh.c:4356 tools/virsh.c:10560 tools/virsh.c:11526
+#: tools/virsh.c:4520 tools/virsh.c:10930 tools/virsh.c:11879
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: tools/virsh.c:4359 tools/virsh.c:10563
+#: tools/virsh.c:4523 tools/virsh.c:10933
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh.c:4362
+#: tools/virsh.c:4526
msgid "OS Type:"
msgstr "Typ systemu operacyjnego:"
-#: tools/virsh.c:4367 tools/virsh.c:4997 tools/virsh.c:5026
-#: tools/virsh.c:10570 tools/virsh.c:10574 tools/virsh.c:10578
-#: tools/virsh.c:10582 tools/virsh.c:10586
+#: tools/virsh.c:4531 tools/virsh.c:5161 tools/virsh.c:5190
+#: tools/virsh.c:10940 tools/virsh.c:10944 tools/virsh.c:10948
+#: tools/virsh.c:10952 tools/virsh.c:10956
msgid "State:"
msgstr "Stan:"
-#: tools/virsh.c:4370 tools/virsh.c:6171
+#: tools/virsh.c:4534 tools/virsh.c:6513
msgid "CPU(s):"
msgstr "Procesory:"
-#: tools/virsh.c:4377 tools/virsh.c:5004
+#: tools/virsh.c:4541 tools/virsh.c:5168
msgid "CPU time:"
msgstr "Czas procesora:"
-#: tools/virsh.c:4381 tools/virsh.c:4384
+#: tools/virsh.c:4545 tools/virsh.c:4548
msgid "Max memory:"
msgstr "Maksymalna pamięć:"
-#: tools/virsh.c:4385
+#: tools/virsh.c:4549
msgid "no limit"
msgstr "brak ograniczenia"
-#: tools/virsh.c:4387
+#: tools/virsh.c:4551
msgid "Used memory:"
msgstr "Użyta pamięć:"
-#: tools/virsh.c:4399 tools/virsh.c:4401 tools/virsh.c:7836 tools/virsh.c:7838
-#: tools/virsh.c:10596 tools/virsh.c:10598
+#: tools/virsh.c:4563 tools/virsh.c:4565 tools/virsh.c:8206 tools/virsh.c:8208
+#: tools/virsh.c:10966 tools/virsh.c:10968
msgid "Persistent:"
msgstr "Trwałe:"
-#: tools/virsh.c:4399 tools/virsh.c:4411 tools/virsh.c:7836
-#: tools/virsh.c:10120 tools/virsh.c:10135 tools/virsh.c:10137
-#: tools/virsh.c:10138 tools/virsh.c:10139 tools/virsh.c:10596
-#: tools/virsh.c:11545 tools/virsh.c:11768 tools/virsh.c:11775
-#: tools/virsh.c:11776 tools/virsh.c:11777 tools/virsh.c:11793
-#: tools/virsh.c:18210 tools/virsh.c:18356
+#: tools/virsh.c:4563 tools/virsh.c:4575 tools/virsh.c:8206
+#: tools/virsh.c:10490 tools/virsh.c:10505 tools/virsh.c:10507
+#: tools/virsh.c:10508 tools/virsh.c:10509 tools/virsh.c:10966
+#: tools/virsh.c:11898 tools/virsh.c:12125 tools/virsh.c:12132
+#: tools/virsh.c:12133 tools/virsh.c:12134 tools/virsh.c:12150
+#: tools/virsh.c:18961 tools/virsh.c:19107
msgid "unknown"
msgstr "nieznane"
-#: tools/virsh.c:4401 tools/virsh.c:4414 tools/virsh.c:7832 tools/virsh.c:7838
-#: tools/virsh.c:7843 tools/virsh.c:8039 tools/virsh.c:8062
-#: tools/virsh.c:10112 tools/virsh.c:10123 tools/virsh.c:10598
-#: tools/virsh.c:10607 tools/virsh.c:18302
+#: tools/virsh.c:4565 tools/virsh.c:4578 tools/virsh.c:8202 tools/virsh.c:8208
+#: tools/virsh.c:8213 tools/virsh.c:8409 tools/virsh.c:8432
+#: tools/virsh.c:10482 tools/virsh.c:10493 tools/virsh.c:10968
+#: tools/virsh.c:10977 tools/virsh.c:19053
msgid "yes"
msgstr "tak"
-#: tools/virsh.c:4401 tools/virsh.c:4414 tools/virsh.c:7832 tools/virsh.c:7838
-#: tools/virsh.c:7843 tools/virsh.c:8039 tools/virsh.c:8062
-#: tools/virsh.c:10112 tools/virsh.c:10123 tools/virsh.c:10598
-#: tools/virsh.c:10607 tools/virsh.c:18302
+#: tools/virsh.c:4565 tools/virsh.c:4578 tools/virsh.c:8202 tools/virsh.c:8208
+#: tools/virsh.c:8213 tools/virsh.c:8409 tools/virsh.c:8432
+#: tools/virsh.c:10482 tools/virsh.c:10493 tools/virsh.c:10968
+#: tools/virsh.c:10977 tools/virsh.c:19053
msgid "no"
msgstr "nie"
-#: tools/virsh.c:4405 tools/virsh.c:7841 tools/virsh.c:7843
-#: tools/virsh.c:10605 tools/virsh.c:10607
+#: tools/virsh.c:4569 tools/virsh.c:8211 tools/virsh.c:8213
+#: tools/virsh.c:10975 tools/virsh.c:10977
msgid "Autostart:"
msgstr "Automatyczne uruchamianie:"
-#: tools/virsh.c:4406
+#: tools/virsh.c:4570
msgid "enable"
msgstr "włączenie"
-#: tools/virsh.c:4406
+#: tools/virsh.c:4570
msgid "disable"
msgstr "wyłączenie"
-#: tools/virsh.c:4411 tools/virsh.c:4413
+#: tools/virsh.c:4575 tools/virsh.c:4577
msgid "Managed save:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4429
+#: tools/virsh.c:4593
msgid "Security model:"
msgstr "Model bezpieczeństwa:"
-#: tools/virsh.c:4430
+#: tools/virsh.c:4594
msgid "Security DOI:"
msgstr "DOI bezpieczeństwa:"
-#: tools/virsh.c:4444
+#: tools/virsh.c:4608
msgid "Security label:"
msgstr "Etykieta bezpieczeństwa:"
-#: tools/virsh.c:4459
+#: tools/virsh.c:4623
msgid "domain job information"
msgstr "informacje o zadaniu domeny"
-#: tools/virsh.c:4460
+#: tools/virsh.c:4624
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
msgstr "Zwraca informacje o zadaniach wykonywanych w domenie."
-#: tools/virsh.c:4487
+#: tools/virsh.c:4651
msgid "Job type:"
msgstr "Typ zadania:"
-#: tools/virsh.c:4490
+#: tools/virsh.c:4654
msgid "Bounded"
msgstr "Powiązane"
-#: tools/virsh.c:4494
+#: tools/virsh.c:4658
msgid "Unbounded"
msgstr "Niepowiązane"
-#: tools/virsh.c:4499
+#: tools/virsh.c:4663
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: tools/virsh.c:4503
+#: tools/virsh.c:4667
msgid "Time elapsed:"
msgstr "Upłynęło czasu:"
-#: tools/virsh.c:4505
+#: tools/virsh.c:4669
msgid "Time remaining:"
msgstr "Czas pozostały:"
-#: tools/virsh.c:4508
+#: tools/virsh.c:4672
msgid "Data processed:"
msgstr "Przetworzono danych:"
-#: tools/virsh.c:4510
+#: tools/virsh.c:4674
msgid "Data remaining:"
msgstr "Pozostało danych:"
-#: tools/virsh.c:4512
+#: tools/virsh.c:4676
msgid "Data total:"
msgstr "Razem danych:"
-#: tools/virsh.c:4516
+#: tools/virsh.c:4680
msgid "Memory processed:"
msgstr "Przetworzono pamięć:"
-#: tools/virsh.c:4518
+#: tools/virsh.c:4682
msgid "Memory remaining:"
msgstr "Pozostało pamięci:"
-#: tools/virsh.c:4520
+#: tools/virsh.c:4684
msgid "Memory total:"
msgstr "Razem pamięci:"
-#: tools/virsh.c:4524
+#: tools/virsh.c:4688
msgid "File processed:"
msgstr "Przetworzono plików:"
-#: tools/virsh.c:4526
+#: tools/virsh.c:4690
msgid "File remaining:"
msgstr "Pozostało plików:"
-#: tools/virsh.c:4528
+#: tools/virsh.c:4692
msgid "File total:"
msgstr "Razem plików:"
-#: tools/virsh.c:4542
+#: tools/virsh.c:4706
msgid "abort active domain job"
msgstr "przerywa zadanie aktywnej domeny"
-#: tools/virsh.c:4543
+#: tools/virsh.c:4707
msgid "Aborts the currently running domain job"
msgstr "Przerywa obecnie wykonywane zadanie domeny"
-#: tools/virsh.c:4575
+#: tools/virsh.c:4739
msgid "NUMA free memory"
msgstr "Wolna pamięć NUMA"
-#: tools/virsh.c:4576
+#: tools/virsh.c:4740
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "wyświetla dostępną wolną pamięć dla komórki NUMA."
-#: tools/virsh.c:4581
+#: tools/virsh.c:4745
msgid "NUMA cell number"
msgstr "Numer komórki NUMA"
-#: tools/virsh.c:4582
+#: tools/virsh.c:4746
msgid "show free memory for all NUMA cells"
msgstr "wyświetla wolną pamięć dla wszystkich komórek NUMA"
-#: tools/virsh.c:4608
+#: tools/virsh.c:4772
msgid "cell number has to be a number"
msgstr "numer komórki musi być liczbą"
-#: tools/virsh.c:4614
+#: tools/virsh.c:4778
msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one."
msgstr "--cellno i --all są wzajemnie wyłączne. Proszę wybrać tylko jedną."
-#: tools/virsh.c:4622 tools/virsh.c:4628
+#: tools/virsh.c:4786 tools/virsh.c:4792
msgid "unable to get node capabilities"
msgstr "nie można uzyskać możliwości węzła"
-#: tools/virsh.c:4626
+#: tools/virsh.c:4790
msgid "(capabilities)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4635
+#: tools/virsh.c:4799
msgid "could not get information about NUMA topology"
msgstr "nie można uzyskać informacji o topologii NUMA"
-#: tools/virsh.c:4647
+#: tools/virsh.c:4811
msgid "conversion from string failed"
msgstr "konwersja z ciągu nie powiodła się"
-#: tools/virsh.c:4655
+#: tools/virsh.c:4819
#, c-format
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
msgstr "uzyskanie wolnej pamięci dla numeru węzła NUMA nie powiodło się: %lu"
-#: tools/virsh.c:4669 tools/virsh.c:4682
+#: tools/virsh.c:4833 tools/virsh.c:4846
msgid "Total"
msgstr "Razem"
-#: tools/virsh.c:4703
+#: tools/virsh.c:4867
msgid "connection vcpu maximum"
msgstr "połączenie wirtualny procesor maksimum"
-#: tools/virsh.c:4704
+#: tools/virsh.c:4868
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
msgstr ""
"Wyświetla maksymalną liczbę wirtualnych procesorów dla gościa w tym "
"połączeniu."
-#: tools/virsh.c:4709
+#: tools/virsh.c:4873
msgid "domain type"
msgstr "typ domeny"
-#: tools/virsh.c:4739
+#: tools/virsh.c:4903
msgid "domain vcpu counts"
msgstr "domena wirtualny procesor liczba"
-#: tools/virsh.c:4740
+#: tools/virsh.c:4904
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
msgstr "Zmienia liczbę wirtualnych procesorów użytych przez domenę."
-#: tools/virsh.c:4746
+#: tools/virsh.c:4910
msgid "get maximum cap on vcpus"
msgstr "uzyskuje maksymalne możliwości wirtualnych procesorów"
-#: tools/virsh.c:4747
+#: tools/virsh.c:4911
msgid "get number of currently active vcpus"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4748
+#: tools/virsh.c:4912
msgid "get value from running domain"
msgstr "uzyskuje wartość z uruchomionej domeny"
-#: tools/virsh.c:4749
+#: tools/virsh.c:4913
msgid "get value to be used on next boot"
msgstr "uzyskuje wartość do użycia podczas następnego uruchomienia"
-#: tools/virsh.c:4751
+#: tools/virsh.c:4915
msgid "get value according to current domain state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4774
+#: tools/virsh.c:4938
#, c-format
msgid ""
"when using --%s, one of --config, --live, or --current must be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4779
+#: tools/virsh.c:4943
#, c-format
msgid "when using --%s, either --maximum or --active must be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4799
+#: tools/virsh.c:4963
msgid "--maximum and --active cannot both be specified"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4804
+#: tools/virsh.c:4968
msgid "--config, --live, and --current are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:4850 tools/virsh.c:4871
+#: tools/virsh.c:5014 tools/virsh.c:5035
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
-#: tools/virsh.c:4850 tools/virsh.c:4908
+#: tools/virsh.c:5014 tools/virsh.c:5072
msgid "config"
msgstr "konfiguracja"
-#: tools/virsh.c:4871 tools/virsh.c:4930
+#: tools/virsh.c:5035 tools/virsh.c:5094
msgid "live"
msgstr "działa"
-#: tools/virsh.c:4908 tools/virsh.c:4930
+#: tools/virsh.c:5072 tools/virsh.c:5094
msgid "current"
msgstr "bieżące"
-#: tools/virsh.c:4947
+#: tools/virsh.c:5111
msgid "detailed domain vcpu information"
msgstr "szczegółowe informacje o wirtualnych procesorach domeny"
-#: tools/virsh.c:4948
+#: tools/virsh.c:5112
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "Zwraca podstawowe informacje o wirtualnych procesorach domeny."
-#: tools/virsh.c:4995 tools/virsh.c:5024 tools/virsh.c:5159
+#: tools/virsh.c:5159 tools/virsh.c:5188 tools/virsh.c:5323
msgid "VCPU:"
msgstr "Wirtualny procesor:"
-#: tools/virsh.c:4996 tools/virsh.c:5025
+#: tools/virsh.c:5160 tools/virsh.c:5189
msgid "CPU:"
msgstr "Procesor:"
-#: tools/virsh.c:5006 tools/virsh.c:5028
+#: tools/virsh.c:5170 tools/virsh.c:5192
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "Pokrewieństwo procesorów:"
-#: tools/virsh.c:5025 tools/virsh.c:5026 tools/virsh.c:5027
+#: tools/virsh.c:5189 tools/virsh.c:5190 tools/virsh.c:5191
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5027
+#: tools/virsh.c:5191
msgid "CPU time"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5053
+#: tools/virsh.c:5217
msgid "control or query domain vcpu affinity"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5054
+#: tools/virsh.c:5218
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "Przypina wirtualny procesor domeny do fizycznego procesora gospodarza."
-#: tools/virsh.c:5060
+#: tools/virsh.c:5224
msgid "vcpu number"
msgstr "liczba wirtualnych procesorów"
-#: tools/virsh.c:5062
+#: tools/virsh.c:5226
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5114
+#: tools/virsh.c:5278
msgid "vcpupin: Missing cpulist."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5123
+#: tools/virsh.c:5287
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin: nieprawidłowa lub brakująca liczba wirtualnych procesorów."
-#: tools/virsh.c:5134
+#: tools/virsh.c:5298
msgid "vcpupin: failed to get domain information."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5140
+#: tools/virsh.c:5304
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: nieprawidłowa liczba wirtualnych procesorów."
-#: tools/virsh.c:5159
+#: tools/virsh.c:5323
msgid "CPU Affinity"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5228 tools/virsh.c:5252
+#: tools/virsh.c:5392 tools/virsh.c:5416
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "Fizyczny procesor %d nie istnieje."
-#: tools/virsh.c:5288
+#: tools/virsh.c:5452
msgid "cpulist: Invalid format."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5297
+#: tools/virsh.c:5461
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "zmienia liczbę wirtualnych procesorów"
-#: tools/virsh.c:5298
+#: tools/virsh.c:5462
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "Zmienia liczbę wirtualnych procesorów w domenie gościa."
-#: tools/virsh.c:5304
+#: tools/virsh.c:5468
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "liczba wirtualnych procesorów"
-#: tools/virsh.c:5305
+#: tools/virsh.c:5469
msgid "set maximum limit on next boot"
msgstr "ustawia maksymalne ograniczenie podczas następnego uruchomienia"
-#: tools/virsh.c:5347
+#: tools/virsh.c:5511
msgid "Invalid number of virtual CPUs"
msgstr "Nieprawidłowa liczba wirtualnych procesorów"
-#: tools/virsh.c:5370
+#: tools/virsh.c:5534
msgid "--maximum must be used with --config only"
msgstr "--maximum może być używane tylko z opcją --config"
-#: tools/virsh.c:5391
+#: tools/virsh.c:5555
+msgid "show domain cpu statistics"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:5557
+msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:5563
+msgid "Show total statistics only"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:5564
+msgid "Show statistics from this CPU"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:5565
+msgid "Number of shown CPUs at most"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:5613
+#, fuzzy
+msgid "No per-CPU stats available"
+msgstr "Brak dostępnej implementacji parsera JSON"
+
+#: tools/virsh.c:5641 tools/virsh.c:15399
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: tools/virsh.c:5661
+#, fuzzy
+msgid "No total stats available"
+msgstr "Brak dostępnego wywołania zwrotnego uwierzytelnienia"
+
+#: tools/virsh.c:5672
+#, fuzzy
+msgid "Total:\n"
+msgstr "Razem"
+
+#: tools/virsh.c:5701
+#, fuzzy
+msgid "Failed to virDomainGetCPUStats()\n"
+msgstr "Zapisanie stanu domeny %s nie powiodło się"
+
+#: tools/virsh.c:5711
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5392
+#: tools/virsh.c:5712
msgid "Inject NMI to the guest domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5425
+#: tools/virsh.c:5745
msgid "Send keycodes to the guest"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5426
+#: tools/virsh.c:5746
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5433
+#: tools/virsh.c:5753
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5435
+#: tools/virsh.c:5755
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5436
+#: tools/virsh.c:5756
msgid "the key code"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5479
+#: tools/virsh.c:5799
#, c-format
msgid "unknown codeset: '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5485
+#: tools/virsh.c:5805
msgid "too many keycodes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5491
+#: tools/virsh.c:5811
#, c-format
msgid "invalid keycode: '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5512
+#: tools/virsh.c:5832
msgid "change memory allocation"
msgstr "zmienia przydział pamięci"
-#: tools/virsh.c:5513
+#: tools/virsh.c:5833
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Zmienia obecny przydział pamięci w domenie gościa."
-#: tools/virsh.c:5519
-msgid "number of kilobytes of memory"
-msgstr "liczba kilobajtów pamięci"
+#: tools/virsh.c:5841
+msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
+msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5561 tools/virsh.c:5649
+#: tools/virsh.c:5890 tools/virsh.c:5971
msgid "memory size has to be a number"
msgstr "rozmiar pamięci musi być liczbą"
-#: tools/virsh.c:5567
-#, c-format
-msgid "Invalid value of %lu for memory size"
-msgstr "Nieprawidłowa wartość %lu dla rozmiaru pamięci"
-
-#: tools/virsh.c:5573
-msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
-msgstr "Nie można sprawdzić MaxMemorySize"
-
-#: tools/virsh.c:5579
-#, c-format
-msgid "Requested memory size %lu kb is larger than maximum of %lu kb"
-msgstr "Żądany rozmiar pamięci %lu kb jest większy niż maksymalne %lu kb"
-
-#: tools/virsh.c:5602
+#: tools/virsh.c:5914
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "zmienia maksymalne ograniczenie pamięci"
-#: tools/virsh.c:5603
+#: tools/virsh.c:5915
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Zmienia maksymalne ograniczenie przydziału pamięci w domenie gościa."
-#: tools/virsh.c:5609
-msgid "maximum memory limit in kilobytes"
-msgstr "maksymalne ograniczenie pamięci w kilobajtach"
-
-#: tools/virsh.c:5655
-#, c-format
-msgid "Invalid value of %d for memory size"
-msgstr "Nieprawidłowa wartość %d dla rozmiaru pamięci"
+#: tools/virsh.c:5923
+msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
+msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5661 tools/virsh.c:5666
+#: tools/virsh.c:5979 tools/virsh.c:5984
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "Nie można zmienić MaxMemorySize"
-#: tools/virsh.c:5679
+#: tools/virsh.c:5997
msgid "Get or set blkio parameters"
msgstr "Uzyskuje lub ustawia parametry blkio"
-#: tools/virsh.c:5680
+#: tools/virsh.c:5998
msgid ""
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
" To get the blkio parameters use following command: \n"
@@ -21896,45 +22558,45 @@ msgstr ""
"\n"
" virsh # blkiotune <domena>"
-#: tools/virsh.c:5690
+#: tools/virsh.c:6008
msgid "IO Weight in range [100, 1000]"
msgstr "Waga wejścia/wyjścia w zakresie [100, 1000]"
-#: tools/virsh.c:5692
+#: tools/virsh.c:6010
msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5736 tools/virsh.c:5890 tools/virsh.c:7468 tools/virsh.c:7476
-#: tools/virsh.c:7484 tools/virsh.c:7492 tools/virsh.c:7500 tools/virsh.c:7508
+#: tools/virsh.c:6054 tools/virsh.c:6232 tools/virsh.c:7833 tools/virsh.c:7842
+#: tools/virsh.c:7851 tools/virsh.c:7860 tools/virsh.c:7869 tools/virsh.c:7878
msgid "Unable to parse integer parameter"
msgstr "Nie można przetworzyć parametru liczby całkowitej"
-#: tools/virsh.c:5743
+#: tools/virsh.c:6061
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
msgstr "Nieprawidłowa wartość %d dla wagi wejścia/wyjścia"
-#: tools/virsh.c:5751
+#: tools/virsh.c:6069
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5762
+#: tools/virsh.c:6080
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
msgstr "Nie można uzyskać liczby parametrów blkio"
-#: tools/virsh.c:5775
+#: tools/virsh.c:6093
msgid "Unable to get blkio parameters"
msgstr "Nie można uzyskać parametrów blkio"
-#: tools/virsh.c:5809
+#: tools/virsh.c:6127
msgid "Unable to change blkio parameters"
msgstr "Nie można zmienić parametrów blkio"
-#: tools/virsh.c:5827
+#: tools/virsh.c:6145
msgid "Get or set memory parameters"
msgstr "Uzyskuje lub ustawia parametry pamięci"
-#: tools/virsh.c:5828
+#: tools/virsh.c:6146
msgid ""
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
" To get the memory parameters use following command: \n"
@@ -21946,43 +22608,45 @@ msgstr ""
"\n"
" virsh # memtune <domena>"
-#: tools/virsh.c:5838
-msgid "Max memory in kilobytes"
-msgstr "Maksymalna pamięć w kilobajtach"
+#: tools/virsh.c:6156
+msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
+msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5840
-msgid "Memory during contention in kilobytes"
+#: tools/virsh.c:6158
+#, fuzzy
+msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "Pamięć podczas składania w kilobajtach"
-#: tools/virsh.c:5842
-msgid "Max memory plus swap in kilobytes"
+#: tools/virsh.c:6160
+msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5844
-msgid "Min guaranteed memory in kilobytes"
+#: tools/virsh.c:6162
+#, fuzzy
+msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
msgstr "Minimalna gwarantowana pamięć w kilobajtach"
-#: tools/virsh.c:5910 tools/virsh.c:6069
+#: tools/virsh.c:6252 tools/virsh.c:6411
msgid "Unable to get number of memory parameters"
msgstr "Nie można uzyskać liczny parametrów pamięci"
-#: tools/virsh.c:5923
+#: tools/virsh.c:6265
msgid "Unable to get memory parameters"
msgstr "Nie można uzyskać parametrów pamięci"
-#: tools/virsh.c:5930
+#: tools/virsh.c:6272
msgid "unlimited"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5980
+#: tools/virsh.c:6322
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr "Nie można zmienić parametrów pamięci"
-#: tools/virsh.c:5995
+#: tools/virsh.c:6337
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:5996
+#: tools/virsh.c:6338
msgid ""
"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
" To get the numa parameters use following command: \n"
@@ -21990,307 +22654,307 @@ msgid ""
" virsh # numatune <domain>"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6007
+#: tools/virsh.c:6349
msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6009
+#: tools/virsh.c:6351
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6051
+#: tools/virsh.c:6393
msgid "Unable to parse nodeset."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6058
+#: tools/virsh.c:6400
msgid "Unable to parse mode."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6082
+#: tools/virsh.c:6424
msgid "Unable to get numa parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6119
+#: tools/virsh.c:6461
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6137
+#: tools/virsh.c:6479
msgid "Unable to change numa parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6153
+#: tools/virsh.c:6495
msgid "node information"
msgstr "informacje o węźle"
-#: tools/virsh.c:6154
+#: tools/virsh.c:6496
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Zwraca podstawowe informacje o węźle."
-#: tools/virsh.c:6167
+#: tools/virsh.c:6509
msgid "failed to get node information"
msgstr "uzyskanie informacji o węźle nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:6170
+#: tools/virsh.c:6512
msgid "CPU model:"
msgstr "Model procesora:"
-#: tools/virsh.c:6172
+#: tools/virsh.c:6514
msgid "CPU frequency:"
msgstr "Częstotliwość procesora:"
-#: tools/virsh.c:6173
+#: tools/virsh.c:6515
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "Gniazda procesora:"
-#: tools/virsh.c:6174
+#: tools/virsh.c:6516
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "Rdzeni na gniazdo:"
-#: tools/virsh.c:6175
+#: tools/virsh.c:6517
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "Wątków na rdzeń:"
-#: tools/virsh.c:6176
+#: tools/virsh.c:6518
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "Komórki NUMA:"
-#: tools/virsh.c:6177
+#: tools/virsh.c:6519
msgid "Memory size:"
msgstr "Rozmiar pamięci:"
-#: tools/virsh.c:6186
+#: tools/virsh.c:6528
msgid "Prints cpu stats of the node."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6187
+#: tools/virsh.c:6529
msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6192
+#: tools/virsh.c:6534
msgid "prints specified cpu statistics only."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6193
+#: tools/virsh.c:6535
msgid "prints by percentage during 1 second."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6221
+#: tools/virsh.c:6563
msgid "Invalid value of cpuNum"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6227
+#: tools/virsh.c:6569
msgid "Unable to get number of cpu stats"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6241
+#: tools/virsh.c:6583
msgid "Unable to get node cpu stats"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6271 tools/virsh.c:6294
+#: tools/virsh.c:6613 tools/virsh.c:6636
msgid "user:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6272 tools/virsh.c:6296
+#: tools/virsh.c:6614 tools/virsh.c:6638
msgid "system:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6273 tools/virsh.c:6281 tools/virsh.c:6298
+#: tools/virsh.c:6615 tools/virsh.c:6623 tools/virsh.c:6640
msgid "idle:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6274 tools/virsh.c:6300
+#: tools/virsh.c:6616 tools/virsh.c:6642
msgid "iowait:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6280 tools/virsh.c:6292
+#: tools/virsh.c:6622 tools/virsh.c:6634
msgid "usage:"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6315
+#: tools/virsh.c:6657
msgid "Prints memory stats of the node."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6316
+#: tools/virsh.c:6658
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6321
+#: tools/virsh.c:6663
msgid "prints specified cell statistics only."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6338
+#: tools/virsh.c:6680
msgid "Invalid value of cellNum"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6345
+#: tools/virsh.c:6687
msgid "Unable to get number of memory stats"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6358
+#: tools/virsh.c:6700
msgid "Unable to get memory stats"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6376
+#: tools/virsh.c:6718
msgid "suspend the host node for a given time duration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6377
+#: tools/virsh.c:6719
msgid ""
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
"thereafter."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6385
+#: tools/virsh.c:6727
msgid "Suspend duration in seconds"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6386
+#: tools/virsh.c:6728
msgid "Suspend flags, 0 for default"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6412
+#: tools/virsh.c:6754
msgid "Invalid flags argument"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6428
+#: tools/virsh.c:6770
msgid "Invalid duration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6434
+#: tools/virsh.c:6776
msgid "The host was not suspended"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6445
+#: tools/virsh.c:6787
msgid "capabilities"
msgstr "możliwości"
-#: tools/virsh.c:6446
+#: tools/virsh.c:6788
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "Zwraca możliwości nadzorcy/sterownika."
-#: tools/virsh.c:6459
+#: tools/virsh.c:6801
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "uzyskanie możliwości nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:6472
+#: tools/virsh.c:6814
msgid "domain information in XML"
msgstr "informacje o domenie w XML"
-#: tools/virsh.c:6473
+#: tools/virsh.c:6815
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "Przekazuje informacje o domenie jako zrzut XML na standardowe wyjście."
-#: tools/virsh.c:6479 tools/virsh.c:8408
+#: tools/virsh.c:6821 tools/virsh.c:8778
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "wyświetla nieaktywny określony XML"
-#: tools/virsh.c:6481
+#: tools/virsh.c:6823
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr "aktualizuje procesor gościa zgodnie z procesorem gospodarza"
-#: tools/virsh.c:6525
+#: tools/virsh.c:6867
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "Konwertuje natywną konfigurację do XML domeny"
-#: tools/virsh.c:6526
+#: tools/virsh.c:6868
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "Konwertuje natywny format konfiguracji gościa do formatu XML domeny."
-#: tools/virsh.c:6531
+#: tools/virsh.c:6873
msgid "source config data format"
msgstr "format danych konfiguracji źródłowej"
-#: tools/virsh.c:6532
+#: tools/virsh.c:6874
msgid "config data file to import from"
msgstr "plik danych konfiguracji do zaimportowania"
-#: tools/virsh.c:6572
+#: tools/virsh.c:6914
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr "Konwertuje XML domeny do natywnej konfiguracji"
-#: tools/virsh.c:6573
+#: tools/virsh.c:6915
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr ""
"Konwertuje konfigurację XML domeny do natywnego formatu konfiguracji gościa."
-#: tools/virsh.c:6578
+#: tools/virsh.c:6920
msgid "target config data type format"
msgstr "docelowy format typu danych konfiguracji"
-#: tools/virsh.c:6579
+#: tools/virsh.c:6921
msgid "xml data file to export from"
msgstr "plik danych XML do wyeksportowania"
-#: tools/virsh.c:6619
+#: tools/virsh.c:6961
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "konwertuje identyfikator lub UUID domeny do nazwy domeny"
-#: tools/virsh.c:6625
+#: tools/virsh.c:6967
msgid "domain id or uuid"
msgstr "identyfikator lub UUID domeny"
-#: tools/virsh.c:6649
+#: tools/virsh.c:6991
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "konwertuje nazwę domeny lub UUID na identyfikator domeny"
-#: tools/virsh.c:6684
+#: tools/virsh.c:7026
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "konwertuje nazwę lub identyfikator domeny na UUID domeny"
-#: tools/virsh.c:6690
+#: tools/virsh.c:7032
msgid "domain id or name"
msgstr "identyfikator lub nazwa domeny"
-#: tools/virsh.c:6709
+#: tools/virsh.c:7051
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "uzyskanie UUID domeny nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:6719
+#: tools/virsh.c:7061
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "migruje domenę do innego gospodarza"
-#: tools/virsh.c:6720
+#: tools/virsh.c:7062
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"Migruje domenę do innego gospodarza. Należy dodać --live, aby migrować w "
"czasie pracy."
-#: tools/virsh.c:6725
+#: tools/virsh.c:7067
msgid "live migration"
msgstr "migracja w czasie pracy"
-#: tools/virsh.c:6726
+#: tools/virsh.c:7068
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "migracja w trybie równy z równym"
-#: tools/virsh.c:6727
+#: tools/virsh.c:7069
msgid "direct migration"
msgstr "migracja bezpośrednia"
-#: tools/virsh.c:6728
+#: tools/virsh.c:7071
msgid "tunnelled migration"
msgstr "migracja tunelowa"
-#: tools/virsh.c:6729
+#: tools/virsh.c:7072
msgid "persist VM on destination"
msgstr "ustawia trwałość maszyny wirtualnej na celu"
-#: tools/virsh.c:6730
+#: tools/virsh.c:7073
msgid "undefine VM on source"
msgstr "usuwa określenie maszyny wirtualnej na źródle"
-#: tools/virsh.c:6731
+#: tools/virsh.c:7074
msgid "do not restart the domain on the destination host"
msgstr "nie uruchamia ponownie domeny na gospodarzu docelowym"
-#: tools/virsh.c:6732
+#: tools/virsh.c:7075
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
msgstr ""
"migracja za pomocą niewspółdzielonej pamięci masowej za pomocą kopii całego "
"dysku"
-#: tools/virsh.c:6733
+#: tools/virsh.c:7076
msgid ""
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
"shared between source and destination)"
@@ -22298,15 +22962,19 @@ msgstr ""
"migracja za pomocą niewspółdzielonej pamięci masowej za pomocą kopii "
"przyrostowej (taki sam obraz podstawowy współdzielony między źródłem i celem)"
-#: tools/virsh.c:6735
+#: tools/virsh.c:7078
msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6736
+#: tools/virsh.c:7079
+msgid "force migration even if it may be unsafe"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7080
msgid "display the progress of migration"
msgstr "Wyświetla postęp migracji"
-#: tools/virsh.c:6738
+#: tools/virsh.c:7082
msgid ""
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
"migration) or source(p2p migration)"
@@ -22314,59 +22982,59 @@ msgstr ""
"adres URI połączenia gospodarza docelowego, tak jak widziany przez klienta "
"(zwykła migracja) lub źródło (migracja P2P)"
-#: tools/virsh.c:6739
+#: tools/virsh.c:7083
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "adres URI migracji, zwykle można pominąć"
-#: tools/virsh.c:6740
+#: tools/virsh.c:7084
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "zmienia nazwę na nową podczas migracji (jeśli jest obsługiwane)"
-#: tools/virsh.c:6741
+#: tools/virsh.c:7085
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
msgstr ""
"wymusza uśpienie gości, jeśli migracja na żywo przekroczy czas oczekiwania "
"(w sekundach)"
-#: tools/virsh.c:6776 tools/virsh.c:9613 tools/virsh.c:10433
-#: tools/virsh.c:10445 tools/virsh.c:10784 tools/virsh.c:11469
+#: tools/virsh.c:7120 tools/virsh.c:9983 tools/virsh.c:10803
+#: tools/virsh.c:10815 tools/virsh.c:11137 tools/virsh.c:11822
msgid "missing argument"
msgstr "brak parametru"
-#: tools/virsh.c:6811
+#: tools/virsh.c:7158
#, c-format
msgid "file '%s' doesn't exist"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:6821
+#: tools/virsh.c:7168
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr ""
"migracja: nieoczekiwany adres URI migracji dla migracji w trybie równy z "
"równym/bezpośredniej"
-#: tools/virsh.c:6999
+#: tools/virsh.c:7346
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
msgstr ""
"migracja: nieoczekiwanie przekroczono czas oczekiwania dla migracji w trybie "
"offline"
-#: tools/virsh.c:7004
+#: tools/virsh.c:7351
msgid "migrate: Invalid timeout"
msgstr "migracja: nieprawidłowy przekroczony czas oczekiwania"
-#: tools/virsh.c:7010
+#: tools/virsh.c:7357
msgid "migrate: Timeout is too big"
msgstr "migracja: czas oczekiwania jest za duży"
-#: tools/virsh.c:7028
+#: tools/virsh.c:7375
msgid "Migration"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7043
+#: tools/virsh.c:7390
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr "ustawia maksymalny tolerowany czas braku odpowiedzi"
-#: tools/virsh.c:7044
+#: tools/virsh.c:7391
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
@@ -22374,956 +23042,955 @@ msgstr ""
"Ustawia maksymalny tolerowany czas braku odpowiedzi domeny migrowanej w "
"czasie działania do innego gospodarza."
-#: tools/virsh.c:7050
+#: tools/virsh.c:7397
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
msgstr ""
"maksymalny tolerowany czas braku odpowiedzi (w milisekundach) dla migracji"
-#: tools/virsh.c:7069
+#: tools/virsh.c:7416
msgid "migrate: Invalid downtime"
msgstr "migracja: nieprawidłowy czas braku odpowiedzi"
-#: tools/virsh.c:7087
+#: tools/virsh.c:7434
msgid "Set the maximum migration bandwidth"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7088
+#: tools/virsh.c:7435
msgid ""
"Set the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain which is being "
"migrated to another host."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7095
+#: tools/virsh.c:7442
msgid "migration bandwidth limit in Mbps"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7113
+#: tools/virsh.c:7460
msgid "migrate: Invalid bandwidth"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7131
+#: tools/virsh.c:7478
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7132
+#: tools/virsh.c:7479
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in Mbps) for a domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7192
+#: tools/virsh.c:7539
msgid "bandwidth must be a number"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7215 tools/virsh.c:7216
+#: tools/virsh.c:7569 tools/virsh.c:7570
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7222 tools/virsh.c:7246
+#: tools/virsh.c:7576 tools/virsh.c:7602
msgid "Fully-qualified path of disk"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7223
+#: tools/virsh.c:7577
msgid "Bandwidth limit in MB/s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7239 tools/virsh.c:7240
+#: tools/virsh.c:7579
+msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:7595 tools/virsh.c:7596
msgid "Manage active block operations."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7247
+#: tools/virsh.c:7603
msgid "Abort the active job on the specified disk"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7248
+#: tools/virsh.c:7604
msgid "Get active job information for the specified disk"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7249
+#: tools/virsh.c:7605
msgid "Set the Bandwidth limit in MB/s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7269
+#: tools/virsh.c:7625
msgid "One of --abort, --info, or --bandwidth is required"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7295 tools/virsh.c:7296
+#: tools/virsh.c:7651 tools/virsh.c:7652
msgid "Resize block device of domain."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7302
+#: tools/virsh.c:7659
msgid "Fully-qualified path of block device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7303
-msgid "New size of the block device in kilobytes, the size must be integer"
+#: tools/virsh.c:7661
+msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7321
+#: tools/virsh.c:7678
msgid "Path must not be empty"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7326 tools/virsh.c:11234 tools/virsh.c:11239
-#: tools/virsh.c:11326 tools/virsh.c:11331
+#: tools/virsh.c:7683 tools/virsh.c:11587 tools/virsh.c:11592
+#: tools/virsh.c:11679 tools/virsh.c:11684
msgid "Unable to parse integer"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7331
-#, c-format
-msgid "Size must be less than %llu"
-msgstr ""
-
-#: tools/virsh.c:7339
+#: tools/virsh.c:7697
#, c-format
msgid "Failed to resize block device '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7341
+#: tools/virsh.c:7699
#, c-format
msgid "Block device '%s' is resized"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7353
+#: tools/virsh.c:7711
msgid "autostart a network"
msgstr "automatycznie uruchamia sieć"
-#: tools/virsh.c:7355
+#: tools/virsh.c:7713
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Konfiguruje sieć tak, aby była automatycznie startowana po uruchomieniu."
-#: tools/virsh.c:7360 tools/virsh.c:7718 tools/virsh.c:7757 tools/virsh.c:8158
-#: tools/virsh.c:14916
+#: tools/virsh.c:7718 tools/virsh.c:8088 tools/virsh.c:8127 tools/virsh.c:8528
+#: tools/virsh.c:15591
msgid "network name or uuid"
msgstr "nazwa sieci lub UUID"
-#: tools/virsh.c:7382
+#: tools/virsh.c:7740
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr "oznaczenie sieci %s jako automatycznie uruchamianej nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:7384
+#: tools/virsh.c:7742
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr "odznaczenie sieci %s jako automatycznie uruchamianej nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:7390
+#: tools/virsh.c:7748
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "Sieć %s została oznaczona jako automatycznie uruchamiana\n"
-#: tools/virsh.c:7392
+#: tools/virsh.c:7750
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Sieć %s została odznaczona jako automatycznie uruchamiana\n"
-#: tools/virsh.c:7402
+#: tools/virsh.c:7760
msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7403
+#: tools/virsh.c:7761
msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7411
+#: tools/virsh.c:7770
msgid "total throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7413
+#: tools/virsh.c:7773
msgid "read throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7415
+#: tools/virsh.c:7776
msgid "write throughput limit in bytes per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7417
+#: tools/virsh.c:7779
msgid "total I/O operations limit per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7419
+#: tools/virsh.c:7782
msgid "read I/O operations limit per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7421
+#: tools/virsh.c:7785
msgid "write I/O operations limit per second"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7518
+#: tools/virsh.c:7888
msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7531
+#: tools/virsh.c:7901
msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7603
+#: tools/virsh.c:7973
msgid "Unable to change block I/O throttle"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7620
+#: tools/virsh.c:7990
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "utworzy sieć z pliku XML"
-#: tools/virsh.c:7621
+#: tools/virsh.c:7991
msgid "Create a network."
msgstr "Utworzy sieć."
-#: tools/virsh.c:7626 tools/virsh.c:7672
+#: tools/virsh.c:7996 tools/virsh.c:8042
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "plik zawierający opis XML sieci"
-#: tools/virsh.c:7651
+#: tools/virsh.c:8021
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "Sieć %s została utworzona z %s\n"
-#: tools/virsh.c:7655
+#: tools/virsh.c:8025
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "Utworzenie sieci z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:7666
+#: tools/virsh.c:8036
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "określa (ale nie uruchamia) sieci z pliku XML"
-#: tools/virsh.c:7667
+#: tools/virsh.c:8037
msgid "Define a network."
msgstr "Określa sieć."
-#: tools/virsh.c:7697
+#: tools/virsh.c:8067
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "Sieć %s została określona z %s\n"
-#: tools/virsh.c:7701
+#: tools/virsh.c:8071
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "Określenie sieci z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:7712
+#: tools/virsh.c:8082
msgid "destroy (stop) a network"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7713
+#: tools/virsh.c:8083
msgid "Forcefully stop a given network."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7736
+#: tools/virsh.c:8106
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "Sieć %s została zniszczona\n"
-#: tools/virsh.c:7738
+#: tools/virsh.c:8108
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "Zniszczenie sieci %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:7751
+#: tools/virsh.c:8121
msgid "network information in XML"
msgstr "informacje o sieci w XML"
-#: tools/virsh.c:7752
+#: tools/virsh.c:8122
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "Przekazuje informacje o sieci jako zrzut XML na standardowe wyjście."
-#: tools/virsh.c:7758
+#: tools/virsh.c:8128
msgid "network information of an inactive domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7798
+#: tools/virsh.c:8168
msgid "network information"
msgstr "informacje o sieci"
-#: tools/virsh.c:7799
+#: tools/virsh.c:8169
msgid "Returns basic information about the network"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:7804 tools/virsh.c:8197
+#: tools/virsh.c:8174 tools/virsh.c:8567
msgid "network name"
msgstr "nazwa sieci"
-#: tools/virsh.c:7828 tools/virsh.c:9264 tools/virsh.c:12418
+#: tools/virsh.c:8198 tools/virsh.c:9634 tools/virsh.c:12775
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: tools/virsh.c:7832
+#: tools/virsh.c:8202
msgid "Active:"
msgstr "Aktywne:"
-#: tools/virsh.c:7841 tools/virsh.c:8037 tools/virsh.c:8060
-#: tools/virsh.c:10109 tools/virsh.c:10605
+#: tools/virsh.c:8211 tools/virsh.c:8407 tools/virsh.c:8430
+#: tools/virsh.c:10479 tools/virsh.c:10975
msgid "no autostart"
msgstr "brak automatycznego uruchamiania"
-#: tools/virsh.c:7847
+#: tools/virsh.c:8217
msgid "Bridge:"
msgstr "Mostek:"
-#: tools/virsh.c:7858
+#: tools/virsh.c:8228
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "modyfikuje konfigurację XML dla fizycznego interfejsu gospodarza"
-#: tools/virsh.c:7859
+#: tools/virsh.c:8229
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "Modyfikuje konfigurację XML dla fizycznego interfejsu gospodarza."
-#: tools/virsh.c:7864 tools/virsh.c:8407 tools/virsh.c:8497 tools/virsh.c:8535
-#: tools/virsh.c:8573
+#: tools/virsh.c:8234 tools/virsh.c:8777 tools/virsh.c:8867 tools/virsh.c:8905
+#: tools/virsh.c:8943
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "nazwa interfejsu lub adres MAC"
-#: tools/virsh.c:7904
+#: tools/virsh.c:8274
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Konfiguracja XML interfejsu %s nie została zmieniona.\n"
-#: tools/virsh.c:7920 tools/virsh.c:9356 tools/virsh.c:14874
+#: tools/virsh.c:8290 tools/virsh.c:9726 tools/virsh.c:15549
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr "BŁĄD: konfiguracja XML została zmieniona przez innego użytkownika"
-#: tools/virsh.c:7930
+#: tools/virsh.c:8300
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Konfiguracja XML interfejsu %s została zmodyfikowana.\n"
-#: tools/virsh.c:7955
+#: tools/virsh.c:8325
msgid "list networks"
msgstr "lista sieci"
-#: tools/virsh.c:7956
+#: tools/virsh.c:8326
msgid "Returns list of networks."
msgstr "Zwraca listę sieci."
-#: tools/virsh.c:7961
+#: tools/virsh.c:8331
msgid "list inactive networks"
msgstr "lista nieaktywnych sieci"
-#: tools/virsh.c:7962
+#: tools/virsh.c:8332
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "lista nieaktywnych i aktywnych sieci"
-#: tools/virsh.c:7982 tools/virsh.c:7990
+#: tools/virsh.c:8352 tools/virsh.c:8360
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "Wyświetlenie listy aktywnych sieci nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:8001 tools/virsh.c:8011
+#: tools/virsh.c:8371 tools/virsh.c:8381
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "Wyświetlenie listy nieaktywnych sieci nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:8021 tools/virsh.c:10255 tools/virsh.c:10284
-#: tools/virsh.c:10343
+#: tools/virsh.c:8391 tools/virsh.c:10625 tools/virsh.c:10654
+#: tools/virsh.c:10713
msgid "Autostart"
msgstr "Automatyczne uruchamianie"
-#: tools/virsh.c:8043 tools/virsh.c:8309 tools/virsh.c:10223
+#: tools/virsh.c:8413 tools/virsh.c:8679 tools/virsh.c:10593
msgid "active"
msgstr "aktywne"
-#: tools/virsh.c:8066 tools/virsh.c:8326 tools/virsh.c:10148
-#: tools/virsh.c:10221 tools/virsh.c:10571
+#: tools/virsh.c:8436 tools/virsh.c:8696 tools/virsh.c:10518
+#: tools/virsh.c:10591 tools/virsh.c:10941
msgid "inactive"
msgstr "nieaktywne"
-#: tools/virsh.c:8082
+#: tools/virsh.c:8452
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "konwertuje identyfikator lub UUID sieci do nazwy sieci"
-#: tools/virsh.c:8088
+#: tools/virsh.c:8458
msgid "network uuid"
msgstr "UUID sieci"
-#: tools/virsh.c:8113
+#: tools/virsh.c:8483
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "uruchamia (wcześniej określoną) nieaktywną sieć"
-#: tools/virsh.c:8114
+#: tools/virsh.c:8484
msgid "Start a network."
msgstr "Uruchamia sieć."
-#: tools/virsh.c:8119
+#: tools/virsh.c:8489
msgid "name of the inactive network"
msgstr "nazwa nieaktywnej sieci"
-#: tools/virsh.c:8136
+#: tools/virsh.c:8506
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "Sieć %s została uruchomiona\n"
-#: tools/virsh.c:8139
+#: tools/virsh.c:8509
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Uruchomienie sieci %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:8152
+#: tools/virsh.c:8522
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "usuwa określenie nieaktywnej sieci"
-#: tools/virsh.c:8153
+#: tools/virsh.c:8523
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "Usuwa określenie konfiguracji dla nieaktywnej sieci."
-#: tools/virsh.c:8176
+#: tools/virsh.c:8546
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "Określenie sieci %s zostało usunięte\n"
-#: tools/virsh.c:8178
+#: tools/virsh.c:8548
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "Usunięcie określenia sieci %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:8191
+#: tools/virsh.c:8561
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "konwertuje nazwę sieci na UUID sieci"
-#: tools/virsh.c:8217
+#: tools/virsh.c:8587
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "uzyskanie UUID sieci nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:8229
+#: tools/virsh.c:8599
msgid "list physical host interfaces"
msgstr "lista fizycznych interfejsów gospodarza"
-#: tools/virsh.c:8230
+#: tools/virsh.c:8600
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "Zwraca listę fizycznych interfejsów gospodarza."
-#: tools/virsh.c:8235
+#: tools/virsh.c:8605
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "lista nieaktywnych interfejsów"
-#: tools/virsh.c:8236
+#: tools/virsh.c:8606
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "lista nieaktywnych i aktywnych interfejsów"
-#: tools/virsh.c:8255 tools/virsh.c:8263
+#: tools/virsh.c:8625 tools/virsh.c:8633
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "Wyświetlenie listy aktywnych interfejsów nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:8274 tools/virsh.c:8284
+#: tools/virsh.c:8644 tools/virsh.c:8654
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "Wyświetlenie listy nieaktywnych interfejsów nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:8294
+#: tools/virsh.c:8664
msgid "MAC Address"
msgstr "Adres MAC"
-#: tools/virsh.c:8341
+#: tools/virsh.c:8711
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr "konwertuje adres MAC interfejsu na jego nazwę"
-#: tools/virsh.c:8347
+#: tools/virsh.c:8717
msgid "interface mac"
msgstr "MAC interfejsu"
-#: tools/virsh.c:8371
+#: tools/virsh.c:8741
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "konwertuje nazwę interfejsu na jego adres MAC"
-#: tools/virsh.c:8377
+#: tools/virsh.c:8747
msgid "interface name"
msgstr "nazwa interfejsu"
-#: tools/virsh.c:8401
+#: tools/virsh.c:8771
msgid "interface information in XML"
msgstr "informacje o interfejsie w XML"
-#: tools/virsh.c:8402
+#: tools/virsh.c:8772
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"Przekazuje informacje o fizycznym interfejsie gospodarza jako zrzut XML na "
"standardowe wyjście."
-#: tools/virsh.c:8446
+#: tools/virsh.c:8816
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr "określa (ale nie uruchamia) fizyczny interfejs gospodarza z pliku XML"
-#: tools/virsh.c:8447
+#: tools/virsh.c:8817
msgid "Define a physical host interface."
msgstr "Określa fizyczny interfejs gospodarza."
-#: tools/virsh.c:8452
+#: tools/virsh.c:8822
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "plik zawierający opis XML interfejsu"
-#: tools/virsh.c:8477
+#: tools/virsh.c:8847
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "Interfejs %s został określony z %s\n"
-#: tools/virsh.c:8481
+#: tools/virsh.c:8851
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "Określenie interfejsu z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:8491
+#: tools/virsh.c:8861
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
"usuwa określenie fizycznego interfejsu gospodarza (usuwa je z konfiguracji)"
-#: tools/virsh.c:8492
+#: tools/virsh.c:8862
msgid "undefine an interface."
msgstr "usuwa określenie interfejsu."
-#: tools/virsh.c:8515
+#: tools/virsh.c:8885
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "Usunięto określenie interfejsu %s\n"
-#: tools/virsh.c:8517
+#: tools/virsh.c:8887
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "Usunięcie określenia interfejsu %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:8529
+#: tools/virsh.c:8899
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr "uruchamia fizyczny interfejs gospodarza (włącza go/\"if-up\")"
-#: tools/virsh.c:8530
+#: tools/virsh.c:8900
msgid "start a physical host interface."
msgstr "uruchamia fizyczny interfejs gospodarz."
-#: tools/virsh.c:8553 tools/virsh.c:9082
+#: tools/virsh.c:8923 tools/virsh.c:9452
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "Uruchomiono interfejs %s\n"
-#: tools/virsh.c:8555 tools/virsh.c:9079
+#: tools/virsh.c:8925 tools/virsh.c:9449
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "Uruchomienie interfejsu %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:8567
+#: tools/virsh.c:8937
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr "niszczy fizyczny interfejs gospodarza (wyłącz go/\"if-down\")"
-#: tools/virsh.c:8568
+#: tools/virsh.c:8938
msgid "forcefully stop a physical host interface."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8591
+#: tools/virsh.c:8961
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "Zniszczono interfejs %s\n"
-#: tools/virsh.c:8593
+#: tools/virsh.c:8963
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "Zniszczenie interfejsu %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:8605
+#: tools/virsh.c:8975
msgid ""
"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8608
+#: tools/virsh.c:8978
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8623
+#: tools/virsh.c:8993
msgid "Failed to begin network config change transaction"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8627
+#: tools/virsh.c:8997
msgid "Network config change transaction started\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8635
+#: tools/virsh.c:9005
msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8636
+#: tools/virsh.c:9006
msgid "commit changes and free restore point"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8651
+#: tools/virsh.c:9021
msgid "Failed to commit network config change transaction"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8655
+#: tools/virsh.c:9025
msgid "Network config change transaction committed\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8663
+#: tools/virsh.c:9033
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8664
+#: tools/virsh.c:9034
msgid "rollback to previous restore point"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8679
+#: tools/virsh.c:9049
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8683
+#: tools/virsh.c:9053
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8691
+#: tools/virsh.c:9061
msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8692
+#: tools/virsh.c:9062
msgid "bridge an existing network device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8697
+#: tools/virsh.c:9067
msgid "existing interface name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8698
+#: tools/virsh.c:9068
msgid "new bridge device name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8699
+#: tools/virsh.c:9069
msgid "do not enable STP for this bridge"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8701
+#: tools/virsh.c:9071
msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8702
+#: tools/virsh.c:9072
msgid "don't start the bridge immediately"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8733
+#: tools/virsh.c:9103
msgid "Missing bridge device name in command"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8739
+#: tools/virsh.c:9109
#, c-format
msgid "Network device %s already exists"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8747
+#: tools/virsh.c:9117
msgid "Unable to parse delay parameter"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8757
+#: tools/virsh.c:9127
msgid "(interface definition)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8758 tools/virsh.c:8956
+#: tools/virsh.c:9128 tools/virsh.c:9326
#, c-format
msgid "Failed to parse configuration of %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8765 tools/virsh.c:8963
+#: tools/virsh.c:9135 tools/virsh.c:9333
#, c-format
msgid "Existing device %s has no type"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8770
+#: tools/virsh.c:9140
#, c-format
msgid "Existing device %s is already a bridge"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8777 tools/virsh.c:8976
+#: tools/virsh.c:9147 tools/virsh.c:9346
#, c-format
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8784
+#: tools/virsh.c:9154
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8792
+#: tools/virsh.c:9162
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8799
+#: tools/virsh.c:9169
#, c-format
msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8807
+#: tools/virsh.c:9177
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8812
+#: tools/virsh.c:9182
#, c-format
msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8821
+#: tools/virsh.c:9191
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8829
+#: tools/virsh.c:9199
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8835
+#: tools/virsh.c:9205
#, c-format
msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8855 tools/virsh.c:9038
+#: tools/virsh.c:9225 tools/virsh.c:9408
#, c-format
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8866
+#: tools/virsh.c:9236
#, c-format
msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8875
+#: tools/virsh.c:9245
#, c-format
msgid "Failed to define new bridge interface %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8880
+#: tools/virsh.c:9250
#, c-format
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8886
+#: tools/virsh.c:9256
#, c-format
msgid "Failed to start bridge interface %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8889
+#: tools/virsh.c:9259
#, c-format
msgid "Bridge interface %s started\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8912
+#: tools/virsh.c:9282
msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8913
+#: tools/virsh.c:9283
msgid "unbridge a network device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8918
+#: tools/virsh.c:9288
msgid "current bridge device name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8920
+#: tools/virsh.c:9290
msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8954
+#: tools/virsh.c:9324
msgid "(bridge interface definition)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8968
+#: tools/virsh.c:9338
#, c-format
msgid "Device %s is not a bridge"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8984
+#: tools/virsh.c:9354
msgid "No bridge node in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8989
+#: tools/virsh.c:9359
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:8994
+#: tools/virsh.c:9364
msgid "No interface attached to bridge"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9002
+#: tools/virsh.c:9372
#, c-format
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9007
+#: tools/virsh.c:9377
#, c-format
msgid "Attached device %s has no type"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9012
+#: tools/virsh.c:9382
#, c-format
msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9018
+#: tools/virsh.c:9388
#, c-format
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9049
+#: tools/virsh.c:9419
#, c-format
msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9058
+#: tools/virsh.c:9428
#, c-format
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9062
+#: tools/virsh.c:9432
#, c-format
msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9069
+#: tools/virsh.c:9439
#, c-format
msgid "Failed to define new interface %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9073
+#: tools/virsh.c:9443
#, c-format
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9104
+#: tools/virsh.c:9474
msgid "define or update a network filter from an XML file"
msgstr "określa lub aktualizuje filtr sieciowy z pliku XML"
-#: tools/virsh.c:9105
+#: tools/virsh.c:9475
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
msgstr "Określa nowy filtr sieciowy lub aktualizuje istniejący."
-#: tools/virsh.c:9110
+#: tools/virsh.c:9480
msgid "file containing an XML network filter description"
msgstr "plik zawierający opis XML filtru sieciowego"
-#: tools/virsh.c:9135
+#: tools/virsh.c:9505
#, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
msgstr "Filtr sieciowy %s został określony z %s\n"
-#: tools/virsh.c:9139
+#: tools/virsh.c:9509
#, c-format
msgid "Failed to define network filter from %s"
msgstr "Określenie filtru sieciowego z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9150
+#: tools/virsh.c:9520
msgid "undefine a network filter"
msgstr "usuwa określenie filtru sieciowego"
-#: tools/virsh.c:9151
+#: tools/virsh.c:9521
msgid "Undefine a given network filter."
msgstr "Usuwa określenie filtru sieciowego."
-#: tools/virsh.c:9156 tools/virsh.c:9195 tools/virsh.c:9301
+#: tools/virsh.c:9526 tools/virsh.c:9565 tools/virsh.c:9671
msgid "network filter name or uuid"
msgstr "nazwa lub UUID filtru sieciowego"
-#: tools/virsh.c:9174
+#: tools/virsh.c:9544
#, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
msgstr "Określenie filtru sieciowego %s zostało usunięte\n"
-#: tools/virsh.c:9176
+#: tools/virsh.c:9546
#, c-format
msgid "Failed to undefine network filter %s"
msgstr "Usunięcie określenia filtru sieciowego %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9189
+#: tools/virsh.c:9559
msgid "network filter information in XML"
msgstr "informacje o filtrze sieciowym w XML"
-#: tools/virsh.c:9190
+#: tools/virsh.c:9560
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"Przekazuje informacje o filtrze sieciowym jako zrzut XML na standardowe "
"wyjście."
-#: tools/virsh.c:9228
+#: tools/virsh.c:9598
msgid "list network filters"
msgstr "wyświetla listę filtrów sieciowych"
-#: tools/virsh.c:9229
+#: tools/virsh.c:9599
msgid "Returns list of network filters."
msgstr "Zwraca listę filtrów sieciowych."
-#: tools/virsh.c:9249 tools/virsh.c:9257
+#: tools/virsh.c:9619 tools/virsh.c:9627
msgid "Failed to list network filters"
msgstr "Wyświetlenie listy filtrów sieciowych nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9295
+#: tools/virsh.c:9665
msgid "edit XML configuration for a network filter"
msgstr "modyfikuje konfigurację XML dla filtru sieciowego"
-#: tools/virsh.c:9296
+#: tools/virsh.c:9666
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
msgstr "Modyfikuje konfigurację XML dla filtru sieciowego."
-#: tools/virsh.c:9340
+#: tools/virsh.c:9710
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Konfiguracja XML filtru sieciowego %s nie została zmieniona.\n"
-#: tools/virsh.c:9366
+#: tools/virsh.c:9736
#, c-format
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Konfiguracja XML filtru sieciowego %s została zmodyfikowana.\n"
-#: tools/virsh.c:9393
+#: tools/virsh.c:9763
msgid "autostart a pool"
msgstr "automatycznie uruchamia pulę"
-#: tools/virsh.c:9395
+#: tools/virsh.c:9765
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""
"Konfiguruje pulę tak, aby była automatycznie startowana po uruchomieniu."
-#: tools/virsh.c:9400 tools/virsh.c:9796 tools/virsh.c:9847 tools/virsh.c:9886
-#: tools/virsh.c:9925 tools/virsh.c:9964 tools/virsh.c:10540
-#: tools/virsh.c:10897 tools/virsh.c:11127 tools/virsh.c:11204
-#: tools/virsh.c:11304 tools/virsh.c:11400 tools/virsh.c:11441
-#: tools/virsh.c:11509 tools/virsh.c:11574 tools/virsh.c:11654
-#: tools/virsh.c:11694 tools/virsh.c:12082 tools/virsh.c:12115
-#: tools/virsh.c:14933
+#: tools/virsh.c:9770 tools/virsh.c:10166 tools/virsh.c:10217
+#: tools/virsh.c:10256 tools/virsh.c:10295 tools/virsh.c:10334
+#: tools/virsh.c:10910 tools/virsh.c:11250 tools/virsh.c:11480
+#: tools/virsh.c:11557 tools/virsh.c:11657 tools/virsh.c:11753
+#: tools/virsh.c:11794 tools/virsh.c:11862 tools/virsh.c:11927
+#: tools/virsh.c:12011 tools/virsh.c:12051 tools/virsh.c:12439
+#: tools/virsh.c:12472 tools/virsh.c:15608
msgid "pool name or uuid"
msgstr "nazwa lub UUID puli"
-#: tools/virsh.c:9422
+#: tools/virsh.c:9792
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr "oznaczenie puli %s jako automatycznie uruchamianej nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9424
+#: tools/virsh.c:9794
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr "odznaczenie puli %s jako automatycznie uruchamianej nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9430
+#: tools/virsh.c:9800
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Pula %s została oznaczona jako automatycznie uruchamiana\n"
-#: tools/virsh.c:9432
+#: tools/virsh.c:9802
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "Pula %s została odznaczona jako automatycznie uruchamiana\n"
-#: tools/virsh.c:9442
+#: tools/virsh.c:9812
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "utworzy pulę z pliku XML"
-#: tools/virsh.c:9443 tools/virsh.c:9661
+#: tools/virsh.c:9813 tools/virsh.c:10031
msgid "Create a pool."
msgstr "Utworzy pulę."
-#: tools/virsh.c:9449 tools/virsh.c:9708
+#: tools/virsh.c:9819 tools/virsh.c:10078
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "plik zawierający opis XML puli"
-#: tools/virsh.c:9474
+#: tools/virsh.c:9844
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "Utworzono pulę %s z %s\n"
-#: tools/virsh.c:9478
+#: tools/virsh.c:9848
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "Utworzenie puli z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9489
+#: tools/virsh.c:9859
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "utworzy urządzenie określone przez plik XML na węźle"
-#: tools/virsh.c:9491
+#: tools/virsh.c:9861
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
@@ -23332,1263 +23999,1247 @@ msgstr ""
"urządzenia na fizycznym gospodarzu, które mogą być potem przydzielone do "
"maszyny wirtualnej."
-#: tools/virsh.c:9499
+#: tools/virsh.c:9869
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "plik zawierający opis XML urządzenia"
-#: tools/virsh.c:9524
+#: tools/virsh.c:9894
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "Urządzenie węzła %s zostało utworzone z %s\n"
-#: tools/virsh.c:9528
+#: tools/virsh.c:9898
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "Utworzenie urządzenia węzła z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9540
+#: tools/virsh.c:9910
msgid "destroy (stop) a device on the node"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9541
+#: tools/virsh.c:9911
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9548
+#: tools/virsh.c:9918
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "nazwa urządzenia do zniszczenia"
-#: tools/virsh.c:9569
+#: tools/virsh.c:9939
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "Zniszczono urządzenie węzła \"%s\"\n"
-#: tools/virsh.c:9571
+#: tools/virsh.c:9941
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "Zniszczenie urządzenia węzła \"%s\" nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9584
+#: tools/virsh.c:9954
msgid "name of the pool"
msgstr "nazwa puli"
-#: tools/virsh.c:9585
+#: tools/virsh.c:9955
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr "wyświetla dokument XML, ale nie określa/tworzy"
-#: tools/virsh.c:9586
+#: tools/virsh.c:9956
msgid "type of the pool"
msgstr "typ puli"
-#: tools/virsh.c:9587
+#: tools/virsh.c:9957
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "gospodarz źródłowy dla podstawowej pamięci masowej"
-#: tools/virsh.c:9588
+#: tools/virsh.c:9958
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "ścieżka źródłowa dla podstawowej pamięci masowej"
-#: tools/virsh.c:9589
+#: tools/virsh.c:9959
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "urządzenie źródłowe dla podstawowej pamięci masowej"
-#: tools/virsh.c:9590
+#: tools/virsh.c:9960
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "nazwa źródłowa dla podstawowej pamięci masowej"
-#: tools/virsh.c:9591
+#: tools/virsh.c:9961
msgid "target for underlying storage"
msgstr "cel podstawowej pamięci masowej"
-#: tools/virsh.c:9592
+#: tools/virsh.c:9962
msgid "format for underlying storage"
msgstr "format podstawowej pamięci masowej"
-#: tools/virsh.c:9643 tools/virsh.c:10863 tools/virsh.c:11162
-#: tools/virsh.c:13709 tools/virsh.c:14197 tools/virsh.c:14778
-#: tools/virsh.c:14795
+#: tools/virsh.c:10013 tools/virsh.c:11216 tools/virsh.c:11515
+#: tools/virsh.c:14072 tools/virsh.c:14567 tools/virsh.c:15453
+#: tools/virsh.c:15470
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "Przydzielenie bufora XML nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9660
+#: tools/virsh.c:10030
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "utworzy pulę z zestawu parametrów"
-#: tools/virsh.c:9687
+#: tools/virsh.c:10057
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Utworzono pulę %s\n"
-#: tools/virsh.c:9690
+#: tools/virsh.c:10060
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "Utworzenie puli %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9702
+#: tools/virsh.c:10072
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "określa (ale nie uruchamia) puli z pliku XML"
-#: tools/virsh.c:9703 tools/virsh.c:9749
+#: tools/virsh.c:10073 tools/virsh.c:10119
msgid "Define a pool."
msgstr "Określa pulę."
-#: tools/virsh.c:9733
+#: tools/virsh.c:10103
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "Określono pulę %s z %s\n"
-#: tools/virsh.c:9737
+#: tools/virsh.c:10107
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "Określenie puli z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9748
+#: tools/virsh.c:10118
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "określa pulę z zestawu parametrów"
-#: tools/virsh.c:9775
+#: tools/virsh.c:10145
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Określono pulę %s\n"
-#: tools/virsh.c:9778
+#: tools/virsh.c:10148
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "Określenia puli %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9790
+#: tools/virsh.c:10160
msgid "build a pool"
msgstr "buduje pulę"
-#: tools/virsh.c:9791
+#: tools/virsh.c:10161
msgid "Build a given pool."
msgstr "Buduje podaną pulę."
-#: tools/virsh.c:9797
+#: tools/virsh.c:10167
msgid "do not overwrite an existing pool of this type"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9798
+#: tools/virsh.c:10168
msgid "overwrite any existing data"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9825
+#: tools/virsh.c:10195
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "Zbudowano pulę %s\n"
-#: tools/virsh.c:9827
+#: tools/virsh.c:10197
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "Zbudowanie puli %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9840
+#: tools/virsh.c:10210
msgid "destroy (stop) a pool"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9842
+#: tools/virsh.c:10212
msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:9865
+#: tools/virsh.c:10235
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "Zniszczono pulę %s\n"
-#: tools/virsh.c:9867
+#: tools/virsh.c:10237
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "Zniszczenie puli %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9880
+#: tools/virsh.c:10250
msgid "delete a pool"
msgstr "usuwa pulę"
-#: tools/virsh.c:9881
+#: tools/virsh.c:10251
msgid "Delete a given pool."
msgstr "Usuwa podaną pulę."
-#: tools/virsh.c:9904
+#: tools/virsh.c:10274
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Usunięto pulę %s\n"
-#: tools/virsh.c:9906
+#: tools/virsh.c:10276
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "Usunięcie puli %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9919
+#: tools/virsh.c:10289
msgid "refresh a pool"
msgstr "odświeża pulę"
-#: tools/virsh.c:9920
+#: tools/virsh.c:10290
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "Odświeża podaną pulę."
-#: tools/virsh.c:9943
+#: tools/virsh.c:10313
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "Odświeżono pulę %s\n"
-#: tools/virsh.c:9945
+#: tools/virsh.c:10315
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Odświeżenie puli %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:9958
+#: tools/virsh.c:10328
msgid "pool information in XML"
msgstr "informacje o puli w XML"
-#: tools/virsh.c:9959
+#: tools/virsh.c:10329
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Przekazuje informacje o puli jako zrzut XML na standardowe wyjście."
-#: tools/virsh.c:9998
+#: tools/virsh.c:10368
msgid "list pools"
msgstr "lista pul"
-#: tools/virsh.c:9999
+#: tools/virsh.c:10369
msgid "Returns list of pools."
msgstr "Zwraca listę pul."
-#: tools/virsh.c:10004
+#: tools/virsh.c:10374
msgid "list inactive pools"
msgstr "lista nieaktywnych pul"
-#: tools/virsh.c:10005
+#: tools/virsh.c:10375
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "lista nieaktywnych i aktywnych pul"
-#: tools/virsh.c:10006
+#: tools/virsh.c:10376
msgid "display extended details for pools"
msgstr "wyświetla rozszerzone informacje o pulach"
-#: tools/virsh.c:10047 tools/virsh.c:10073
+#: tools/virsh.c:10417 tools/virsh.c:10443
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "Wyświetlenie listy aktywnych pul nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:10056 tools/virsh.c:10085
+#: tools/virsh.c:10426 tools/virsh.c:10455
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "Wyświetlenie listy nieaktywnych pul nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:10134
+#: tools/virsh.c:10504
msgid "Could not retrieve pool information"
msgstr "Nie można pobrać informacji o puli"
-#: tools/virsh.c:10151 tools/virsh.c:10575
+#: tools/virsh.c:10521 tools/virsh.c:10945
msgid "building"
msgstr "budowanie"
-#: tools/virsh.c:10154 tools/virsh.c:10579 tools/virsh.c:18082
-#: tools/virsh.c:18368
+#: tools/virsh.c:10524 tools/virsh.c:10949 tools/virsh.c:18821
+#: tools/virsh.c:19119
msgid "running"
msgstr "uruchamianie"
-#: tools/virsh.c:10157 tools/virsh.c:10583
+#: tools/virsh.c:10527 tools/virsh.c:10953
msgid "degraded"
msgstr "zdegradowano"
-#: tools/virsh.c:10160 tools/virsh.c:10587
+#: tools/virsh.c:10530 tools/virsh.c:10957
msgid "inaccessible"
msgstr "niedostępne"
-#: tools/virsh.c:10198 tools/virsh.c:10199 tools/virsh.c:10200
+#: tools/virsh.c:10568 tools/virsh.c:10569 tools/virsh.c:10570
msgid "-"
msgstr "-"
-#: tools/virsh.c:10289 tools/virsh.c:10344
+#: tools/virsh.c:10659 tools/virsh.c:10714
msgid "Persistent"
msgstr "Trwałe"
-#: tools/virsh.c:10294 tools/virsh.c:10344 tools/virsh.c:11888
+#: tools/virsh.c:10664 tools/virsh.c:10714 tools/virsh.c:12245
msgid "Capacity"
msgstr "Pojemność"
-#: tools/virsh.c:10299 tools/virsh.c:10344 tools/virsh.c:11893
-#: tools/virsh.c:11924
+#: tools/virsh.c:10669 tools/virsh.c:10714 tools/virsh.c:12250
+#: tools/virsh.c:12281
msgid "Allocation"
msgstr "Przydział"
-#: tools/virsh.c:10304 tools/virsh.c:10344
+#: tools/virsh.c:10674 tools/virsh.c:10714
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
-#: tools/virsh.c:10378 tools/virsh.c:11955
+#: tools/virsh.c:10748 tools/virsh.c:12312
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr "virAsprintf nie powiodło się (errno %d)"
-#: tools/virsh.c:10408
+#: tools/virsh.c:10778
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "wyszukuje potencjalne źródła puli pamięci masowej"
-#: tools/virsh.c:10409 tools/virsh.c:10485
+#: tools/virsh.c:10779 tools/virsh.c:10855
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "Zwraca dokument <źródłowy> XML."
-#: tools/virsh.c:10415
+#: tools/virsh.c:10785
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "typ źródeł puli pamięci masowej do wyszukania"
-#: tools/virsh.c:10416
+#: tools/virsh.c:10786
msgid "optional host to query"
msgstr "opcjonalny gospodarz do odpytania"
-#: tools/virsh.c:10417
+#: tools/virsh.c:10787
msgid "optional port to query"
msgstr "opcjonalny port do odpytania"
-#: tools/virsh.c:10418
+#: tools/virsh.c:10788
msgid "optional initiator IQN to use for query"
msgstr "opcjonalny inicjator IQN do użycia dla zapytania"
-#: tools/virsh.c:10470 tools/virsh.c:10520
+#: tools/virsh.c:10840 tools/virsh.c:10890
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "Odnalezienie źródeł pul %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:10484
+#: tools/virsh.c:10854
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "wykrywa potencjalne źródła puli pamięci masowej"
-#: tools/virsh.c:10491
+#: tools/virsh.c:10861
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "typ źródeł puli pamięci masowej do wykrycia"
-#: tools/virsh.c:10493
+#: tools/virsh.c:10863
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "opcjonalny plik źródłowy XML do odpytania dla pul"
-#: tools/virsh.c:10507 tools/virsh.c:13784 tools/virsh.c:14091
-#: tools/virsh.c:17618
+#: tools/virsh.c:10877 tools/virsh.c:14148 tools/virsh.c:14457
+#: tools/virsh.c:18357
msgid "missing option"
msgstr "brak opcji"
-#: tools/virsh.c:10534
+#: tools/virsh.c:10904
msgid "storage pool information"
msgstr "informacje o puli pamięci masowej"
-#: tools/virsh.c:10535
+#: tools/virsh.c:10905
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "Zwraca podstawowe informacje o puli pamięci masowej."
-#: tools/virsh.c:10618
+#: tools/virsh.c:10988
msgid "Available:"
msgstr "Dostępne:"
-#: tools/virsh.c:10633
+#: tools/virsh.c:11003
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "konwertuje UUID puli do nazwy puli"
-#: tools/virsh.c:10639
+#: tools/virsh.c:11009
msgid "pool uuid"
msgstr "UUID puli"
-#: tools/virsh.c:10664
+#: tools/virsh.c:11034
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "uruchamia (wcześniej określoną) nieaktywną pulę"
-#: tools/virsh.c:10665
+#: tools/virsh.c:11035
msgid "Start a pool."
msgstr "Uruchamia pulę."
-#: tools/virsh.c:10670
+#: tools/virsh.c:11040
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "nazwa nieaktywnej puli"
-#: tools/virsh.c:10687
+#: tools/virsh.c:11057
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "Uruchomiono pulę %s\n"
-#: tools/virsh.c:10690
+#: tools/virsh.c:11060
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "Uruchomienie puli %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:10703
+#: tools/virsh.c:11073
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "utworzy wolumin z zestawu parametrów"
-#: tools/virsh.c:10704 tools/virsh.c:10968
+#: tools/virsh.c:11074 tools/virsh.c:11321
msgid "Create a vol."
msgstr "Utworzy wolumin."
-#: tools/virsh.c:10709 tools/virsh.c:10936 tools/virsh.c:10973
-#: tools/virsh.c:11030
+#: tools/virsh.c:11079 tools/virsh.c:11289 tools/virsh.c:11326
+#: tools/virsh.c:11383
msgid "pool name"
msgstr "nazwa puli"
-#: tools/virsh.c:10710
+#: tools/virsh.c:11080
msgid "name of the volume"
msgstr "nazwa woluminu"
-#: tools/virsh.c:10711
-msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
-msgstr "rozmiar woluminu z opcjonalnym przyrostkiem k, M, G, T"
+#: tools/virsh.c:11082
+msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
+msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10712
-msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
-msgstr "początkowo przydzielony rozmiar z opcjonalnym przyrostkiem k, M, G, T"
+#: tools/virsh.c:11084
+msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
+msgstr ""
-#: tools/virsh.c:10713
+#: tools/virsh.c:11086
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr "typ formatu pliku raw, bochs, qcow, qcow2, vmdk"
-#: tools/virsh.c:10714
+#: tools/virsh.c:11088
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
msgstr "wolumin zapasowy, jeśli wykonywana jest migawka"
-#: tools/virsh.c:10715
+#: tools/virsh.c:11090
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
msgstr "format woluminu zapasowego, jeśli wykonywana jest migawka"
-#: tools/virsh.c:10774 tools/virsh.c:10778 tools/virsh.c:11612
-#: tools/virsh.c:11618
+#: tools/virsh.c:11127 tools/virsh.c:11131 tools/virsh.c:11976
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "Błędnie sformatowany rozmiar %s"
-#: tools/virsh.c:10838 tools/virsh.c:17652
+#: tools/virsh.c:11191 tools/virsh.c:18391
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "uzyskanie woluminu \"%s\" nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:10872
+#: tools/virsh.c:11225
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "Wolumin %s została utworzony\n"
-#: tools/virsh.c:10876
+#: tools/virsh.c:11229
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "Utworzenie woluminu %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:10891
+#: tools/virsh.c:11244
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "usuwa określenie nieaktywnej puli"
-#: tools/virsh.c:10892
+#: tools/virsh.c:11245
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "Usuwa określenie konfiguracji dla nieaktywnej puli."
-#: tools/virsh.c:10915
+#: tools/virsh.c:11268
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "Określenie puli %s zostało usunięte\n"
-#: tools/virsh.c:10917
+#: tools/virsh.c:11270
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Usunięcie określenia puli %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:10930
+#: tools/virsh.c:11283
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "konwertuje nazwę puli na UUID puli"
-#: tools/virsh.c:10956
+#: tools/virsh.c:11309
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "uzyskanie UUID puli nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:10967
+#: tools/virsh.c:11320
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "utwórz wolumin z pliku XML"
-#: tools/virsh.c:10974 tools/virsh.c:11031
+#: tools/virsh.c:11327 tools/virsh.c:11384
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "plik zawierający opis XML woluminu"
-#: tools/virsh.c:11010
+#: tools/virsh.c:11363
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "Wolumin %s został utworzony z %s\n"
-#: tools/virsh.c:11014 tools/virsh.c:11070
+#: tools/virsh.c:11367 tools/virsh.c:11423
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "Utworzenie woluminu z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:11024
+#: tools/virsh.c:11377
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr "utworzy wolumin, używając innego woluminu jako wejścia"
-#: tools/virsh.c:11025
+#: tools/virsh.c:11378
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "Utworzy wolumin z istniejącego woluminu."
-#: tools/virsh.c:11032
+#: tools/virsh.c:11385
msgid "input vol name or key"
msgstr "nazwa lub klucz woluminu wejściowego"
-#: tools/virsh.c:11033
+#: tools/virsh.c:11386
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "nazwa puli lub UUID wejściowej puli woluminu"
-#: tools/virsh.c:11067
+#: tools/virsh.c:11420
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "Wolumin %s został utworzony z woluminu wejściowego %s\n"
-#: tools/virsh.c:11096
+#: tools/virsh.c:11449
msgid "(volume_definition)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11119
+#: tools/virsh.c:11472
msgid "clone a volume."
msgstr "klonuje wolumin."
-#: tools/virsh.c:11120
+#: tools/virsh.c:11473
msgid "Clone an existing volume."
msgstr "Klonuje istniejący wolumin."
-#: tools/virsh.c:11125
+#: tools/virsh.c:11478
msgid "orig vol name or key"
msgstr "nazwa lub klucz oryginalnego woluminu"
-#: tools/virsh.c:11126
+#: tools/virsh.c:11479
msgid "clone name"
msgstr "nazwa klona"
-#: tools/virsh.c:11149 tools/virsh.c:12049
+#: tools/virsh.c:11502 tools/virsh.c:12406
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "uzyskanie nadrzędnej puli nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:11169
+#: tools/virsh.c:11522
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "Wolumin %s został sklonowany z %s\n"
-#: tools/virsh.c:11172
+#: tools/virsh.c:11525
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "Sklonowanie woluminu z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:11196
+#: tools/virsh.c:11549
msgid "upload a file into a volume"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11197
+#: tools/virsh.c:11550
msgid "Upload a file into a volume"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11202 tools/virsh.c:11302 tools/virsh.c:11399
-#: tools/virsh.c:11440 tools/virsh.c:11508 tools/virsh.c:11571
-#: tools/virsh.c:11653
+#: tools/virsh.c:11555 tools/virsh.c:11655 tools/virsh.c:11752
+#: tools/virsh.c:11793 tools/virsh.c:11861 tools/virsh.c:11924
+#: tools/virsh.c:12010
msgid "vol name, key or path"
msgstr "nazwa, klucz lub ścieżka woluminu"
-#: tools/virsh.c:11203 tools/virsh.c:11303 tools/virsh.c:11533
-#: tools/virsh.c:11784
+#: tools/virsh.c:11556 tools/virsh.c:11656 tools/virsh.c:11886
+#: tools/virsh.c:12141
msgid "file"
msgstr "plik"
-#: tools/virsh.c:11205
+#: tools/virsh.c:11558
msgid "volume offset to upload to"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11206
+#: tools/virsh.c:11559
msgid "amount of data to upload"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11259
+#: tools/virsh.c:11612
#, c-format
msgid "cannot upload to volume %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11264
+#: tools/virsh.c:11617
#, c-format
msgid "cannot send data to volume %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11275 tools/virsh.c:11371
+#: tools/virsh.c:11628 tools/virsh.c:11724
#, c-format
msgid "cannot close volume %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11296 tools/virsh.c:11297
+#: tools/virsh.c:11649 tools/virsh.c:11650
msgid "Download a volume to a file"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11305
+#: tools/virsh.c:11658
msgid "volume offset to download from"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11306
+#: tools/virsh.c:11659
msgid "amount of data to download"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11346
+#: tools/virsh.c:11699
#, c-format
msgid "cannot create %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11355
+#: tools/virsh.c:11708
#, c-format
msgid "cannot download from volume %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11360
+#: tools/virsh.c:11713
#, c-format
msgid "cannot receive data from volume %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11393
+#: tools/virsh.c:11746
msgid "delete a vol"
msgstr "usuwa wolumin"
-#: tools/virsh.c:11394
+#: tools/virsh.c:11747
msgid "Delete a given vol."
msgstr "Usuwa podany wolumin."
-#: tools/virsh.c:11419
+#: tools/virsh.c:11772
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "Usunięto wolumin %s\n"
-#: tools/virsh.c:11421
+#: tools/virsh.c:11774
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "Usunięcie woluminu %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:11434
+#: tools/virsh.c:11787
msgid "wipe a vol"
msgstr "usuwa zawartość woluminu"
-#: tools/virsh.c:11435
+#: tools/virsh.c:11788
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
msgstr ""
"Upewnia się, że dane poprzednio obecne w woluminie nie są dostępne do oczytu "
"w przyszłości"
-#: tools/virsh.c:11442
+#: tools/virsh.c:11795
msgid "perform selected wiping algorithm"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11475
+#: tools/virsh.c:11828
#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11486
+#: tools/virsh.c:11839
#, c-format
msgid "Failed to wipe vol %s"
msgstr "Usunięcie zawartości woluminu %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:11490
+#: tools/virsh.c:11843
#, c-format
msgid "Vol %s wiped\n"
msgstr "Zawartość woluminu %s została usunięta\n"
-#: tools/virsh.c:11502
+#: tools/virsh.c:11855
msgid "storage vol information"
msgstr "informacje o woluminie pamięci masowej"
-#: tools/virsh.c:11503
+#: tools/virsh.c:11856
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "Zwraca podstawowe informacje o woluminie pamięci masowej."
-#: tools/virsh.c:11533 tools/virsh.c:11537 tools/virsh.c:11541
-#: tools/virsh.c:11545
+#: tools/virsh.c:11886 tools/virsh.c:11890 tools/virsh.c:11894
+#: tools/virsh.c:11898
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: tools/virsh.c:11537 tools/virsh.c:11787
+#: tools/virsh.c:11890 tools/virsh.c:12144
msgid "block"
msgstr "blokada"
-#: tools/virsh.c:11541 tools/virsh.c:11790
+#: tools/virsh.c:11894 tools/virsh.c:12147
msgid "dir"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11565
+#: tools/virsh.c:11918
msgid "resize a vol"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11566
+#: tools/virsh.c:11919
msgid "Resizes a storage volume."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11573
-msgid "new capacity for the vol with optional k,M,G,T suffix"
+#: tools/virsh.c:11926
+msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11576
+#: tools/virsh.c:11929
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11578
+#: tools/virsh.c:11931
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11579
+#: tools/virsh.c:11932
msgid "allow the resize to shrink the volume"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11625
+#: tools/virsh.c:11971
+msgid "negative size requires --delta and --shrink"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:11982
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11626
+#: tools/virsh.c:11983
#, c-format
msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11631
+#: tools/virsh.c:11988
#, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11632
+#: tools/virsh.c:11989
#, c-format
msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:11647
+#: tools/virsh.c:12004
msgid "vol information in XML"
msgstr "informacje o woluminie w XML"
-#: tools/virsh.c:11648
+#: tools/virsh.c:12005
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"Przekazuje informacje o woluminie jako zrzut XML na standardowe wyjście."
-#: tools/virsh.c:11688
+#: tools/virsh.c:12045
msgid "list vols"
msgstr "lista woluminów"
-#: tools/virsh.c:11689
+#: tools/virsh.c:12046
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "Zwraca listę woluminów po pulach."
-#: tools/virsh.c:11695
+#: tools/virsh.c:12052
msgid "display extended details for volumes"
msgstr "wyświetla rozszerzone informacje o woluminach"
-#: tools/virsh.c:11736
+#: tools/virsh.c:12093
msgid "Failed to list storage volumes"
msgstr "Wyświetlenie listy woluminów pamięci masowej nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:11746
+#: tools/virsh.c:12103
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "Wyświetlenie listy aktywnych woluminów nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:11858 tools/virsh.c:11878 tools/virsh.c:11923
+#: tools/virsh.c:12215 tools/virsh.c:12235 tools/virsh.c:12280
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: tools/virsh.c:11986
+#: tools/virsh.c:12343
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
msgstr "zwraca nazwę woluminu dla podanego klucza lub ścieżki do woluminu"
-#: tools/virsh.c:11992 tools/virsh.c:12025
+#: tools/virsh.c:12349 tools/virsh.c:12382
msgid "volume key or path"
msgstr "klucz lub ścieżka woluminu"
-#: tools/virsh.c:12018
+#: tools/virsh.c:12375
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
msgstr ""
"zwraca pulę pamięci masowej dla podanego klucza lub ścieżki do woluminu"
-#: tools/virsh.c:12024
+#: tools/virsh.c:12381
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
msgstr "zwraca UUID puli zamiast jej nazwy"
-#: tools/virsh.c:12075
+#: tools/virsh.c:12432
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
msgstr "zwraca klucz woluminu dla podanej nazwy lub ścieżki do woluminu"
-#: tools/virsh.c:12081
+#: tools/virsh.c:12438
msgid "volume name or path"
msgstr "nazwa lub ścieżka woluminu"
-#: tools/virsh.c:12108
+#: tools/virsh.c:12465
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
msgstr "zwraca ścieżkę do woluminu dla podanej nazwy lub klucza woluminu"
-#: tools/virsh.c:12114
+#: tools/virsh.c:12471
msgid "volume name or key"
msgstr "nazwa lub klucz woluminu"
-#: tools/virsh.c:12148
+#: tools/virsh.c:12505
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "określa lub modyfikuje sekret z pliku XML"
-#: tools/virsh.c:12149
+#: tools/virsh.c:12506
msgid "Define or modify a secret."
msgstr "Określa lub modyfikuje sekret."
-#: tools/virsh.c:12154
+#: tools/virsh.c:12511
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr "plik zawierający atrybuty sekretu w XML"
-#: tools/virsh.c:12179
+#: tools/virsh.c:12536
#, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "Ustawienie atrybutów z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12183
+#: tools/virsh.c:12540
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "Uzyskanie UUID utworzonego sekretu nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12187
+#: tools/virsh.c:12544
#, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "Sekret %s został utworzony\n"
-#: tools/virsh.c:12196
+#: tools/virsh.c:12553
msgid "secret attributes in XML"
msgstr "atrybuty sekretu w XML"
-#: tools/virsh.c:12197
+#: tools/virsh.c:12554
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "Przekazuje atrybuty sekretu jako zrzut XML na standardowe wyjście."
-#: tools/virsh.c:12202 tools/virsh.c:12242 tools/virsh.c:12302
-#: tools/virsh.c:12354
+#: tools/virsh.c:12559 tools/virsh.c:12599 tools/virsh.c:12659
+#: tools/virsh.c:12711
msgid "secret UUID"
msgstr "UUID sekretu"
-#: tools/virsh.c:12236
+#: tools/virsh.c:12593
msgid "set a secret value"
msgstr "ustawia wartość sekretu"
-#: tools/virsh.c:12237
+#: tools/virsh.c:12594
msgid "Set a secret value."
msgstr "Ustawia wartość sekretu."
-#: tools/virsh.c:12243
+#: tools/virsh.c:12600
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr "Wartość sekretu zaszyfrowana za pomocą base64"
-#: tools/virsh.c:12268
+#: tools/virsh.c:12625
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "Nieprawidłowe dane base64"
-#: tools/virsh.c:12281
+#: tools/virsh.c:12638
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "Uzyskanie wartości sekretu nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12284
+#: tools/virsh.c:12641
msgid "Secret value set\n"
msgstr "Ustawiono wartość sekretu\n"
-#: tools/virsh.c:12296
+#: tools/virsh.c:12653
msgid "Output a secret value"
msgstr "Przekazuje wartość sekretu"
-#: tools/virsh.c:12297
+#: tools/virsh.c:12654
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr "Przekazuje wartość sekretu na standardowe wyjście."
-#: tools/virsh.c:12348
+#: tools/virsh.c:12705
msgid "undefine a secret"
msgstr "usuwa określenie sekretu"
-#: tools/virsh.c:12349
+#: tools/virsh.c:12706
msgid "Undefine a secret."
msgstr "Usuwa określenie sekretu."
-#: tools/virsh.c:12373
+#: tools/virsh.c:12730
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "Usunięcie sekretu %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12376
+#: tools/virsh.c:12733
#, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "Usunięto sekret %s\n"
-#: tools/virsh.c:12388
+#: tools/virsh.c:12745
msgid "list secrets"
msgstr "wyświetla listę sekretów"
-#: tools/virsh.c:12389
+#: tools/virsh.c:12746
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "Zwraca listę sekretów."
-#: tools/virsh.c:12404 tools/virsh.c:12411
+#: tools/virsh.c:12761 tools/virsh.c:12768
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "Wyświetlenie listy sekretów nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12418
+#: tools/virsh.c:12775
msgid "Usage"
msgstr "Użycie"
-#: tools/virsh.c:12432
+#: tools/virsh.c:12789
msgid "Volume"
msgstr "Wolumin"
-#: tools/virsh.c:12442
+#: tools/virsh.c:12799
msgid "Unused"
msgstr "Nieużywane"
-#: tools/virsh.c:12456
+#: tools/virsh.c:12813
msgid "show version"
msgstr "wyświetla wersję"
-#: tools/virsh.c:12457
+#: tools/virsh.c:12814
msgid "Display the system version information."
msgstr "Wyświetla informacje o wersji systemu."
-#: tools/virsh.c:12462
+#: tools/virsh.c:12819
msgid "report daemon version too"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12485
+#: tools/virsh.c:12842
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "uzyskanie typu nadzorcy nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12494
+#: tools/virsh.c:12851
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Skompilowano z biblioteką: libvirt %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:12499
+#: tools/virsh.c:12856
msgid "failed to get the library version"
msgstr "uzyskanie wersji biblioteki nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12506
+#: tools/virsh.c:12863
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "Używa biblioteki: libvirt %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:12513
+#: tools/virsh.c:12870
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Używa API: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:12518
+#: tools/virsh.c:12875
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "uzyskanie wersji nadzorcy nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12523
+#: tools/virsh.c:12880
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "Nie można wydobyć wersji uruchomionego nadzorcy %s\n"
-#: tools/virsh.c:12530
+#: tools/virsh.c:12887
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "Uruchamianie nadzorcy: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:12537
+#: tools/virsh.c:12894
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12543
+#: tools/virsh.c:12900
#, c-format
msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:12555
+#: tools/virsh.c:12912
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "wylicza urządzenia na tym gospodarzu"
-#: tools/virsh.c:12561
+#: tools/virsh.c:12918
msgid "list devices in a tree"
msgstr "wyświetla listę urządzeń w drzewie"
-#: tools/virsh.c:12562
+#: tools/virsh.c:12919
msgid "capability name"
msgstr "nazwa możliwości"
-#: tools/virsh.c:12662
+#: tools/virsh.c:13019
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "Policzenie urządzeń węzłów nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12672
+#: tools/virsh.c:13029
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "Wyświetlenie listy urządzeń węzłów nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12722
+#: tools/virsh.c:13079
msgid "node device details in XML"
msgstr "szczegóły urządzenia węzła w XML"
-#: tools/virsh.c:12723
+#: tools/virsh.c:13080
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"Przekazuje szczegóły urządzenia węzła jako zrzut XML na standardowe wyjście."
-#: tools/virsh.c:12729 tools/virsh.c:12772 tools/virsh.c:12813
-#: tools/virsh.c:12854
+#: tools/virsh.c:13086 tools/virsh.c:13129 tools/virsh.c:13172
+#: tools/virsh.c:13213
msgid "device key"
msgstr "klucz urządzenia"
-#: tools/virsh.c:12745 tools/virsh.c:12788 tools/virsh.c:12829
-#: tools/virsh.c:12870
+#: tools/virsh.c:13102 tools/virsh.c:13145 tools/virsh.c:13188
+#: tools/virsh.c:13229
msgid "Could not find matching device"
msgstr "Nie można odnaleźć pasującego urządzenia"
-#: tools/virsh.c:12765
-msgid "dettach node device from its device driver"
+#: tools/virsh.c:13122
+#, fuzzy
+msgid "detach node device from its device driver"
msgstr "odłącza urządzenie węzła z jego sterownika urządzenia"
-#: tools/virsh.c:12766
-msgid ""
-"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
+#: tools/virsh.c:13123
+#, fuzzy
+msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr ""
"Odłącza urządzenie węzła z jego sterownika urządzenia przed przydzieleniem "
"do domeny."
-#: tools/virsh.c:12793
-#, c-format
-msgid "Device %s dettached\n"
+#: tools/virsh.c:13152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Device %s detached\n"
msgstr "Odłączono urządzenie %s\n"
-#: tools/virsh.c:12795
-#, c-format
-msgid "Failed to dettach device %s"
+#: tools/virsh.c:13154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to detach device %s"
msgstr "Odłączenie urządzenia %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12806
+#: tools/virsh.c:13165
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr "ponownie podłącza urządzenie węzła do jego sterownika urządzenia"
-#: tools/virsh.c:12807
+#: tools/virsh.c:13166
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr ""
"Ponownie podłącza urządzenie węzła do jego sterownika urządzenia przed "
"przydzieleniem do domeny."
-#: tools/virsh.c:12834
+#: tools/virsh.c:13193
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr "Ponownie podłączono urządzenie %s\n"
-#: tools/virsh.c:12836
+#: tools/virsh.c:13195
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "Ponowne podłączenie urządzenia %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12847
+#: tools/virsh.c:13206
msgid "reset node device"
msgstr "przywraca urządzenie węzła"
-#: tools/virsh.c:12848
+#: tools/virsh.c:13207
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "Przywraca urządzenie węzła przed lub po przypisaniu do domeny."
-#: tools/virsh.c:12875
+#: tools/virsh.c:13234
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "Urządzenie %s zostało przywrócone\n"
-#: tools/virsh.c:12877
+#: tools/virsh.c:13236
#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "Przywrócenie urządzenia %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12888
+#: tools/virsh.c:13247
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "wyświetla nazwę gospodarza nadzorcy"
-#: tools/virsh.c:12903
+#: tools/virsh.c:13262
msgid "failed to get hostname"
msgstr "uzyskanie nazwy gospodarza nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12917
+#: tools/virsh.c:13276
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "wyświetla kanoniczny adres URI nadzorcy"
-#: tools/virsh.c:12932
+#: tools/virsh.c:13291
msgid "failed to get URI"
msgstr "uzyskanie adresu URI nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12946
+#: tools/virsh.c:13305
msgid "print the hypervisor sysinfo"
msgstr "wyświetla sysinfo nadzorcy"
-#: tools/virsh.c:12948
+#: tools/virsh.c:13307
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "wyświetla ciąg XML dla sysinfo nadzorcy, jeśli jest dostępne"
-#: tools/virsh.c:12962
+#: tools/virsh.c:13321
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "uzyskanie sysinfo nadzorcy nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:12976
+#: tools/virsh.c:13335
msgid "vnc display"
msgstr "ekran VNC"
-#: tools/virsh.c:12977
+#: tools/virsh.c:13336
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Przekazuje adres IP i numer portu do ekranu VNC."
-#: tools/virsh.c:13045
+#: tools/virsh.c:13404
msgid "tty console"
msgstr "konsola TTY"
-#: tools/virsh.c:13046
+#: tools/virsh.c:13405
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "Przekazuje urządzenie na konsolę TTY."
-#: tools/virsh.c:13100
+#: tools/virsh.c:13459
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "podłącza urządzenie z pliku XML"
-#: tools/virsh.c:13101
+#: tools/virsh.c:13460
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "Podłącza urządzenie z <pliku> XML."
-#: tools/virsh.c:13107 tools/virsh.c:13418 tools/virsh.c:13482
+#: tools/virsh.c:13466 tools/virsh.c:13778 tools/virsh.c:13843
msgid "XML file"
msgstr "Plik XML"
-#: tools/virsh.c:13108
-msgid "persist device attachment"
-msgstr "dołączenie trwałego urządzenia"
-
-#: tools/virsh.c:13149
+#: tools/virsh.c:13509
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "Podłączenie urządzenia z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:13153
+#: tools/virsh.c:13513
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "Pomyślnie podłączono urządzenie\n"
-#: tools/virsh.c:13237 tools/virsh.c:13250
+#: tools/virsh.c:13597 tools/virsh.c:13610
msgid "Bad child elements counting."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13312
+#: tools/virsh.c:13672
#, c-format
msgid "couldn't get XML description of domain %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13319
+#: tools/virsh.c:13679
msgid "Failed to parse domain definition xml"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13325
+#: tools/virsh.c:13685
msgid "Failed to parse device definition xml"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13347
+#: tools/virsh.c:13707
msgid "error when selecting nodes"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13376
+#: tools/virsh.c:13736
msgid "failed to create document saving context"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13411
+#: tools/virsh.c:13771
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "odłącza urządzenie z pliku XML"
-#: tools/virsh.c:13412
+#: tools/virsh.c:13772
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "Odłącza urządzenie z <pliku> XML"
-#: tools/virsh.c:13419
-msgid "persist device detachment"
-msgstr "odłączenie trwałego urządzenia"
-
-#: tools/virsh.c:13457
+#: tools/virsh.c:13818
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "Odłączenie urządzenia z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:13461
+#: tools/virsh.c:13822
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "Pomyślnie odłączono urządzenie\n"
-#: tools/virsh.c:13475
+#: tools/virsh.c:13836
msgid "update device from an XML file"
msgstr "aktualizuje urządzenie z pliku XML"
-#: tools/virsh.c:13476
+#: tools/virsh.c:13837
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "Aktualizuje urządzenie z <pliku> XML."
-#: tools/virsh.c:13483
-msgid "persist device update"
-msgstr "aktualizacja trwałego urządzenia"
-
-#: tools/virsh.c:13484
+#: tools/virsh.c:13846
msgid "force device update"
msgstr "wymusza aktualizację urządzenia"
-#: tools/virsh.c:13529
+#: tools/virsh.c:13891
#, c-format
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "Zaktualizowanie urządzenia z %s nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:13545
+#: tools/virsh.c:13907
msgid "attach network interface"
msgstr "podłącza interfejs sieciowy"
-#: tools/virsh.c:13546
+#: tools/virsh.c:13908
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Podłącza nowy interfejs sieciowy."
-#: tools/virsh.c:13552 tools/virsh.c:13751
+#: tools/virsh.c:13914 tools/virsh.c:14114
msgid "network interface type"
msgstr "typ interfejsu sieciowego"
-#: tools/virsh.c:13553
+#: tools/virsh.c:13915
msgid "source of network interface"
msgstr "źródło interfejsu sieciowego"
-#: tools/virsh.c:13554
+#: tools/virsh.c:13916
msgid "target network name"
msgstr "nazwa sieci docelowej"
-#: tools/virsh.c:13555 tools/virsh.c:13752
+#: tools/virsh.c:13917 tools/virsh.c:14115
msgid "MAC address"
msgstr "Adres MAC"
-#: tools/virsh.c:13556
+#: tools/virsh.c:13918
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "skrypt użyty dla mostka interfejsu sieciowego"
-#: tools/virsh.c:13557
+#: tools/virsh.c:13919
msgid "model type"
msgstr "typ modelu"
-#: tools/virsh.c:13558
-msgid "persist interface attachment"
-msgstr "dołączenie trwałego interfejsu"
-
-#: tools/virsh.c:13640
+#: tools/virsh.c:14003
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
msgstr "Brak obsługi %s przez polecenie \"attach-interface\""
-#: tools/virsh.c:13727
+#: tools/virsh.c:14090
msgid "Failed to attach interface"
msgstr "Podłączenie interfejsu nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:13729
+#: tools/virsh.c:14092
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "Pomyślnie podłączono interfejs\n"
-#: tools/virsh.c:13744
+#: tools/virsh.c:14107
msgid "detach network interface"
msgstr "odłącza interfejs sieciowy"
-#: tools/virsh.c:13745
+#: tools/virsh.c:14108
msgid "Detach network interface."
msgstr "Odłącza interfejs sieciowy."
-#: tools/virsh.c:13753
-msgid "persist interface detachment"
-msgstr "odłączenie trwałego interfejsu"
-
-#: tools/virsh.c:13795
+#: tools/virsh.c:14159
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "Uzyskanie informacji o interfejsie nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:13803
+#: tools/virsh.c:14167
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "Nie odnaleziono interfejsu o typie %s"
-#: tools/virsh.c:13808
+#: tools/virsh.c:14172
#, c-format
msgid ""
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
@@ -24596,236 +25247,314 @@ msgstr ""
"Domena posiada %d interfejsy. Proszę sprawdzić, który odłączyć używając "
"opcji --mac"
-#: tools/virsh.c:13832
+#: tools/virsh.c:14196
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "Nie odnaleziono interfejsu o adresie MAC %s"
-#: tools/virsh.c:13859
+#: tools/virsh.c:14223
msgid "Failed to detach interface"
msgstr "Odłączenie trwałego interfejsu nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:13861
+#: tools/virsh.c:14225
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "Pomyślnie odłączono interfejs\n"
-#: tools/virsh.c:13879
+#: tools/virsh.c:14243
msgid "attach disk device"
msgstr "podłącza urządzenie dyskowe"
-#: tools/virsh.c:13880
+#: tools/virsh.c:14244
msgid "Attach new disk device."
msgstr "Podłącza nowe urządzenie dyskowe."
-#: tools/virsh.c:13887
+#: tools/virsh.c:14251
msgid "source of disk device"
msgstr "źródło urządzenia dyskowego"
-#: tools/virsh.c:13888 tools/virsh.c:14239
+#: tools/virsh.c:14252 tools/virsh.c:14822
msgid "target of disk device"
msgstr "cel urządzenia dyskowego"
-#: tools/virsh.c:13889
+#: tools/virsh.c:14253
msgid "driver of disk device"
msgstr "sterownik urządzenia dyskowego"
-#: tools/virsh.c:13890
+#: tools/virsh.c:14254
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "podsterownik urządzenia dyskowego"
-#: tools/virsh.c:13891
+#: tools/virsh.c:14255
msgid "cache mode of disk device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13892
+#: tools/virsh.c:14256
msgid "target device type"
msgstr "typ urządzenia docelowego"
-#: tools/virsh.c:13893
+#: tools/virsh.c:14257
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "tryb odczytywania i zapisywania urządzenia"
-#: tools/virsh.c:13894
-msgid "persist disk attachment"
-msgstr "podłączenie trwałego dysku"
-
-#: tools/virsh.c:13895
+#: tools/virsh.c:14260
msgid "type of source (block|file)"
msgstr "typ źródła (blok|plik)"
-#: tools/virsh.c:13896
+#: tools/virsh.c:14261
msgid "serial of disk device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13897
+#: tools/virsh.c:14262
msgid "shareable between domains"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13898
+#: tools/virsh.c:14263
msgid "needs rawio capability"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13899
+#: tools/virsh.c:14264
msgid "address of disk device"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:13901
+#: tools/virsh.c:14266
msgid "use multifunction pci under specified address"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14101
+#: tools/virsh.c:14471
#, c-format
msgid "Unknown source type: '%s'"
msgstr "Nieznany typ źródła: \"%s\""
-#: tools/virsh.c:14107
+#: tools/virsh.c:14477
#, c-format
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
msgstr "Brak obsługi %s przez polecenie \"attach-disk\""
-#: tools/virsh.c:14151
+#: tools/virsh.c:14521
msgid "Invalid address."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14166
+#: tools/virsh.c:14536
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14177
+#: tools/virsh.c:14547
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14188
+#: tools/virsh.c:14558
msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14215
+#: tools/virsh.c:14585
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "Podłączenie dysku nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:14217
+#: tools/virsh.c:14587
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "Pomyślnie podłączono dysk\n"
-#: tools/virsh.c:14232
-msgid "detach disk device"
-msgstr "odłącza urządzenie dyskowe"
+#: tools/virsh.c:14622 tools/virsh.c:14631
+msgid "Failed to get disk information"
+msgstr "Uzyskanie informacji o dysku nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:14233
-msgid "Detach disk device."
-msgstr "Odłącza urządzenie dyskowe."
+#: tools/virsh.c:14684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No found disk whose source path or target is %s"
+msgstr "Nie odnaleziono dysku o celu %s"
-#: tools/virsh.c:14240
-msgid "persist disk detachment"
-msgstr "odłączenie trwałego dysku"
+#: tools/virsh.c:14746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
+msgstr "sekret \"%s\" nie posiada wartości"
-#: tools/virsh.c:14276 tools/virsh.c:14283
-msgid "Failed to get disk information"
-msgstr "Uzyskanie informacji o dysku nie powiodło się"
+#: tools/virsh.c:14757
+msgid "No source is specified for inserting media"
+msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14303
+#: tools/virsh.c:14760
+msgid "No source is specified for updating media"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:14767
#, c-format
-msgid "No found disk whose target is %s"
-msgstr "Nie odnaleziono dysku o celu %s"
+msgid "The disk device '%s' already has media"
+msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14330
+#: tools/virsh.c:14815
+msgid "detach disk device"
+msgstr "odłącza urządzenie dyskowe"
+
+#: tools/virsh.c:14816
+msgid "Detach disk device."
+msgstr "Odłącza urządzenie dyskowe."
+
+#: tools/virsh.c:14872
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "Odłączenie dysku nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:14332
+#: tools/virsh.c:14874
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "Pomyślnie odłączono dysk\n"
-#: tools/virsh.c:14350
+#: tools/virsh.c:14891
+msgid "Change media of CD or floppy drive"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:14892
+msgid "Change media of CD or floppy drive."
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:14898
+#, fuzzy
+msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
+msgstr "cel urządzenia dyskowego"
+
+#: tools/virsh.c:14900
+#, fuzzy
+msgid "source of the media"
+msgstr "źródło urządzenia dyskowego"
+
+#: tools/virsh.c:14901
+msgid "Eject the media"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:14902
+msgid "Insert the media"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:14903
+msgid "Update the media"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:14904
+msgid ""
+"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of "
+"hypervisor driver"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:14906
+#, fuzzy
+msgid "alter live configuration of running domain"
+msgstr "modyfikuje konfigurację XML dla domeny"
+
+#: tools/virsh.c:14907
+msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:14908
+msgid "force media insertion"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:14937
+msgid "--eject, --insert, and --update must be specified exclusively."
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:14986
+#, fuzzy
+msgid "No disk source specified for inserting"
+msgstr "brak ścieżki do dysku źródłowego"
+
+#: tools/virsh.c:15004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to complete action %s on media"
+msgstr "Utworzenie czynności PolicyKit %s nie powiodło się"
+
+#: tools/virsh.c:15008
+#, c-format
+msgid "succeeded to complete action %s on media\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:15024
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
msgstr "porównuje procesor gospodarza z procesorem opisanym w pliku XML"
-#: tools/virsh.c:14351
+#: tools/virsh.c:15025
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr "porównuje procesor z procesorem gospodarza"
-#: tools/virsh.c:14356
+#: tools/virsh.c:15030
msgid "file containing an XML CPU description"
msgstr "plik zawierający opis XML procesora"
-#: tools/virsh.c:14381
+#: tools/virsh.c:15055
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s' to compare"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14394
+#: tools/virsh.c:15068
msgid "Can't create XML buffer to extract CPU element."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14399
+#: tools/virsh.c:15073
msgid "Failed to extract CPU element snippet from domain XML."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14405
+#: tools/virsh.c:15079
#, c-format
msgid ""
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
"capabilities XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14414
+#: tools/virsh.c:15088
#, c-format
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
msgstr "Procesor opisany w %s nie jest zgodny z procesorem gospodarza\n"
-#: tools/virsh.c:14420
+#: tools/virsh.c:15094
#, c-format
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
msgstr "Procesor opisany w %s jest identyczny z procesorem gospodarza\n"
-#: tools/virsh.c:14425
+#: tools/virsh.c:15099
#, c-format
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
msgstr "Procesor gospodarza jest nadzbiorem procesora opisanego w %s\n"
-#: tools/virsh.c:14431
+#: tools/virsh.c:15105
#, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
msgstr "Porównanie procesora gospodarza za pomocą \"%s\" nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:14450
+#: tools/virsh.c:15124
msgid "compute baseline CPU"
msgstr "oblicza podstawowy procesor"
-#: tools/virsh.c:14451
+#: tools/virsh.c:15125
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "Oblicza podstawowy procesor dla zestawu podanych procesorów."
-#: tools/virsh.c:14456
+#: tools/virsh.c:15130
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "plik zawierający opisy XML procesorów"
-#: tools/virsh.c:14503
+#: tools/virsh.c:15177
#, c-format
msgid "No host CPU specified in '%s'"
msgstr "Nie podano procesora gospodarza w \"%s\""
-#: tools/virsh.c:14516
+#: tools/virsh.c:15190
msgid "Failed to extract <cpu> element"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:14565
+#: tools/virsh.c:15239
#, c-format
msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s"
msgstr "mkstemps: utworzenie pliku tymczasowego nie powiodło się: %s"
-#: tools/virsh.c:14572
+#: tools/virsh.c:15246
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "write: %s: zapisanie do pliku tymczasowego nie powiodło się: %s"
-#: tools/virsh.c:14580
+#: tools/virsh.c:15254
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr ""
"close: %s: zapisanie lub zamknięcie pliku tymczasowego nie powiodło się: %s"
-#: tools/virsh.c:14621
+#: tools/virsh.c:15295
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -24834,582 +25563,582 @@ msgstr ""
"%s: tymczasowa nazwa pliku zawiera powłokę meta lub inne nieakceptowalne "
"znaki ($TMPDIR jest błędne?)"
-#: tools/virsh.c:14654
+#: tools/virsh.c:15328
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: odczytanie pliku tymczasowego nie powiodło się: %s"
-#: tools/virsh.c:14666
+#: tools/virsh.c:15340
msgid "change the current directory"
msgstr "zmienia bieżący katalog"
-#: tools/virsh.c:14667
+#: tools/virsh.c:15341
msgid "Change the current directory."
msgstr "Zmienia bieżący katalog."
-#: tools/virsh.c:14672
+#: tools/virsh.c:15346
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr "katalog do przełączenia (domyślnie: domowy lub inny root)"
-#: tools/virsh.c:14684
+#: tools/virsh.c:15358
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: polecenie jest prawidłowe tylko w trybie interaktywnym"
-#: tools/virsh.c:14696
+#: tools/virsh.c:15370
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr "cd: %s: %s"
-#: tools/virsh.c:14708
+#: tools/virsh.c:15382
msgid "print the current directory"
msgstr "wyświetla bieżący katalog"
-#: tools/virsh.c:14709
+#: tools/virsh.c:15383
msgid "Print the current directory."
msgstr "Wyświetla bieżący katalog."
-#: tools/virsh.c:14721
+#: tools/virsh.c:15395
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: nie można uzyskać bieżącego katalogu: %s"
-#: tools/virsh.c:14725
-#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
-
-#: tools/virsh.c:14736
+#: tools/virsh.c:15410
msgid "echo arguments"
msgstr "wyświetla echo parametrów"
-#: tools/virsh.c:14737
+#: tools/virsh.c:15411
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
msgstr "Wyświetla echo parametrów, możliwie z cytowanie."
-#: tools/virsh.c:14742
+#: tools/virsh.c:15416
msgid "escape for shell use"
msgstr "sekwencja sterująca do użycia przez powłokę"
-#: tools/virsh.c:14743
+#: tools/virsh.c:15417
msgid "escape for XML use"
msgstr "sekwencja sterująca do użycia w XML"
-#: tools/virsh.c:14744
+#: tools/virsh.c:15419
msgid "arguments to echo"
msgstr "parametry dla polecenia echo"
-#: tools/virsh.c:14809
+#: tools/virsh.c:15484
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "modyfikuje konfigurację XML dla domeny"
-#: tools/virsh.c:14810
+#: tools/virsh.c:15485
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "Modyfikuje konfigurację XML dla domeny."
-#: tools/virsh.c:14858
+#: tools/virsh.c:15533
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Konfiguracja XML domeny %s nie została zmieniona.\n"
-#: tools/virsh.c:14884
+#: tools/virsh.c:15559
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "Konfiguracja XML domeny %s została zmodyfikowana.\n"
-#: tools/virsh.c:14910
+#: tools/virsh.c:15585
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "modyfikuje konfigurację XML dla sieci"
-#: tools/virsh.c:14911
+#: tools/virsh.c:15586
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "Modyfikuje konfigurację XML dla sieci."
-#: tools/virsh.c:14927
+#: tools/virsh.c:15602
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "modyfikuje konfigurację XML dla puli pamięci masowej"
-#: tools/virsh.c:14928
+#: tools/virsh.c:15603
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "Modyfikuje konfigurację XML dla puli pamięci masowej."
-#: tools/virsh.c:14944
+#: tools/virsh.c:15619
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "kończy pracę tego terminala interaktywnego"
-#: tools/virsh.c:14985
+#: tools/virsh.c:15660
msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15004
+#: tools/virsh.c:15679
msgid "Could not get snapshot name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15009
+#: tools/virsh.c:15684
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15011
+#: tools/virsh.c:15686
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s created"
msgstr "Migawka domeny %s została utworzona"
-#: tools/virsh.c:15028
+#: tools/virsh.c:15703
msgid "Create a snapshot from XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15029
+#: tools/virsh.c:15704
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15035
+#: tools/virsh.c:15710
msgid "domain snapshot XML"
msgstr "XML migawki domeny"
-#: tools/virsh.c:15036
+#: tools/virsh.c:15711
msgid "redefine metadata for existing snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15037
+#: tools/virsh.c:15712
msgid "with redefine, set current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15038 tools/virsh.c:15174
+#: tools/virsh.c:15713 tools/virsh.c:15852
msgid "take snapshot but create no metadata"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15039 tools/virsh.c:15175
+#: tools/virsh.c:15714 tools/virsh.c:15853
msgid "halt domain after snapshot is created"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15040 tools/virsh.c:15176
+#: tools/virsh.c:15715 tools/virsh.c:15854
msgid "capture disk state but not vm state"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15041 tools/virsh.c:15177
+#: tools/virsh.c:15716 tools/virsh.c:15855
msgid "reuse any existing external files"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15042 tools/virsh.c:15178
+#: tools/virsh.c:15717 tools/virsh.c:15856
msgid "quiesce guest's file systems"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15158
+#: tools/virsh.c:15718 tools/virsh.c:15857
+#, fuzzy
+msgid "require atomic operation"
+msgstr "Przekroczono czas oczekiwania podczas działania"
+
+#: tools/virsh.c:15836
#, c-format
msgid "unable to parse diskspec: %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15164
+#: tools/virsh.c:15842
msgid "Create a snapshot from a set of args"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15165
+#: tools/virsh.c:15843
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15171
+#: tools/virsh.c:15849
msgid "name of snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15172
+#: tools/virsh.c:15850
msgid "description of snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15173
+#: tools/virsh.c:15851
msgid "print XML document rather than create"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15180
+#: tools/virsh.c:15859
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15216
+#: tools/virsh.c:15897
msgid "argument must not be empty"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15272
+#: tools/virsh.c:15953
#, c-format
msgid "invalid argument for --%s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15277
+#: tools/virsh.c:15958
#, c-format
msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15286
+#: tools/virsh.c:15967
#, c-format
msgid "--%s or --current is required"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15302
+#: tools/virsh.c:15983
msgid "edit XML for a snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15303
+#: tools/virsh.c:15984
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15309 tools/virsh.c:15984 tools/virsh.c:16103
-#: tools/virsh.c:16177
+#: tools/virsh.c:15990 tools/virsh.c:16666 tools/virsh.c:16785
+#: tools/virsh.c:16859
msgid "snapshot name"
msgstr "nazwa migawki"
-#: tools/virsh.c:15310
+#: tools/virsh.c:15991
msgid "also set edited snapshot as current"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15311
+#: tools/virsh.c:15992
msgid "allow renaming an existing snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15312
+#: tools/virsh.c:15993
msgid "allow cloning to new name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15335
+#: tools/virsh.c:16016
msgid "--rename and --clone are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15381
+#: tools/virsh.c:16062
#, c-format
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15396
+#: tools/virsh.c:16077
#, c-format
msgid "Snapshot %s edited.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15398
+#: tools/virsh.c:16079
#, c-format
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15407
+#: tools/virsh.c:16088
#, c-format
msgid "Failed to clean up %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15412
+#: tools/virsh.c:16093
#, c-format
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15440 tools/virsh.c:15441
+#: tools/virsh.c:16121 tools/virsh.c:16122
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15447
+#: tools/virsh.c:16128
msgid "list the name, rather than the full xml"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15451
+#: tools/virsh.c:16132
msgid "name of existing snapshot to make current"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15478
+#: tools/virsh.c:16159
#, c-format
msgid "invalid snapshotname argument '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15488
+#: tools/virsh.c:16169
msgid "--name and snapshotname are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15504
+#: tools/virsh.c:16185
#, c-format
msgid "Snapshot %s set as current"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15513
+#: tools/virsh.c:16194
#, c-format
msgid "domain '%s' has no current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15596
+#: tools/virsh.c:16277
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15613
+#: tools/virsh.c:16294
msgid "List snapshots for a domain"
msgstr "Wyświetla listę migawek dla domeny"
-#: tools/virsh.c:15614
+#: tools/virsh.c:16295
msgid "Snapshot List"
msgstr "Lista migawek"
-#: tools/virsh.c:15620
+#: tools/virsh.c:16301
msgid "add a column showing parent snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15621
+#: tools/virsh.c:16302
msgid "list only snapshots without parents"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15622
+#: tools/virsh.c:16303
msgid "list only snapshots without children"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15624
+#: tools/virsh.c:16305
msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15625
+#: tools/virsh.c:16306
msgid "list snapshots in a tree"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15626
+#: tools/virsh.c:16307
msgid "limit list to children of given snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15628
+#: tools/virsh.c:16309
msgid "limit list to children of current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15629
+#: tools/virsh.c:16310
msgid "with --from, list all descendants"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15678
+#: tools/virsh.c:16359
msgid "--parent and --roots are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15683
+#: tools/virsh.c:16364
msgid "--parent and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15690
+#: tools/virsh.c:16371
msgid "--roots and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15695
+#: tools/virsh.c:16376
msgid "--roots and --from are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15702
+#: tools/virsh.c:16384
msgid "--leaves and --tree are mutually exclusive"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15750
+#: tools/virsh.c:16432
msgid "missing support"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15757 tools/virsh.c:15761
+#: tools/virsh.c:16439 tools/virsh.c:16443
msgid "Creation Time"
msgstr "Czas utworzenia"
-#: tools/virsh.c:15758
+#: tools/virsh.c:16440
msgid "Parent"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15847
+#: tools/virsh.c:16529
#, c-format
msgid "snapshot %s disappeared from list"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15932
+#: tools/virsh.c:16614
msgid "time_t overflow"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:15977
+#: tools/virsh.c:16659
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
msgstr "Zrzuca plik XML migawki domeny"
-#: tools/virsh.c:15978
+#: tools/virsh.c:16660
msgid "Snapshot Dump XML"
msgstr "Plik XML zrzutu migawki"
-#: tools/virsh.c:16039
+#: tools/virsh.c:16721
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16040
+#: tools/virsh.c:16722
msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16046
+#: tools/virsh.c:16728
msgid "find parent of snapshot name"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16047
+#: tools/virsh.c:16729
msgid "find parent of current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16074
+#: tools/virsh.c:16756
#, c-format
msgid "snapshot '%s' has no parent"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16096
+#: tools/virsh.c:16778
msgid "Revert a domain to a snapshot"
msgstr "Przywraca domenę do migawki"
-#: tools/virsh.c:16097
+#: tools/virsh.c:16779
msgid "Revert domain to snapshot"
msgstr "Przywraca domenę do migawki"
-#: tools/virsh.c:16104
+#: tools/virsh.c:16786
msgid "revert to current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16105
+#: tools/virsh.c:16787
msgid "after reverting, change state to running"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16106
+#: tools/virsh.c:16788
msgid "after reverting, change state to paused"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16107
+#: tools/virsh.c:16789
msgid "try harder on risky reverts"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16170
+#: tools/virsh.c:16852
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "Usuwa migawkę domeny"
-#: tools/virsh.c:16171
+#: tools/virsh.c:16853
msgid "Snapshot Delete"
msgstr "Usunięcie migawki"
-#: tools/virsh.c:16178
+#: tools/virsh.c:16860
msgid "delete current snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16179
+#: tools/virsh.c:16861
msgid "delete snapshot and all children"
msgstr "usuwa migawkę i wszystkich jej potomków"
-#: tools/virsh.c:16180
+#: tools/virsh.c:16862
msgid "delete children but not snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16182
+#: tools/virsh.c:16864
msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16218
+#: tools/virsh.c:16900
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16220
+#: tools/virsh.c:16902
#, c-format
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16222
+#: tools/virsh.c:16904
#, c-format
msgid "Failed to delete snapshot %s"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16245
+#: tools/virsh.c:16927
msgid "no error"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16247
+#: tools/virsh.c:16929
msgid "unspecified error"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16249
+#: tools/virsh.c:16931
msgid "no space"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16258
+#: tools/virsh.c:16940
msgid "Show errors on block devices"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16259
+#: tools/virsh.c:16941
msgid "Show block device errors"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16264
+#: tools/virsh.c:16946
msgid "domain name, id, or uuid"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16297
+#: tools/virsh.c:16979
msgid "No errors found\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16318 tools/virsh.c:16319
+#: tools/virsh.c:17000 tools/virsh.c:17001
msgid "QEMU Monitor Command"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16325
+#: tools/virsh.c:17007
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr "polecenie jest w protokole monitorowania człowieka"
-#: tools/virsh.c:16326
+#: tools/virsh.c:17008
msgid "command"
msgstr "polecenie"
-#: tools/virsh.c:16356
+#: tools/virsh.c:17038
msgid "Failed to collect command"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16384 tools/virsh.c:16385
+#: tools/virsh.c:17066 tools/virsh.c:17067
msgid "QEMU Attach"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16390
+#: tools/virsh.c:17072
msgid "pid"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16406
+#: tools/virsh.c:17088
msgid "missing pid value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16414
+#: tools/virsh.c:17096
#, c-format
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16419
+#: tools/virsh.c:17101
#, c-format
msgid "Failed to attach to pid %u"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16820
+#: tools/virsh.c:17524
#, c-format
msgid "option --%s already seen"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16829
+#: tools/virsh.c:17533
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "polecenie \"%s\" nie obsługuje opcji --%s"
-#: tools/virsh.c:16873
+#: tools/virsh.c:17577
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "polecenie \"%s\" wymaga opcji <%s>"
-#: tools/virsh.c:16874
+#: tools/virsh.c:17578
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "polecenie \"%s\" wymaga opcji --%s"
-#: tools/virsh.c:16917
+#: tools/virsh.c:17621
#, c-format
msgid "command group '%s' doesn't exist"
msgstr "grupa poleceń \"%s\" nie istnieje"
-#: tools/virsh.c:16938
+#: tools/virsh.c:17642
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "polecenie \"%s\" nie istnieje"
-#: tools/virsh.c:16950 tools/virsh.c:17811
+#: tools/virsh.c:17654 tools/virsh.c:18550
#, c-format
msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16955
+#: tools/virsh.c:17659
msgid " NAME\n"
msgstr " NAZWA\n"
-#: tools/virsh.c:16958
+#: tools/virsh.c:17662
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -25417,37 +26146,37 @@ msgstr ""
"\n"
" STRESZCZENIE\n"
-#: tools/virsh.c:16971
+#: tools/virsh.c:17675
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <numer>]"
-#: tools/virsh.c:16977
+#: tools/virsh.c:17681
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <ciąg]"
-#: tools/virsh.c:16990
+#: tools/virsh.c:17694
#, c-format
msgid "{[--%s] <string>}..."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16991
+#: tools/virsh.c:17695
#, c-format
msgid "[[--%s] <string>]..."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16993
+#: tools/virsh.c:17697
#, c-format
msgid "<%s>..."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:16994
+#: tools/virsh.c:17698
#, c-format
msgid "[<%s>]..."
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17008
+#: tools/virsh.c:17715
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -25455,7 +26184,7 @@ msgstr ""
"\n"
" OPIS\n"
-#: tools/virsh.c:17014
+#: tools/virsh.c:17721
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -25463,72 +26192,72 @@ msgstr ""
"\n"
" OPCJE\n"
-#: tools/virsh.c:17022
+#: tools/virsh.c:17729
#, c-format
msgid "[--%s] <number>"
msgstr "[--%s] <liczba>"
-#: tools/virsh.c:17023
+#: tools/virsh.c:17730
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <liczba>"
-#: tools/virsh.c:17027
+#: tools/virsh.c:17734
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <ciąg>"
-#: tools/virsh.c:17030 tools/virsh.c:17035
+#: tools/virsh.c:17737 tools/virsh.c:17742
#, c-format
msgid "[--%s] <string>"
msgstr "[--%s] <ciąg>"
-#: tools/virsh.c:17035
+#: tools/virsh.c:17742
#, c-format
msgid "<%s>"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17398
+#: tools/virsh.c:18137
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr "wewnętrzny błąd: virsh %s: brak opcji %s VSH_OT_DATA"
-#: tools/virsh.c:17446
+#: tools/virsh.c:18185
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "uzyskanie domeny \"%s\" nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:17484
+#: tools/virsh.c:18223
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "uzyskanie sieci \"%s\" nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:17523
+#: tools/virsh.c:18262
#, c-format
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
msgstr "uzyskanie nwfilter \"%s\" nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:17564
+#: tools/virsh.c:18303
#, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "uzyskanie interfejsu \"%s\" nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:17599
+#: tools/virsh.c:18338
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "uzyskanie puli \"%s\" nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:17654
+#: tools/virsh.c:18393
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:17686
+#: tools/virsh.c:18425
#, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "uzyskanie sekretu \"%s\" nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:17735
+#: tools/virsh.c:18474
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -25539,224 +26268,233 @@ msgstr ""
"(Czas: %.3f ms)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:17805
+#: tools/virsh.c:18544
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "nieznane polecenie: \"%s\""
-#: tools/virsh.c:17844
+#: tools/virsh.c:18583
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "nieoczekiwana składnia: --%s <%s>"
-#: tools/virsh.c:17847
+#: tools/virsh.c:18586
msgid "number"
msgstr "liczba"
-#: tools/virsh.c:17847
+#: tools/virsh.c:18586
msgid "string"
msgstr "ciąg"
-#: tools/virsh.c:17855
+#: tools/virsh.c:18594
#, c-format
msgid "invalid '=' after option --%s"
msgstr "nieprawidłowe \"=\" po opcji --%s"
-#: tools/virsh.c:17869
+#: tools/virsh.c:18608
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "nieoczekiwane dane \"%s\""
-#: tools/virsh.c:17891
+#: tools/virsh.c:18630
msgid "optdata"
msgstr "dane opcjonalne"
-#: tools/virsh.c:17891
+#: tools/virsh.c:18630
msgid "bool"
msgstr "zmienna"
-#: tools/virsh.c:17892
+#: tools/virsh.c:18631
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: tools/virsh.c:18008
+#: tools/virsh.c:18747
msgid "dangling \\"
msgstr "zwisanie \\"
-#: tools/virsh.c:18021
+#: tools/virsh.c:18760
msgid "missing \""
msgstr "brak \""
-#: tools/virsh.c:18084 tools/virsh.c:18366
+#: tools/virsh.c:18823 tools/virsh.c:19117
msgid "idle"
msgstr "bezczynne"
-#: tools/virsh.c:18086
+#: tools/virsh.c:18825
msgid "paused"
msgstr "wstrzymane"
-#: tools/virsh.c:18088
+#: tools/virsh.c:18827
msgid "in shutdown"
msgstr "wyłącza się"
-#: tools/virsh.c:18090
+#: tools/virsh.c:18829
msgid "shut off"
msgstr "wyłączone"
-#: tools/virsh.c:18092 tools/virsh.c:18183
+#: tools/virsh.c:18831 tools/virsh.c:18926
msgid "crashed"
msgstr "zawieszone"
-#: tools/virsh.c:18097 tools/virsh.c:18372
+#: tools/virsh.c:18833
+#, fuzzy
+msgid "pmsuspended"
+msgstr "Domena %s została uśpiona\n"
+
+#: tools/virsh.c:18838 tools/virsh.c:19123
msgid "no state"
msgstr "brak stanu"
-#: tools/virsh.c:18115
+#: tools/virsh.c:18856
msgid "booted"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18117 tools/virsh.c:18185
+#: tools/virsh.c:18858 tools/virsh.c:18928
msgid "migrated"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18119
+#: tools/virsh.c:18860
msgid "restored"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18121 tools/virsh.c:18157 tools/virsh.c:18191
+#: tools/virsh.c:18862 tools/virsh.c:18900 tools/virsh.c:18934
msgid "from snapshot"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18123
+#: tools/virsh.c:18864
msgid "unpaused"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18125
+#: tools/virsh.c:18866
msgid "migration canceled"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18127
+#: tools/virsh.c:18868
msgid "save canceled"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18145 tools/virsh.c:18169
+#: tools/virsh.c:18870
+msgid "event wakeup"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:18888 tools/virsh.c:18912
msgid "user"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18147
+#: tools/virsh.c:18890
msgid "migrating"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18149
+#: tools/virsh.c:18892
msgid "saving"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18151
+#: tools/virsh.c:18894
msgid "dumping"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18153
+#: tools/virsh.c:18896
msgid "I/O error"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18155
+#: tools/virsh.c:18898
msgid "watchdog"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18159
+#: tools/virsh.c:18902
msgid "shutting down"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18179
+#: tools/virsh.c:18922
msgid "shutdown"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18181
+#: tools/virsh.c:18924
msgid "destroyed"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18189
+#: tools/virsh.c:18932
msgid "failed"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18248
+#: tools/virsh.c:18999
msgid "Failed to retrieve domain XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18253
+#: tools/virsh.c:19004
msgid "Couldn't parse domain XML"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18310
+#: tools/virsh.c:19061
#, c-format
msgid "unimplemented parameter type %d"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18345
+#: tools/virsh.c:19096
msgid "ok"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18347
+#: tools/virsh.c:19098
msgid "background job"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18349
+#: tools/virsh.c:19100
msgid "occupied"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18364
+#: tools/virsh.c:19115
msgid "offline"
msgstr "offline"
-#: tools/virsh.c:18382
+#: tools/virsh.c:19133
msgid "no valid connection"
msgstr "brak prawidłowego połączenia"
-#: tools/virsh.c:18453
+#: tools/virsh.c:19204
msgid "error: "
msgstr "błąd: "
-#: tools/virsh.c:18506
+#: tools/virsh.c:19257
msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18549
+#: tools/virsh.c:19300
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "połączenie się z nadzorcą nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:18579
+#: tools/virsh.c:19330
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "uzyskanie informacji o pliku dziennika nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:18584
+#: tools/virsh.c:19335
msgid "the log path is not a file"
msgstr "ścieżka do dziennika nie jest plikiem"
-#: tools/virsh.c:18592
+#: tools/virsh.c:19343
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr ""
"otwarcie pliku dziennika nie powiodło się. należy sprawdzić ścieżkę do pliku "
"dziennika"
-#: tools/virsh.c:18674
+#: tools/virsh.c:19425
msgid "failed to write the log file"
msgstr "zapisanie pliku dziennika nie powiodło się"
-#: tools/virsh.c:18689
+#: tools/virsh.c:19440
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: zapisanie pliku dziennika nie powiodło się: %s"
-#: tools/virsh.c:18837
+#: tools/virsh.c:19588
msgid "Could not determine home directory"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18866
+#: tools/virsh.c:19617
#, c-format
msgid "Failed to create '%s': %s"
msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się: %s"
-#: tools/virsh.c:18972
+#: tools/virsh.c:19723
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -25780,12 +26518,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:18989
+#: tools/virsh.c:19740
#, c-format
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
msgstr " %s (słowo kluczowe pomocy \"%s\")\n"
-#: tools/virsh.c:18999
+#: tools/virsh.c:19753
msgid ""
"\n"
" (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
@@ -25794,7 +26532,7 @@ msgstr ""
" (należy podać help <grupa>, aby uzyskać szczegóły o poleceniach w grupie)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:19001
+#: tools/virsh.c:19755
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -25804,12 +26542,12 @@ msgstr ""
" (należy podać help <polecenie>, aby uzyskać szczegóły o poleceniu)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:19012
+#: tools/virsh.c:19766
#, c-format
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
msgstr "Narzędzie wiersza poleceń virsh biblioteki libvirt %s\n"
-#: tools/virsh.c:19013
+#: tools/virsh.c:19767
#, c-format
msgid ""
"See web site at %s\n"
@@ -25818,54 +26556,54 @@ msgstr ""
"Proszę zobaczyć stronę WWW pod adresem %s\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:19015
+#: tools/virsh.c:19769
msgid "Compiled with support for:\n"
msgstr "Skompilowano z obsługą:\n"
-#: tools/virsh.c:19016
+#: tools/virsh.c:19770
msgid " Hypervisors:"
msgstr " Nadzorcy:"
-#: tools/virsh.c:19052
+#: tools/virsh.c:19806
msgid " Networking:"
msgstr " Sieci:"
-#: tools/virsh.c:19079
+#: tools/virsh.c:19833
msgid " Storage:"
msgstr " Pamięć masowa:"
-#: tools/virsh.c:19103
+#: tools/virsh.c:19857
msgid " Miscellaneous:"
msgstr " Różne:"
-#: tools/virsh.c:19157
+#: tools/virsh.c:19911
msgid "option -d takes a numeric argument"
msgstr "opcja -d przyjmuje parametr numeryczny"
-#: tools/virsh.c:19195
+#: tools/virsh.c:19949
#, c-format
msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19201
+#: tools/virsh.c:19955
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "nieobsługiwana opcja \"-%c\". Proszę zobaczyć --help."
-#: tools/virsh.c:19208
+#: tools/virsh.c:19962
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr "dodatkowy parametr \"%s\". Proszę zobaczyć --help."
-#: tools/virsh.c:19258
+#: tools/virsh.c:20012
msgid "Failed to initialize mutex"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19263
+#: tools/virsh.c:20017
msgid "Failed to initialize libvirt"
msgstr ""
-#: tools/virsh.c:19292
+#: tools/virsh.c:20046
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -25874,7 +26612,7 @@ msgstr ""
"Witaj w %s, interaktywnym terminalu wirtualizacji.\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:19295
+#: tools/virsh.c:20049
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -25961,5 +26699,83 @@ msgstr ""
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
msgstr ""
+#~ msgid "missing type in hostdev"
+#~ msgstr "brak typu w urządzeniu gospodarza"
+
+#~ msgid "unknown node %s"
+#~ msgstr "nieznany węzeł %s"
+
+#~ msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "kombinacja typu systemu operacyjnego \"%s\" i architektury \"%s\" jest "
+#~ "nieobsługiwana"
+
+#~ msgid "capacity element value too large"
+#~ msgstr "wartość elementu pojemności jest za duża"
+
+#~ msgid "cannot parse URI %s"
+#~ msgstr "nie można przetworzyć adresu URI %s"
+
+#~ msgid "missing domain name information"
+#~ msgstr "brak informacji o nazwie domeny"
+
+#~ msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
+#~ msgstr "xenDaemonDomainMigrate: nieprawidłowy adres URI"
+
+#~ msgid "configurable timezones are not supported"
+#~ msgstr "konfigurowalne strefy czasowe są nieobsługiwane"
+
+#~ msgid "Shutdown action requested but SHUTDOWN_TIMEOUT was not set"
+#~ msgstr "Zażądano działania wyłączenia, ale nie ustawiono SHUTDOWN_TIMEOUT"
+
+#~ msgid "libvirtd not installed; skipping this URI."
+#~ msgstr "libvirtd nie jest zainstalowane; pomijanie tego adresu URI."
+
+#~ msgid "number of kilobytes of memory"
+#~ msgstr "liczba kilobajtów pamięci"
+
+#~ msgid "Invalid value of %lu for memory size"
+#~ msgstr "Nieprawidłowa wartość %lu dla rozmiaru pamięci"
+
+#~ msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
+#~ msgstr "Nie można sprawdzić MaxMemorySize"
+
+#~ msgid "maximum memory limit in kilobytes"
+#~ msgstr "maksymalne ograniczenie pamięci w kilobajtach"
+
+#~ msgid "Invalid value of %d for memory size"
+#~ msgstr "Nieprawidłowa wartość %d dla rozmiaru pamięci"
+
+#~ msgid "Max memory in kilobytes"
+#~ msgstr "Maksymalna pamięć w kilobajtach"
+
+#~ msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
+#~ msgstr "rozmiar woluminu z opcjonalnym przyrostkiem k, M, G, T"
+
+#~ msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
+#~ msgstr ""
+#~ "początkowo przydzielony rozmiar z opcjonalnym przyrostkiem k, M, G, T"
+
+#~ msgid "persist device attachment"
+#~ msgstr "dołączenie trwałego urządzenia"
+
+#~ msgid "persist device detachment"
+#~ msgstr "odłączenie trwałego urządzenia"
+
+#~ msgid "persist device update"
+#~ msgstr "aktualizacja trwałego urządzenia"
+
+#~ msgid "persist interface attachment"
+#~ msgstr "dołączenie trwałego interfejsu"
+
+#~ msgid "persist interface detachment"
+#~ msgstr "odłączenie trwałego interfejsu"
+
+#~ msgid "persist disk attachment"
+#~ msgstr "podłączenie trwałego dysku"
+
+#~ msgid "persist disk detachment"
+#~ msgstr "odłączenie trwałego dysku"
+
#~ msgid "missing security type"
#~ msgstr "brak typu bezpieczeństwa"