aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2009-12-23 15:53:32 +0100
committerDaniel Veillard <veillard@redhat.com>2009-12-23 15:55:47 +0100
commit8459f6e28469c0d92ca2276f69cf7a24b7c5b48e (patch)
tree4b66f62316132b5c4fe9652d2675d455acadde0e /po/kn.po
parentThe secret driver is stateful, link it directly to libvirtd (diff)
downloadlibvirt-8459f6e28469c0d92ca2276f69cf7a24b7c5b48e.tar.gz
libvirt-8459f6e28469c0d92ca2276f69cf7a24b7c5b48e.tar.bz2
libvirt-8459f6e28469c0d92ca2276f69cf7a24b7c5b48e.zip
Update and regenerate localizations
upate of as.po bn_IN.po de.po es.po gu.po hi.po kn.po ml.po mr.po or.po pa.po pl.po ru.po ta.po te.po zh_CN.po and regeneration
Diffstat (limited to 'po/kn.po')
-rw-r--r--po/kn.po5343
1 files changed, 2857 insertions, 2486 deletions
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index fd2846592..162f10010 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt.HEAD.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-20 17:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 22:36+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-23 12:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 16:22+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
+"Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: daemon/dispatch.c:375
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "ಸಾಕೆಟನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲ
#: daemon/libvirtd.c:550
#, c-format
msgid "Path %s too long for unix socket"
-msgstr ""
+msgstr "unix ಸಾಕೆಟ್‌ಗಾಗಿನ ಮಾರ್ಗ %s ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
#: daemon/libvirtd.c:562
#, c-format
@@ -190,13 +190,13 @@ msgstr "qemudInitPaths() ಗಾಗಿ ಒದಗಿಬಂದ ಮಾರ್ಗವ
msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
msgstr "struct qemud_server ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ"
-#: daemon/libvirtd.c:829 daemon/libvirtd.c:1325 src/conf/domain_conf.c:668
-#: src/conf/interface_conf.c:1374 src/conf/network_conf.c:175
-#: src/conf/node_device_conf.c:196 src/conf/storage_conf.c:1462
-#: src/openvz/openvz_conf.c:463 src/qemu/qemu_driver.c:801
-#: src/remote/remote_driver.c:978 src/remote/remote_driver.c:7128
-#: src/remote/remote_driver.c:7307 src/remote/remote_driver.c:7492
-#: src/test/test_driver.c:508 src/test/test_driver.c:753
+#: daemon/libvirtd.c:829 daemon/libvirtd.c:1325 src/conf/domain_conf.c:667
+#: src/conf/interface_conf.c:1373 src/conf/network_conf.c:175
+#: src/conf/node_device_conf.c:196 src/conf/storage_conf.c:1460
+#: src/openvz/openvz_conf.c:465 src/qemu/qemu_driver.c:961
+#: src/remote/remote_driver.c:978 src/remote/remote_driver.c:7171
+#: src/remote/remote_driver.c:7350 src/remote/remote_driver.c:7562
+#: src/test/test_driver.c:509 src/test/test_driver.c:754
msgid "cannot initialize mutex"
msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -435,37 +435,37 @@ msgstr "ಬಫರಿಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಮರಳಿ
msgid "Failed to lookup group '%s'"
msgstr "ಸಮೂಹ '%s' ಅನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: daemon/libvirtd.c:2755 daemon/libvirtd.c:2765
+#: daemon/libvirtd.c:2754 daemon/libvirtd.c:2763
#, c-format
msgid "Failed to parse mode '%s'"
msgstr "'%s' ಕ್ರಮವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: daemon/libvirtd.c:2843
+#: daemon/libvirtd.c:2838
msgid "additional privileges are required\n"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಅಧಿಕಾರದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n"
-#: daemon/libvirtd.c:2849
+#: daemon/libvirtd.c:2844
msgid "failed to set reduced privileges\n"
msgstr "ಮೊಟಕುಗೊಳಿಸಲಾದ ಅಧಿಕಾರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: daemon/libvirtd.c:2882
+#: daemon/libvirtd.c:2877
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:2904
+#: daemon/libvirtd.c:2899
msgid "Failed to register callback for signal pipe"
msgstr "ಸಿಗ್ನಲ್ ಪೈಪ್‌ಗಾಗಿ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: daemon/libvirtd.c:3060
+#: daemon/libvirtd.c:3055
#, c-format
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
msgstr "ಡೀಮನ್ ಆಗಿ ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: daemon/libvirtd.c:3087
-#, fuzzy, c-format
+#: daemon/libvirtd.c:3082
+#, c-format
msgid "unable to create rundir %s: %s"
-msgstr "rundir ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "rundir %s ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: daemon/remote.c:142
msgid "connection already open"
@@ -492,994 +492,1053 @@ msgid "unknown type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ"
#: daemon/remote.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Field %s too big for destination"
-msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
+
+#: daemon/remote.c:725
+#, fuzzy
+msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:738 daemon/remote.c:787
+#: daemon/remote.c:794 daemon/remote.c:843
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "ಗಾತ್ರ > ಗರಿಷ್ಟ ಬಫರ್ ಗಾತ್ರ"
-#: daemon/remote.c:1269
+#: daemon/remote.c:1325
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
-#: daemon/remote.c:1275
+#: daemon/remote.c:1331
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
-#: daemon/remote.c:1565
+#: daemon/remote.c:1621
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:1692
+#: daemon/remote.c:1748
msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
-#: daemon/remote.c:2024 daemon/remote.c:2091 daemon/remote.c:3486
+#: daemon/remote.c:2080 daemon/remote.c:2147 daemon/remote.c:3542
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2058
+#: daemon/remote.c:2114
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2477
+#: daemon/remote.c:2533
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2530
+#: daemon/remote.c:2586
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:2765 src/remote/remote_driver.c:6065
+#: daemon/remote.c:2821 src/remote/remote_driver.c:6108
#, c-format
msgid "Cannot resolve address %d: %s"
msgstr "%d ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: daemon/remote.c:2808
+#: daemon/remote.c:2864
msgid "client tried invalid SASL init request"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SASL init ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
-#: daemon/remote.c:2817
+#: daemon/remote.c:2873
#, c-format
msgid "failed to get sock address: %s"
msgstr "ಸಾಕ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: daemon/remote.c:2829
+#: daemon/remote.c:2885
#, c-format
msgid "failed to get peer address: %s"
msgstr "ಪೀರ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: daemon/remote.c:2850
+#: daemon/remote.c:2906
#, c-format
msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
msgstr "sasl ಸನ್ನಿವೇಶ ಸೆಟ್‌ಅಪ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:2863
+#: daemon/remote.c:2919
msgid "cannot get TLS cipher size"
msgstr "TLS ಸಿಫರ್ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: daemon/remote.c:2872
+#: daemon/remote.c:2928
#, c-format
msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
msgstr "SASL ನ ಬಾಹ್ಯ SSF %d (%s) ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: daemon/remote.c:2900
+#: daemon/remote.c:2956
#, c-format
msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
msgstr "SASL ನ %d (%s) ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: daemon/remote.c:2916
+#: daemon/remote.c:2972
#, c-format
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
msgstr "%d (%s) SASL ಕಾರ್ಯವೈಖರಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: daemon/remote.c:2925
+#: daemon/remote.c:2981
msgid "cannot allocate mechlist"
msgstr "mechlist ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: daemon/remote.c:2956 src/remote/remote_driver.c:6558
+#: daemon/remote.c:3012 src/remote/remote_driver.c:6601
#, c-format
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ %d (%s) ದ ಮೇಲೆ SASL ssf ಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: daemon/remote.c:2966
+#: daemon/remote.c:3022
#, c-format
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
msgstr "ನೇಗೋಶಿಯೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ SSF %d ಸಾಕಷ್ಟು ದೃಢವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: daemon/remote.c:2995
+#: daemon/remote.c:3051
#, c-format
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
msgstr "SASL ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು %d (%s) ಸಂಪರ್ಕದ ಮೇಲೆ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: daemon/remote.c:3003
+#: daemon/remote.c:3059
msgid "no client username was found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: daemon/remote.c:3013
+#: daemon/remote.c:3069
msgid "out of memory copying username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
-#: daemon/remote.c:3032
+#: daemon/remote.c:3088
#, c-format
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
msgstr "SASL ಕ್ಲೈಂಟ್ %s ಗೆ ವೈಟ್‌ಲಿಸ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ"
-#: daemon/remote.c:3063 daemon/remote.c:3151
+#: daemon/remote.c:3119 daemon/remote.c:3207
msgid "client tried invalid SASL start request"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SASL ಆರಂಭ ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
-#: daemon/remote.c:3078
+#: daemon/remote.c:3134
#, c-format
msgid "sasl start failed %d (%s)"
msgstr "sasl ಆರಂಭವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3085
+#: daemon/remote.c:3141
#, c-format
msgid "sasl start reply data too long %d"
msgstr "sasl ಆರಂಭದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ದತ್ತಾಂಶವು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ %d"
-#: daemon/remote.c:3165
+#: daemon/remote.c:3221
#, c-format
msgid "sasl step failed %d (%s)"
msgstr "sasl ಹಂತವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ %d (%s)"
-#: daemon/remote.c:3173
+#: daemon/remote.c:3229
#, c-format
msgid "sasl step reply data too long %d"
msgstr "sasl ಹಂತದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಮಾಹಿತಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ %d"
-#: daemon/remote.c:3230
+#: daemon/remote.c:3286
msgid "client tried unsupported SASL init request"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ SASL init ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
-#: daemon/remote.c:3244
+#: daemon/remote.c:3300
msgid "client tried unsupported SASL start request"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ SASL ಆರಂಭಿಕ ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
-#: daemon/remote.c:3258
+#: daemon/remote.c:3314
msgid "client tried unsupported SASL step request"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ SASL ಹಂತದ ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
-#: daemon/remote.c:3300 daemon/remote.c:3369
+#: daemon/remote.c:3356 daemon/remote.c:3425
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PolicyKit init ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
-#: daemon/remote.c:3305 daemon/remote.c:3374
+#: daemon/remote.c:3361 daemon/remote.c:3430
msgid "cannot get peer socket identity"
msgstr "ಪೀರ್ ಸಾಕೆಟ್ ಗುರುತನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: daemon/remote.c:3309 daemon/remote.c:3378
+#: daemon/remote.c:3365 daemon/remote.c:3434
#, c-format
msgid "Checking PID %d running as %d"
msgstr "PID %d ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಇದು %d ಆಗಿ ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: daemon/remote.c:3313
+#: daemon/remote.c:3369
#, c-format
msgid "Caller PID was too large %d"
msgstr "ಕಾಲರ್ PID ಬಹಳ ದೊಡ್ಡ %d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿತ್ತು"
-#: daemon/remote.c:3318
+#: daemon/remote.c:3374
#, c-format
msgid "Cannot invoke %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: daemon/remote.c:3322
+#: daemon/remote.c:3378
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d\n"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು pid %d, uid %d ಇಂದ ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ, ಫಲಿತಾಂಶ: %d\n"
-#: daemon/remote.c:3326
+#: daemon/remote.c:3382
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು pid %d, uid %d ಇಂದ ಅನುಮತಿಸಿದೆ"
-#: daemon/remote.c:3382
+#: daemon/remote.c:3438
#, c-format
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ ಕಾಲರ್ ಅನ್ನು ನೋಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: daemon/remote.c:3389
+#: daemon/remote.c:3445
#, c-format
msgid "Failed to create polkit action %s\n"
msgstr "polkit ಕಾರ್ಯ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: daemon/remote.c:3399
+#: daemon/remote.c:3455
#, c-format
msgid "Failed to create polkit context %s\n"
msgstr "polkit ಸನ್ನಿವೇಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: daemon/remote.c:3417
+#: daemon/remote.c:3473
#, c-format
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ ದೃಢೀಕರಣ%d %s ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: daemon/remote.c:3431
+#: daemon/remote.c:3487
#, c-format
msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %s\n"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು pid %d, uid %d ಇಂದ ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ, ಫಲಿತಾಂಶ: %s\n"
-#: daemon/remote.c:3436
+#: daemon/remote.c:3492
#, c-format
msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಕಿಟ್ %s ಕಾರ್ಯವನ್ನು pid %d, uid %d ಇಂದ ಅನುಮತಿಸಿದೆ, ಫಲಿತಾಂಶ: %s"
-#: daemon/remote.c:3462
+#: daemon/remote.c:3518
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ PolicyKit init ಮನವಿಗಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ"
-#: daemon/remote.c:3520
+#: daemon/remote.c:3576
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:4006
+#: daemon/remote.c:4062
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:4370 daemon/remote.c:4541
+#: daemon/remote.c:4429 daemon/remote.c:4600
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
-#: daemon/remote.c:4433 daemon/remote.c:4464 daemon/remote.c:4506
-#: daemon/remote.c:4535 daemon/remote.c:4578 daemon/remote.c:4605
-#: daemon/remote.c:4632 daemon/remote.c:4682
+#: daemon/remote.c:4492 daemon/remote.c:4523 daemon/remote.c:4565
+#: daemon/remote.c:4594 daemon/remote.c:4637 daemon/remote.c:4664
+#: daemon/remote.c:4691 daemon/remote.c:4741
msgid "node_device not found"
msgstr "ನೋಡ್‌_ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: daemon/remote.c:4826
+#: daemon/remote.c:4885
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
#: daemon/stream.c:113
msgid "stream had unexpected termination"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಅಂತ್ಯವನ್ನು ಕಂಡಿದೆ"
#: daemon/stream.c:115
msgid "stream had I/O failure"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ I/O ವಿಫಲತೆಯನ್ನು ಕಂಡಿದೆ"
#: daemon/stream.c:468
msgid "stream aborted at client request"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಮನವಿಯಿಂದಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: daemon/stream.c:471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
-msgstr "lvs ಆಜ್ಞೆಯು %d ಎಂಬ ನಿರ್ಗಮನಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ಅನ್ನು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಸ್ಥಿತಿ %d ಇಂದ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:98
+msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:107
+msgid "Missing CPU architecture"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:114 src/cpu/cpu_x86.c:602
+msgid "Missing CPU model name"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:126
+msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:135
+msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:144
+msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:151
+msgid "Invalid CPU topology"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CPU feature policy"
+msgstr "ಕ್ಯಾಪ್‌ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"
-#: src/conf/domain_conf.c:767
+#: src/conf/cpu_conf.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CPU feature name"
+msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PID"
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:197 src/conf/cpu_conf.c:345
+#, c-format
+msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
+msgstr ""
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:268
+#, fuzzy
+msgid "Missing CPU model"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected CPU match policy %d"
+msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ %d"
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:305 src/cpu/cpu_x86.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Missing CPU feature name"
+msgstr "PCI ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
+
+#: src/conf/cpu_conf.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
+msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೌಲಭ್ಯ %d"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:764
#, c-format
msgid "unknown disk type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:832
+#: src/conf/domain_conf.c:789 src/conf/domain_conf.c:3930
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unexpected disk type %s"
+msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ %d"
+
+#: src/conf/domain_conf.c:841
#, c-format
msgid "unknown disk device '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಸಾಧನ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:858
+#: src/conf/domain_conf.c:867
#, c-format
msgid "Invalid floppy device name: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:873
+#: src/conf/domain_conf.c:882
#, c-format
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಹಾರ್ಡ್-ಡಿಸ್ಕ್‍ ಹೆಸರು: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:880
+#: src/conf/domain_conf.c:889
#, c-format
msgid "unknown disk bus type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:905
+#: src/conf/domain_conf.c:914
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:911
+#: src/conf/domain_conf.c:920
#, c-format
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
msgstr "ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಸ್ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:918
+#: src/conf/domain_conf.c:927
#, c-format
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:928 src/conf/domain_conf.c:1173
-#: src/conf/domain_conf.c:2387
+#: src/conf/domain_conf.c:937 src/conf/domain_conf.c:1182
+#: src/conf/domain_conf.c:2396
#, c-format
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
msgstr "'%s' devaddr ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:990
+#: src/conf/domain_conf.c:999
#, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1089
+#: src/conf/domain_conf.c:1098
#, c-format
msgid "unknown interface type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1159 src/qemu/qemu_conf.c:2998
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/domain_conf.c:1168 src/qemu/qemu_conf.c:3426
+#, c-format
msgid "unable to parse mac address '%s'"
-msgstr "ತಪ್ಪಾದ mac ವಿಳಾಸ '%s'"
+msgstr "mac ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1185
+#: src/conf/domain_conf.c:1194
msgid "Cannot parse <state> 'vlan' attribute"
msgstr "<state> 'vlan' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1193
+#: src/conf/domain_conf.c:1202
msgid ""
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
msgstr ""
"<interface type='network'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'network' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1219
-#, fuzzy
+#: src/conf/domain_conf.c:1228
msgid ""
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
msgstr ""
-"<interface type='bridge'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'dev' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು "
+"<interface type='bridge'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'bridge' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1239
+#: src/conf/domain_conf.c:1248
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'port' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1244
+#: src/conf/domain_conf.c:1253
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
msgstr ""
"ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'port' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1252
+#: src/conf/domain_conf.c:1261
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
msgstr ""
"ಸಾಕೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'address' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1264
+#: src/conf/domain_conf.c:1273
msgid ""
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
msgstr ""
"<interface type='internal'/> ನೊಂದಿಗೆ ಯಾವುದೆ <source> 'ಹೆಸರು' ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1288
+#: src/conf/domain_conf.c:1297
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "ಮಾದರಿ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1395 src/conf/domain_conf.c:1461
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/domain_conf.c:1404 src/conf/domain_conf.c:1470
+#, c-format
msgid "unknown target type for character device: %s"
-msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ %s"
+msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಅಜ್ಞಾತ ಗುರಿಯ ಬಗೆ : %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1436
+#: src/conf/domain_conf.c:1445
#, c-format
msgid "Unknown source mode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಕರ ಮಾದರಿ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1453
+#: src/conf/domain_conf.c:1462
msgid "character device target does not define a type"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ ಗುರಿಯು ಒಂದು ಪ್ರಕಾರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1482 src/conf/domain_conf.c:1525
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/domain_conf.c:1491 src/conf/domain_conf.c:1534
+#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ `%s'"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸಂಖ್ಯೆ : %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1494
+#: src/conf/domain_conf.c:1503
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
-msgstr ""
+msgstr "guestfwd ಚಾನಲ್ ಒಂದು ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1505
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/domain_conf.c:1514
+#, c-format
msgid "%s is not a valid address"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
+msgstr "%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1512
+#: src/conf/domain_conf.c:1521
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
-msgstr ""
+msgstr "guestfwd ಚಾನಲ್ ಕೇವಲ IPv4 ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರವೆ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1519
+#: src/conf/domain_conf.c:1528
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
-msgstr ""
+msgstr "guestfwd ಚಾನಲ್ ಒಂದು ಗುರಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1534
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/domain_conf.c:1543
+#, c-format
msgid "unexpected target type type %u"
-msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನೆಟ್ ಬಗೆ %d"
+msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗುರಿಯ ಬಗೆ %u"
-#: src/conf/domain_conf.c:1558 src/conf/domain_conf.c:1642
+#: src/conf/domain_conf.c:1567 src/conf/domain_conf.c:1651
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಆಕರ ಮಾರ್ಗದ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1575 src/conf/domain_conf.c:1592
+#: src/conf/domain_conf.c:1584 src/conf/domain_conf.c:1601
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲದ ಅತಿಥೇಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1580 src/conf/domain_conf.c:1597
-#: src/conf/domain_conf.c:1624
+#: src/conf/domain_conf.c:1589 src/conf/domain_conf.c:1606
+#: src/conf/domain_conf.c:1633
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲದ ಸೇವೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1615
+#: src/conf/domain_conf.c:1624
#, c-format
msgid "Unknown protocol '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1698
+#: src/conf/domain_conf.c:1707
msgid "missing input device type"
msgstr "ಆದಾನ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1704
+#: src/conf/domain_conf.c:1713
#, c-format
msgid "unknown input device type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1711
+#: src/conf/domain_conf.c:1720
#, c-format
msgid "unknown input bus type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್‌ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1719
+#: src/conf/domain_conf.c:1728
#, c-format
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
msgstr "ps2 ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1725 src/conf/domain_conf.c:1732
+#: src/conf/domain_conf.c:1734 src/conf/domain_conf.c:1741
#, c-format
msgid "unsupported input bus %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆದಾನ ಬಸ್ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:1737
+#: src/conf/domain_conf.c:1746
#, c-format
msgid "xen bus does not support %s input device"
msgstr "xen ಬಸ್ %s ಆದಾನ ಸಾಧನವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1782
+#: src/conf/domain_conf.c:1791
msgid "missing graphics device type"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1788
+#: src/conf/domain_conf.c:1797
#, c-format
msgid "unknown graphics device type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1799
+#: src/conf/domain_conf.c:1808
#, c-format
msgid "cannot parse vnc port %s"
msgstr "vnc ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1837 src/conf/domain_conf.c:1899
+#: src/conf/domain_conf.c:1846 src/conf/domain_conf.c:1908
#, c-format
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮೌಲ್ಯ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1855
+#: src/conf/domain_conf.c:1864
#, c-format
msgid "cannot parse rdp port %s"
msgstr "rdp ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:1938
+#: src/conf/domain_conf.c:1947
#, c-format
msgid "unknown sound model '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1971
+#: src/conf/domain_conf.c:1980
msgid "watchdog must contain model name"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು"
-#: src/conf/domain_conf.c:1977
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/domain_conf.c:1986
+#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
-msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:1988
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/domain_conf.c:1997
+#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
-msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ '%s'"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಕ್ರಿಯೆ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2134
+#: src/conf/domain_conf.c:2143
#, c-format
msgid "unknown video model '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2140
+#: src/conf/domain_conf.c:2149
msgid "missing video model and cannot determine default"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ ಹಾಗು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2148
+#: src/conf/domain_conf.c:2157
#, c-format
msgid "cannot parse video ram '%s'"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ram '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2158
+#: src/conf/domain_conf.c:2167
#, c-format
msgid "cannot parse video heads '%s'"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಹೆಡ್‌ಗಳನ್ನು '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2205
+#: src/conf/domain_conf.c:2214
#, c-format
msgid "cannot parse vendor id %s"
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ id ಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2212
+#: src/conf/domain_conf.c:2221
msgid "usb vendor needs id"
msgstr "usb ಮಾರಾಟಗಾರನಿಗಾಗಿ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2223
+#: src/conf/domain_conf.c:2232
#, c-format
msgid "cannot parse product %s"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2231
+#: src/conf/domain_conf.c:2240
msgid "usb product needs id"
msgstr "usb ಉತ್ಪನ್ನಕ್ಕೆ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2242 src/conf/domain_conf.c:2334
+#: src/conf/domain_conf.c:2251 src/conf/domain_conf.c:2343
#, c-format
msgid "cannot parse bus %s"
msgstr "ಬಸ್‌ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2249
+#: src/conf/domain_conf.c:2258
msgid "usb address needs bus id"
msgstr "usb ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಬಸ್ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2258
+#: src/conf/domain_conf.c:2267
#, c-format
msgid "cannot parse device %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2266
+#: src/conf/domain_conf.c:2275
msgid "usb address needs device id"
msgstr "usb ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಧನ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2271
+#: src/conf/domain_conf.c:2280
#, c-format
msgid "unknown usb source type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ usb ಆಕರದ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2281
+#: src/conf/domain_conf.c:2290
msgid "vendor cannot be 0."
msgstr "ವೆಂಡರ್ 0 ಆಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ."
-#: src/conf/domain_conf.c:2287
+#: src/conf/domain_conf.c:2296
msgid "missing vendor"
msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2292
+#: src/conf/domain_conf.c:2301
msgid "missing product"
msgstr "ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2321
+#: src/conf/domain_conf.c:2330
#, c-format
msgid "cannot parse domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2341
+#: src/conf/domain_conf.c:2350
msgid "pci address needs bus id"
msgstr "pci ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಬಸ್‌ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2350
+#: src/conf/domain_conf.c:2359
#, c-format
msgid "cannot parse slot %s"
msgstr "ಸ್ಲಾಟ್‌ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2358
+#: src/conf/domain_conf.c:2367
msgid "pci address needs slot id"
msgstr "pci ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಲಾಟ್ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2367
+#: src/conf/domain_conf.c:2376
#, c-format
msgid "cannot parse function %s"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2375
+#: src/conf/domain_conf.c:2384
msgid "pci address needs function id"
msgstr "pci ವಿಳಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಕ್ರಿಯೆ id ಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2394
+#: src/conf/domain_conf.c:2403
#, c-format
msgid "unknown pci source type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ pci ಆಕರದ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2427
+#: src/conf/domain_conf.c:2436
#, c-format
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ hostdev ಕ್ರಮ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2438
+#: src/conf/domain_conf.c:2447
#, c-format
msgid "unknown host device type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:2443
+#: src/conf/domain_conf.c:2452
msgid "missing type in hostdev"
msgstr "hostdev ನಲ್ಲಿ ಬಗೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2471
+#: src/conf/domain_conf.c:2480
#, c-format
msgid "unknown node %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನೋಡ್ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2502
+#: src/conf/domain_conf.c:2511
#, c-format
msgid "unknown lifecycle action %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಕ್ರಿಯೆ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2526
+#: src/conf/domain_conf.c:2535
msgid "missing security type"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಬಗೆಯು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2533
+#: src/conf/domain_conf.c:2542
msgid "invalid security type"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಬಗೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2546
+#: src/conf/domain_conf.c:2555
msgid "missing security model"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2555
+#: src/conf/domain_conf.c:2564
msgid "security label is missing"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ ಲೇಬಲ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2569
+#: src/conf/domain_conf.c:2578
msgid "security imagelabel is missing"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ imagelabel ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2602 src/conf/domain_conf.c:3538
-#: src/conf/domain_conf.c:3579 src/conf/domain_conf.c:3651
+#: src/conf/domain_conf.c:2611 src/conf/domain_conf.c:3498
+#: src/conf/domain_conf.c:3539 src/conf/domain_conf.c:3611
#: src/conf/interface_conf.c:937 src/conf/interface_conf.c:977
#: src/conf/network_conf.c:560 src/conf/network_conf.c:600
-#: src/conf/node_device_conf.c:1272 src/conf/secret_conf.c:241
+#: src/conf/node_device_conf.c:1302 src/conf/secret_conf.c:241
#: src/conf/storage_conf.c:800 src/conf/storage_conf.c:1210
msgid "missing root element"
msgstr "ಮೂಲ ಘಟಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2647
+#: src/conf/domain_conf.c:2656
msgid "unknown device type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2728
+#: src/conf/domain_conf.c:2737
msgid "unknown virt type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ virt ಬಗೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2739
+#: src/conf/domain_conf.c:2748
#, c-format
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s os ಬಗೆ %s ಗಾಗಿ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ %s ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ ಇಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2774
+#: src/conf/domain_conf.c:2783
msgid "missing domain type attribute"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆಯ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2780
+#: src/conf/domain_conf.c:2789
#, c-format
msgid "invalid domain type %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2796 src/conf/network_conf.c:415
+#: src/conf/domain_conf.c:2805 src/conf/network_conf.c:415
#: src/conf/secret_conf.c:165
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ UUID ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2802 src/conf/network_conf.c:422
+#: src/conf/domain_conf.c:2811 src/conf/network_conf.c:422
#: src/conf/secret_conf.c:171 src/conf/storage_conf.c:655
msgid "malformed uuid element"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ uuid ಘಟಕ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2814
+#: src/conf/domain_conf.c:2823
msgid "missing memory element"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಘಟಕವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2851
+#: src/conf/domain_conf.c:2860
#, c-format
msgid "unexpected feature %s"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೌಲಭ್ಯ %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:2891
+#: src/conf/domain_conf.c:2900
msgid "no OS type"
msgstr "ಯಾವುದೆ OS ಬಗೆ ಇಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2919
+#: src/conf/domain_conf.c:2928
#, c-format
msgid "os type '%s' & arch '%s' combination is not supported"
msgstr "os ಬಗೆ '%s' & arch '%s' ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2927 src/xen/xm_internal.c:715
+#: src/conf/domain_conf.c:2936 src/xen/xm_internal.c:709
#, c-format
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
msgstr "os ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ ಬೆಂಬಲವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಇಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2978
+#: src/conf/domain_conf.c:2987
msgid "cannot extract boot device"
msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2986
+#: src/conf/domain_conf.c:2995
msgid "missing boot device"
msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:2991
+#: src/conf/domain_conf.c:3000
#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಬೂಟ್ ಸಾಧನ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3016
+#: src/conf/domain_conf.c:3025
msgid "cannot extract disk devices"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3035
+#: src/conf/domain_conf.c:3044
msgid "cannot extract filesystem devices"
msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3054
+#: src/conf/domain_conf.c:3063
msgid "cannot extract network devices"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3075
+#: src/conf/domain_conf.c:3084
msgid "cannot extract parallel devices"
msgstr "ಸಮಾನಾಂತರ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3095
+#: src/conf/domain_conf.c:3104
msgid "cannot extract serial devices"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮಿತ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3143
-#, fuzzy
+#: src/conf/domain_conf.c:3152
msgid "cannot extract channel devices"
-msgstr "ಸಮಾನಾಂತರ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3164
+#: src/conf/domain_conf.c:3173
msgid "cannot extract input devices"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3199
+#: src/conf/domain_conf.c:3208
msgid "cannot extract graphics devices"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3243
+#: src/conf/domain_conf.c:3252
msgid "cannot extract sound devices"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3273
+#: src/conf/domain_conf.c:3282
msgid "cannot extract video devices"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3298
+#: src/conf/domain_conf.c:3307
msgid "cannot determine default video type"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3314
+#: src/conf/domain_conf.c:3323
msgid "cannot extract host devices"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3334
-#, fuzzy
+#: src/conf/domain_conf.c:3343
msgid "cannot extract watchdog devices"
-msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3339
+#: src/conf/domain_conf.c:3348
msgid "only a single watchdog device is supported"
-msgstr ""
+msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3388
+#: src/conf/domain_conf.c:3404
msgid "no domain config"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಸಂರಚನೆ ಇಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3402
+#: src/conf/domain_conf.c:3418
msgid "missing domain state"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3407
+#: src/conf/domain_conf.c:3423
#, c-format
msgid "invalid domain state '%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿ '%s'"
-#: src/conf/domain_conf.c:3415
+#: src/conf/domain_conf.c:3431
msgid "invalid pid"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ pid"
-#: src/conf/domain_conf.c:3428
-msgid "no monitor path"
-msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3449
-#, c-format
-msgid "unsupported monitor type '%s'"
-msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'"
-
-#: src/conf/domain_conf.c:3501 src/conf/interface_conf.c:902
-#: src/conf/network_conf.c:525 src/conf/node_device_conf.c:1224
+#: src/conf/domain_conf.c:3461 src/conf/interface_conf.c:902
+#: src/conf/network_conf.c:525 src/conf/node_device_conf.c:1254
#: src/conf/secret_conf.c:203 src/conf/storage_conf.c:729
#, c-format
msgid "at line %d: %s"
msgstr "%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ: %s"
-#: src/conf/domain_conf.c:3532 src/conf/domain_conf.c:3573
-#: src/conf/domain_conf.c:3645 src/conf/interface_conf.c:931
+#: src/conf/domain_conf.c:3492 src/conf/domain_conf.c:3533
+#: src/conf/domain_conf.c:3605 src/conf/interface_conf.c:931
#: src/conf/interface_conf.c:971 src/conf/network_conf.c:554
-#: src/conf/network_conf.c:594 src/conf/node_device_conf.c:1266
+#: src/conf/network_conf.c:594 src/conf/node_device_conf.c:1296
#: src/conf/secret_conf.c:234 src/conf/storage_conf.c:793
#: src/conf/storage_conf.c:1203
msgid "failed to parse xml document"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3603 src/conf/domain_conf.c:3674
+#: src/conf/domain_conf.c:3563 src/conf/domain_conf.c:3634
#: src/conf/interface_conf.c:870 src/conf/network_conf.c:622
-#: src/conf/node_device_conf.c:1193 src/conf/secret_conf.c:117
+#: src/conf/node_device_conf.c:1223 src/conf/secret_conf.c:117
msgid "incorrect root element"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಮೂಲ ಘಟಕ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3884
+#: src/conf/domain_conf.c:3845
msgid "topology cpuset syntax error"
msgstr "ಟೊಪೋಲಜಿ cpuset ಸಿಂಟಾಕ್ಸಿನಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: src/conf/domain_conf.c:3898
+#: src/conf/domain_conf.c:3859
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಜೀವನಚಕ್ರದ ಬಗೆ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:3921
+#: src/conf/domain_conf.c:3882
#, c-format
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಗೆ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:3926
+#: src/conf/domain_conf.c:3887
#, c-format
msgid "unexpected disk device %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಸಾಧನ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:3931
+#: src/conf/domain_conf.c:3892
#, c-format
msgid "unexpected disk bus %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಬಸ್ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:3936
+#: src/conf/domain_conf.c:3897
#, c-format
msgid "unexpected disk cache mode %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4000
+#: src/conf/domain_conf.c:3974
#, c-format
msgid "unexpected filesystem type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಗೆ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4052 src/conf/domain_conf.c:4418
+#: src/conf/domain_conf.c:4026 src/conf/domain_conf.c:4392
#, c-format
msgid "unexpected net type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನೆಟ್ ಬಗೆ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4164
+#: src/conf/domain_conf.c:4138
#, c-format
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ char ಬಗೆ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4252
-#, fuzzy
+#: src/conf/domain_conf.c:4226
msgid "Unable to format guestfwd address"
-msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+msgstr "guestfwd ವಿಳಾಸವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4259
-#, fuzzy
+#: src/conf/domain_conf.c:4233
msgid "Unable to format guestfwd port"
-msgstr "ಬಳಸದೆ ಇರುವ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "guestfwd ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4276
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/domain_conf.c:4250
+#, c-format
msgid "unexpected character destination type %d"
-msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ char ಬಗೆ %d"
+msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಗುರಿಯ ಬಗೆ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4299 src/xen/xend_internal.c:5601
+#: src/conf/domain_conf.c:4273 src/xen/xend_internal.c:5672
#, c-format
msgid "unexpected sound model %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4320
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/domain_conf.c:4294
+#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
-msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ %d"
+msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4326
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/domain_conf.c:4300
+#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
-msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಕ್ರಿಯೆ %d"
+msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಕ್ರಿಯೆ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4358
+#: src/conf/domain_conf.c:4332
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವೀಡಿಯೊ ಮಾದರಿ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4392 src/xen/xend_internal.c:5626
+#: src/conf/domain_conf.c:4366 src/xen/xend_internal.c:5699
#, c-format
msgid "unexpected input type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಗೆ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4397
+#: src/conf/domain_conf.c:4371
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಇನ್‌ಪುಟ್ ಬಸ್‌ ಬಗೆ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4514
+#: src/conf/domain_conf.c:4488
#, c-format
msgid "unexpected hostdev mode %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ hostdev ಕ್ರಮ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4521
+#: src/conf/domain_conf.c:4495
#, c-format
msgid "unexpected hostdev type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ hostdev ನ ಬಗೆ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4578
+#: src/conf/domain_conf.c:4552
#, c-format
msgid "unexpected domain type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4674
+#: src/conf/domain_conf.c:4648
#, c-format
msgid "unexpected boot device type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4692
+#: src/conf/domain_conf.c:4666
#, c-format
msgid "unexpected feature %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸೌಲಭ್ಯ %d"
-#: src/conf/domain_conf.c:4912 src/conf/network_conf.c:754
+#: src/conf/domain_conf.c:4864 src/conf/network_conf.c:752
#, c-format
msgid "cannot create config directory '%s'"
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4921 src/conf/network_conf.c:763
+#: src/conf/domain_conf.c:4873 src/conf/network_conf.c:761
#, c-format
msgid "cannot create config file '%s'"
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4929 src/conf/network_conf.c:771
+#: src/conf/domain_conf.c:4881 src/conf/network_conf.c:769
#, c-format
msgid "cannot write config file '%s'"
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:4936 src/conf/network_conf.c:778
+#: src/conf/domain_conf.c:4888 src/conf/network_conf.c:776
#, c-format
msgid "cannot save config file '%s'"
msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5065
+#: src/conf/domain_conf.c:5018
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5106 src/conf/network_conf.c:880
-#: src/conf/storage_conf.c:1539
+#: src/conf/domain_conf.c:5059 src/conf/network_conf.c:878
+#: src/conf/storage_conf.c:1537
#, c-format
msgid "Failed to open dir '%s'"
msgstr "dir '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5171
+#: src/conf/domain_conf.c:5124
#, c-format
msgid "cannot remove config %s"
msgstr "ಸಂರಚನೆ %s ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5278 src/xen/xm_internal.c:2638
+#: src/conf/domain_conf.c:5231 src/xen/xm_internal.c:2671
#, c-format
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5287
+#: src/conf/domain_conf.c:5240
#, c-format
msgid "domain is already active as '%s'"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಆಗಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/domain_conf.c:5302
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/domain_conf.c:5254
+#, c-format
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
+msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ uuid %s ನೊಂದಿಗೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
#: src/conf/interface_conf.c:133 src/conf/interface_conf.c:515
msgid "interface has no name"
@@ -1639,19 +1698,19 @@ msgid "unexpected interface type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"
#: src/conf/network_conf.c:250
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot parse dhcp start address '%s'"
-msgstr "IP ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "dhcp ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/conf/network_conf.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot parse dhcp end address '%s'"
-msgstr "IP ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "dhcp ಅಂತ್ಯದ ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/conf/network_conf.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "dhcp range '%s' to '%s' invalid"
-msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಅನ್ನು ' %s' ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "'%s' ಇಂದ ' %s' ವರೆಗಿನ dhcp ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
#: src/conf/network_conf.c:298
#, c-format
@@ -1684,325 +1743,325 @@ msgstr ""
msgid "unknown forwarding type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/conf/network_conf.c:838
+#: src/conf/network_conf.c:836
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹೆಸರು '%s', '%s' ಜಾಲಬಂಧ ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/network_conf.c:929
+#: src/conf/network_conf.c:927
#, c-format
msgid "cannot remove config file '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/network_conf.c:1003
+#: src/conf/network_conf.c:1001
#, c-format
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಉತ್ಪಾದನೆಯು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿ id %d ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
-#: src/conf/network_conf.c:1022
+#: src/conf/network_conf.c:1020
#, c-format
msgid "bridge name '%s' already in use."
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಹೆಸರು '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."
-#: src/conf/node_device_conf.c:537
+#: src/conf/node_device_conf.c:565
#, c-format
msgid "no block device path supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಖಂಡ ಸಾಧನ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:550
+#: src/conf/node_device_conf.c:578
#, c-format
msgid "error parsing storage capabilities for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:560
+#: src/conf/node_device_conf.c:588
#, c-format
msgid "missing storage capability type for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:580
+#: src/conf/node_device_conf.c:610
#, c-format
msgid "no removable media size supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:581
+#: src/conf/node_device_conf.c:611
#, c-format
msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:591
+#: src/conf/node_device_conf.c:621
#, c-format
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%s' ಗಾಗಿನ '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:603
+#: src/conf/node_device_conf.c:633
#, c-format
msgid "no size supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:604
+#: src/conf/node_device_conf.c:634
#, c-format
msgid "invalid size supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:631 src/conf/node_device_conf.c:709
+#: src/conf/node_device_conf.c:661 src/conf/node_device_conf.c:739
#, c-format
msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI ಅತಿಥೇಯ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:632 src/conf/node_device_conf.c:710
+#: src/conf/node_device_conf.c:662 src/conf/node_device_conf.c:740
#, c-format
msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI ಅತಿಥೇಯ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:637
+#: src/conf/node_device_conf.c:667
#, c-format
msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI ಬಸ್‌ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:638
+#: src/conf/node_device_conf.c:668
#, c-format
msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI ಬಸ್‌ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:643
+#: src/conf/node_device_conf.c:673
#, c-format
msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI ಗುರಿ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:644
+#: src/conf/node_device_conf.c:674
#, c-format
msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI ಗುರಿ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:649
+#: src/conf/node_device_conf.c:679
#, c-format
msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI LUN ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:650
+#: src/conf/node_device_conf.c:680
#, c-format
msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ SCSI LUN ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#: src/conf/node_device_conf.c:708
+#, c-format
msgid "no target name supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ SCSI ಗುರಿ ID ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:716
+#: src/conf/node_device_conf.c:746
#, c-format
msgid "error parsing SCSI host capabilities for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ SCSI ಅತಿಥೇಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:726
+#: src/conf/node_device_conf.c:756
#, c-format
msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ SCSI ಅತಿಥೇಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:748
+#: src/conf/node_device_conf.c:778
#, c-format
msgid "no WWNN supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ WWNN ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:756
+#: src/conf/node_device_conf.c:786
#, c-format
msgid "no WWPN supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ WWPN ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:764
+#: src/conf/node_device_conf.c:794
#, c-format
msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ SCSI ಅತಿಥೇಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%s', '%s' ಗಾಗಿ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:798
+#: src/conf/node_device_conf.c:828
#, c-format
msgid "no network interface supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:813
+#: src/conf/node_device_conf.c:843
#, c-format
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:841
+#: src/conf/node_device_conf.c:871
#, c-format
msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:842
+#: src/conf/node_device_conf.c:872
#, c-format
msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:847
+#: src/conf/node_device_conf.c:877
#, c-format
msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:848
+#: src/conf/node_device_conf.c:878
#, c-format
msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:853
+#: src/conf/node_device_conf.c:883
#, c-format
msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಉಪವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:854
+#: src/conf/node_device_conf.c:884
#, c-format
msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಉಪವರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:859
+#: src/conf/node_device_conf.c:889
#, c-format
msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:860
+#: src/conf/node_device_conf.c:890
#, c-format
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:910
+#: src/conf/node_device_conf.c:940
#, c-format
msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಬಸ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:911
+#: src/conf/node_device_conf.c:941
#, c-format
msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಬಸ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:916
+#: src/conf/node_device_conf.c:946
#, c-format
msgid "no USB device number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:917
+#: src/conf/node_device_conf.c:947
#, c-format
msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:922
+#: src/conf/node_device_conf.c:952
#, c-format
msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:923
+#: src/conf/node_device_conf.c:953
#, c-format
msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:928
+#: src/conf/node_device_conf.c:958
#, c-format
msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ USB ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:929
+#: src/conf/node_device_conf.c:959
#, c-format
msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ USB ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:956
+#: src/conf/node_device_conf.c:986
#, c-format
msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಡೊಮೈನ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:957
+#: src/conf/node_device_conf.c:987
#, c-format
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:962
+#: src/conf/node_device_conf.c:992
#, c-format
msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಸ್ಲಾಟ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:963
+#: src/conf/node_device_conf.c:993
#, c-format
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಬಸ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:968
+#: src/conf/node_device_conf.c:998
#, c-format
msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಸ್ಲಾಟ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:969
+#: src/conf/node_device_conf.c:999
#, c-format
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಸ್ಲಾಟ್ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:974
+#: src/conf/node_device_conf.c:1004
#, c-format
msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಕ್ರಿಯೆ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:975
+#: src/conf/node_device_conf.c:1005
#, c-format
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಕ್ರಿಯೆ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:980
+#: src/conf/node_device_conf.c:1010
#, c-format
msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:981
+#: src/conf/node_device_conf.c:1011
#, c-format
msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:986
+#: src/conf/node_device_conf.c:1016
#, c-format
msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ PCI ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:987
+#: src/conf/node_device_conf.c:1017
#, c-format
msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ಉತ್ಪನ್ನ ID ಯನ್ನು ಒದಗಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1022
+#: src/conf/node_device_conf.c:1052
#, c-format
msgid "no system UUID supplied for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆ UUID ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1028
+#: src/conf/node_device_conf.c:1058
#, c-format
msgid "malformed uuid element for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ತಪ್ಪಾದ uuid ಘಟಕ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1063
+#: src/conf/node_device_conf.c:1093
msgid "missing capability type"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಬಗೆಯು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1069
+#: src/conf/node_device_conf.c:1099
#, c-format
msgid "unknown capability type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1106
+#: src/conf/node_device_conf.c:1136
#, c-format
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಬಗೆ '%d', '%s' ಗಾಗಿ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1158
+#: src/conf/node_device_conf.c:1188
#, c-format
msgid "no device capabilities for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು ಇಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1326
+#: src/conf/node_device_conf.c:1356
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
msgstr "ಸಾಧನವು ಒಂದು ಫೈಬರ್ ಚಾನಲ್ HBA ಆಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1356
+#: src/conf/node_device_conf.c:1386
#, c-format
msgid "Could not find parent HBA for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಮೂಲ HBA ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/node_device_conf.c:1376
+#: src/conf/node_device_conf.c:1406
#, c-format
msgid "Parent HBA %s is not capable of vport operations"
msgstr "ಮೂಲ HBA %s ಯು vport ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಮರ್ಥವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -2034,7 +2093,7 @@ msgstr "'ಕ್ಷಣಿಕ'ವಾದುದರ(ephemeral) ಅಮಾನ್ಯವ
msgid "invalid value of 'private'"
msgstr "'ಖಾಸಗಿ'ಯಾದುದರ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"
-#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:767
+#: src/conf/storage_conf.c:225 src/storage/storage_backend.c:768
#, c-format
msgid "missing backend for pool type %d"
msgstr "%d ಬಗೆಯ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
@@ -2066,9 +2125,8 @@ msgid "bad <source> spec"
msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ <source> ಸ್ಪೆಕ್"
#: src/conf/storage_conf.c:511
-#, fuzzy
msgid "root element was not source"
-msgstr "ಮೂಲ (ರೂಟ್‌) ಘಟಕವು 'ನೋಡ್' ಆಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಮೂಲ (ರೂಟ್‌) ಘಟಕವು ಆಕರವಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/conf/storage_conf.c:563
msgid "malformed octal mode"
@@ -2082,8 +2140,8 @@ msgstr "ಮಾಲಿಕ ಘಟಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
msgid "malformed group element"
msgstr "ಸಮೂಹ ಘಟಕವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: src/conf/storage_conf.c:617 src/storage/storage_driver.c:447
-#: src/test/test_driver.c:3726
+#: src/conf/storage_conf.c:617 src/storage/storage_driver.c:446
+#: src/test/test_driver.c:3729
#, c-format
msgid "unknown storage pool type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ %s ಬಗೆ"
@@ -2092,7 +2150,7 @@ msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ %s ಬಗೆ
msgid "missing pool source name element"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಹೆಸರಿನ ಘಟಕ"
-#: src/conf/storage_conf.c:649 src/storage/storage_backend.c:351
+#: src/conf/storage_conf.c:649 src/storage/storage_backend.c:353
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "uuid ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -2121,7 +2179,7 @@ msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನ
msgid "unknown pool format number %d"
msgstr "ತಿಳಿದಿಲ್ಲದ ಪೂಲ್ ವಿನ್ಯಾಸ ಸಂಖ್ಯೆ %d"
-#: src/conf/storage_conf.c:909 src/conf/storage_conf.c:1725
+#: src/conf/storage_conf.c:909 src/conf/storage_conf.c:1723
msgid "unexpected pool type"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಪೂಲ್ ಬಗೆ"
@@ -2160,44 +2218,44 @@ msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ
msgid "unknown volume format number %d"
msgstr "ತಿಳಿದಿರದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ ಸಂಖ್ಯೆ %d"
-#: src/conf/storage_conf.c:1597
+#: src/conf/storage_conf.c:1595
#, c-format
msgid "cannot create config directory %s"
msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/storage_conf.c:1605
+#: src/conf/storage_conf.c:1603
msgid "cannot construct config file path"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/storage_conf.c:1616
+#: src/conf/storage_conf.c:1614
msgid "cannot construct autostart link path"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಕೊಂಡಿ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/storage_conf.c:1630
+#: src/conf/storage_conf.c:1628
msgid "failed to generate XML"
msgstr "XML ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/conf/storage_conf.c:1638
+#: src/conf/storage_conf.c:1636
#, c-format
msgid "cannot create config file %s"
msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/storage_conf.c:1646
+#: src/conf/storage_conf.c:1644
#, c-format
msgid "cannot write config file %s"
msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/storage_conf.c:1653
+#: src/conf/storage_conf.c:1651
#, c-format
msgid "cannot save config file %s"
msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/storage_conf.c:1674
+#: src/conf/storage_conf.c:1672
#, c-format
msgid "no config file for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/conf/storage_conf.c:1680
+#: src/conf/storage_conf.c:1678
#, c-format
msgid "cannot remove config for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -2253,6 +2311,105 @@ msgstr "/dev/urandom ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
msgstr "/dev/urandom ಇಂದ ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: src/cpu/cpu.c:51 src/cpu/cpu_map.c:82
+#, fuzzy
+msgid "undefined hardware architecture"
+msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು"
+
+#: src/cpu/cpu.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
+msgstr "CPU ಕೌಂಟ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: src/cpu/cpu.c:133
+#, fuzzy
+msgid "invalid CPU definition"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಸೂಚಕ(domain pointer)"
+
+#: src/cpu/cpu.c:142
+#, c-format
+msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
+msgstr ""
+
+#: src/cpu/cpu.c:168
+#, c-format
+msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
+msgstr ""
+
+#: src/cpu/cpu.c:193
+#, c-format
+msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
+msgstr ""
+
+#: src/cpu/cpu.c:213
+#, c-format
+msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
+msgstr ""
+
+#: src/cpu/cpu.c:235
+#, c-format
+msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
+msgstr ""
+
+#: src/cpu/cpu_map.c:88
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse CPU map file: %s"
+msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: src/cpu/cpu_map.c:106
+#, c-format
+msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
+msgstr ""
+
+#: src/cpu/cpu_map.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
+msgstr "VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "CPU feature %s already defined"
+msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:325
+#, c-format
+msgid "Invalid cpuid[%d] in %s feature"
+msgstr ""
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:494
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown CPU model %s"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನೋಡ್ %s"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown CPU feature %s"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:613
+#, c-format
+msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:620
+#, c-format
+msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
+msgstr ""
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing feature name for CPU model %s"
+msgstr "ಚಾಲಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಕಡತ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: src/cpu/cpu_x86.c:933
+msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
+msgstr ""
+
#: src/datatypes.c:341
msgid "failed to add domain to connection hash table"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿಗೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -2297,7 +2454,7 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹ್ಯಾಶ್ ಟೇಬಲ್ಲಿನಿಂದ
#: src/datatypes.c:939
#, c-format
msgid "Volume key %s too large for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಕೀಲಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
#: src/datatypes.c:948
msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
@@ -2343,66 +2500,66 @@ msgstr "ಅತಿಥೇಯದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಂಪರ್
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ MAC ವಿಳಾಸಗಳ ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು"
-#: src/libvirt.c:1032
+#: src/libvirt.c:1090
msgid "could not parse connection URI"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ URI ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/libvirt.c:2252
+#: src/libvirt.c:2310
msgid "cannot get working directory"
msgstr "ಕೆಲಸ ಮಾಡುವ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/libvirt.c:2259 src/libvirt.c:2335
+#: src/libvirt.c:2317 src/libvirt.c:2393
msgid "path too long"
msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
-#: src/libvirt.c:2328
+#: src/libvirt.c:2386
msgid "cannot get current directory"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/libvirt.c:2828
+#: src/libvirt.c:2886
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
msgstr "ಸುರಕ್ಷಿತ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ನೊಂದಿಗಿನ virDomainGetXMLDesc"
-#: src/libvirt.c:2986
+#: src/libvirt.c:3050
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare uri ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ"
-#: src/libvirt.c:3066 src/qemu/qemu_driver.c:7078
+#: src/libvirt.c:3136 src/qemu/qemu_driver.c:7475
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
msgstr "domainMigratePrepare2 ಯು uri ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿಲ್ಲ"
-#: src/libvirt.c:3286
+#: src/libvirt.c:3357
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
-msgstr ""
+msgstr "peer2peer ಫ್ಲಾಗ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳದೆ ಟನಲ್‌ ಆದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/libvirt.c:4164
-msgid "path is NULL"
-msgstr "ಮಾರ್ಗವು NULL ಆಗಿದೆ"
-
-#: src/libvirt.c:4170
+#: src/libvirt.c:4208 src/libvirt.c:4312
msgid "flags must be zero"
msgstr "ಗುರುತುಗಳು ಶೂನ್ಯವಾಗಿರಬೇಕು"
-#: src/libvirt.c:4177
+#: src/libvirt.c:4306
+msgid "path is NULL"
+msgstr "ಮಾರ್ಗವು NULL ಆಗಿದೆ"
+
+#: src/libvirt.c:4319
msgid "buffer is NULL"
msgstr "ಬಫರ್ NULL ಆಗಿದೆ"
-#: src/libvirt.c:4278 src/qemu/qemu_driver.c:5985
+#: src/libvirt.c:4420 src/qemu/qemu_driver.c:6378
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
msgstr ""
"ಗುರುತುಗಳ ನಿಯತಾಂಕವು VIR_MEMORY_VIRTUAL ಅಥವ VIR_MEMORY_PHYSICAL ಆಗಿರಲೇಬೇಕು"
-#: src/libvirt.c:4285
+#: src/libvirt.c:4427
msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
msgstr "ಬಫರ್ NULL ಆಗಿದ್ದರೂ ಗಾತ್ರವು ಶೂನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/libvirt.c:10004
+#: src/libvirt.c:10151
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರಗಳನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರಲು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: src/libvirt.c:10101
+#: src/libvirt.c:10248
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಿಂಕ್‌ಗಳನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರಲು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
#: src/lxc/lxc_container.c:128
msgid "setsid failed"
@@ -2425,7 +2582,6 @@ msgid "dup2(stderr) failed"
msgstr "dup2(stderr) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:187
-#, fuzzy
msgid "Unable to send container continue message"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -2434,103 +2590,94 @@ msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:311
-#, fuzzy
msgid "Failed to make root private"
-msgstr "ರೂಟ್ ಅನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಮೂಲ(ರೂಟ್)ವನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:322 src/lxc/lxc_container.c:344
#: src/lxc/lxc_container.c:515
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
msgstr "ಖಾಲಿ tmpfs ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:352
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
-msgstr "ಹೊಸ ರೂಟ್‌ %s ಅನ್ನು tmpfs ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಹೊಸ ಮೂಲ(ರೂಟ್‌) %s ಅನ್ನು tmpfs ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to chroot into %s"
msgstr "%s ಗೆ chroot ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:369
-#, fuzzy
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "ರೂಟ್ ಅನ್ನು ತಿರುಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to mkdir %s"
msgstr "mkdir %s ಅನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:426
-#, fuzzy
msgid "Cannot create /dev/pts"
msgstr "dev/pts ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/lxc/lxc_container.c:433
-#, fuzzy
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
msgstr "/dev/pts ಅನ್ನು ಕಂಟೈನರಿಗೆ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to make device %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:477
-#, fuzzy
msgid "Failed to create symlink /dev/ptmx to /dev/pts/ptmx"
msgstr "/dev/pts/ptmx ಗಾಗಿ ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ /dev/ptmx ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:485
-#, fuzzy
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
msgstr "ಸಾಧನ /dev/ptmx ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:522 src/lxc/lxc_container.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to mount %s at %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:545
-#, fuzzy
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "/proc/mounts ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:574
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to unmount '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಅವರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:624
-#, fuzzy
msgid "Failed to make / slave"
msgstr "/ ಅನ್ನು ಸ್ಲೇವ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:648
-#, fuzzy
msgid "Failed to mount /proc"
msgstr "/proc ಅನ್ನು ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"
#: src/lxc/lxc_container.c:693
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"
@@ -2544,12 +2691,11 @@ msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
msgstr "lxcChild() ಅಮಾನ್ಯವಾದ vm ವಿವರವನ್ನು ರವಾನಿಸಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:753
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open tty %s"
msgstr "tty %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_container.c:836
-#, fuzzy
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಕಂಟೈನರನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -2595,7 +2741,7 @@ msgstr "ಪರಿಚಾರಕ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿ
#: src/lxc/lxc_controller.c:183
#, c-format
msgid "Socket path %s too long for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_controller.c:189
#, c-format
@@ -2635,15 +2781,13 @@ msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
msgstr "epoll_ctl(contPty) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_controller.c:333
-#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
-msgstr "epoll_ctl(contPty) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "epoll_ctl(monitor) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_controller.c:341 src/lxc/lxc_controller.c:361
#: src/lxc/lxc_controller.c:367
-#, fuzzy
msgid "epoll_ctl(client) failed"
-msgstr "epoll_ctl(contPty) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "epoll_ctl(client) ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_controller.c:384
#, c-format
@@ -2655,12 +2799,12 @@ msgid "epoll_wait() failed"
msgstr "epoll_wait() ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_controller.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to move interface %s to ns %d"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ns %d ಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_controller.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to delete veth: %s"
msgstr "veth ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
@@ -2669,28 +2813,25 @@ msgid "sockpair failed"
msgstr "sockpair ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_controller.c:543
-#, fuzzy
msgid "Cannot unshare mount namespace"
-msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಆರೋಹಣ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್‌ ಅನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಆರೋಹಿತ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್‌ ಅನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/lxc/lxc_controller.c:549
-#, fuzzy
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
-msgstr "ರೂಟ್‌ ಮೌಂಟ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಲೇವ್‌ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ರೂಟ್‌ ಆರೋಹಣವನ್ನು ಸ್ಲೇವ್‌ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_controller.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to make path %s"
msgstr "ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_controller.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to mount devpts on %s"
msgstr "devpts ಅನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಆರೋಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/lxc/lxc_controller.c:587 src/lxc/lxc_controller.c:596
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1177
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1212
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "tty ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -2708,421 +2849,405 @@ msgid "Unable to become session leader"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
#: src/lxc/lxc_controller.c:804
-#, fuzzy
msgid "Failed to accept a connection from driver"
-msgstr "LXC ಚಾಲಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಚಾಲಕದಿಂದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಂಗೀಕರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:131
+#, c-format
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ LXC URI ಮಾರ್ಗ '%s', lxc:/// ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:110
+#: src/lxc/lxc_driver.c:139
msgid "lxc state driver is not active"
msgstr "lxc ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:349 src/lxc/lxc_driver.c:1280
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1330
+#: src/lxc/lxc_driver.c:378 src/lxc/lxc_driver.c:1315
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1365
msgid "System lacks NETNS support"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ NETNS ಬೆಂಬಲದ ಕೊರತೆಯಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:398 src/lxc/lxc_driver.c:450 src/lxc/lxc_driver.c:503
-#: src/lxc/lxc_driver.c:637
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:427 src/lxc/lxc_driver.c:479 src/lxc/lxc_driver.c:532
+#: src/lxc/lxc_driver.c:666
msgid "No domain with matching uuid"
msgstr "uuid ಯನ್ನು ಹೋಲುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:404
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:433
msgid "Cannot delete active domain"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:410
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:439
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:491
+#, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
+msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:468
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:497
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ cputime ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:473
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:502
msgid "Cannot read memory usage for domain"
-msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ cputime ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:532 src/lxc/lxc_driver.c:557 src/lxc/lxc_driver.c:589
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1980 src/lxc/lxc_driver.c:2034
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2061 src/lxc/lxc_driver.c:2230
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2295
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:561 src/lxc/lxc_driver.c:586 src/lxc/lxc_driver.c:618
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2030 src/lxc/lxc_driver.c:2084
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2111 src/lxc/lxc_driver.c:2280
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2345
+#, c-format
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
msgstr "uuid '%s' ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:563
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:592
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
-msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮರಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:595
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:624
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:602
+#: src/lxc/lxc_driver.c:631
#, c-format
msgid "Unable to get cgroup for %s\n"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:608
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:637
msgid "Failed to set memory for domain"
-msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:681
+#: src/lxc/lxc_driver.c:711
#, c-format
msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗೆ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ waitpid ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:774
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:805
msgid "Failed to get bridge for interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:785
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:816
+#, c-format
msgid "Failed to create veth device pair: %d"
msgstr "veth ಸಾಧನದ ಜೋಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:811
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:842
+#, c-format
msgid "Failed to set %s to %s"
-msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:819
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:850
+#, c-format
msgid "Failed to add %s device to %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:857
+#, c-format
msgid "Failed to enable %s device"
-msgstr "ಮೂಲ ns veth ಸಾಧನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಮೂಲ %s ಸಾಧನವನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:857
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:888
msgid "Failed to create client socket"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:865
+#: src/lxc/lxc_driver.c:896
#, c-format
msgid "Socket path %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:871
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:902
msgid "Failed to connect to client socket"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:896
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:927
+#, c-format
msgid "Invalid PID %d for container"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ PID"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:903
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:934
+#, c-format
msgid "Failed to kill pid %d"
msgstr "pid %d ಅನ್ನು ಕೊಲ್ಲುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1101
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1135
+#, c-format
msgid "Cannot wait for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1108
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1142
+#, c-format
msgid "Container '%s' unexpectedly shutdown during startup"
msgstr "ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಾದ ಕಂಟೈನರ್ '%s' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1163
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1198
+#, c-format
msgid "Cannot create log directory '%s'"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1198
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1233
+#, c-format
msgid "Failed to open '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1218
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1253
#, c-format
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
msgstr "pid ಕಡತ %s/%s.pid ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1274
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1309
+#, c-format
msgid "No domain named %s"
msgstr "%s ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1383 src/lxc/lxc_driver.c:1516
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1418 src/lxc/lxc_driver.c:1551
+#, c-format
msgid "No domain with id %d"
msgstr "id %d ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1571 src/qemu/qemu_driver.c:431
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1606 src/qemu/qemu_driver.c:582
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s\n"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1834
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1884
#, c-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಿಡುಗಡೆ : %s"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1876 src/lxc/lxc_driver.c:1934
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5648 src/qemu/qemu_driver.c:5719
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1926 src/lxc/lxc_driver.c:1984
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6003 src/qemu/qemu_driver.c:6074
#, c-format
msgid "No such domain %s"
msgstr "%s ನಂತಹ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1887
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1937
msgid "Invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr ""
"cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1896 src/qemu/qemu_driver.c:5677
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1946 src/qemu/qemu_driver.c:6032
#, c-format
msgid "Invalid parameter `%s'"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ `%s'"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1925 src/qemu/qemu_driver.c:5711
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1975 src/qemu/qemu_driver.c:6066
msgid "Invalid parameter count"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕದ ಲೆಕ್ಕ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1946
+#: src/lxc/lxc_driver.c:1996
msgid "Field cpu_shares too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "cpu_shares ಕ್ಷೇತ್ರವು ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:1986 src/lxc/lxc_driver.c:2236
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2301
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2036 src/lxc/lxc_driver.c:2286
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2351
msgid "Domain is not running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2003
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2053
+#, c-format
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, '%s' ವು ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2067
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2117
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2092
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2142
+#, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2099 src/qemu/qemu_driver.c:5575
-#: src/uml/uml_driver.c:1718
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2149 src/qemu/qemu_driver.c:5930
+#: src/uml/uml_driver.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
msgstr "ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2106 src/network/bridge_driver.c:1522
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5582 src/storage/storage_driver.c:1037
-#: src/uml/uml_driver.c:1725
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2156 src/network/bridge_driver.c:1538
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5937 src/storage/storage_driver.c:1036
+#: src/uml/uml_driver.c:1759
#, c-format
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
msgstr "ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2243
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2293
msgid "Suspend operation failed"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/lxc/lxc_driver.c:2308
-#, fuzzy
+#: src/lxc/lxc_driver.c:2358
msgid "Resume operation failed"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ನಡೆಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/network/bridge_driver.c:244 src/qemu/qemu_conf.c:1193
+#: src/network/bridge_driver.c:246 src/qemu/qemu_conf.c:1404
#: src/uml/uml_conf.c:114
msgid "cannot initialize bridge support"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/network/bridge_driver.c:296
-msgid "Reloading iptables rules\n"
-msgstr "iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
-
-#: src/network/bridge_driver.c:540
+#: src/network/bridge_driver.c:538
msgid "cannot start dhcp daemon without IP address for server"
msgstr "dhcp ಡೀಮನ್ ಅನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದ IP ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲದೆ ಆರಂಭಿಸುವಂತಿಲ್ಲ"
-#: src/network/bridge_driver.c:546 src/network/bridge_driver.c:552
+#: src/network/bridge_driver.c:544 src/network/bridge_driver.c:550
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/network/bridge_driver.c:605
+#: src/network/bridge_driver.c:603
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಇಂದ ಫಾರ್ವಾಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/network/bridge_driver.c:616
+#: src/network/bridge_driver.c:614
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಗೆ ಫಾರ್ವಾಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/network/bridge_driver.c:626
+#: src/network/bridge_driver.c:624
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to '%s'\n"
msgstr ""
"%s ಗೆ ಛದ್ಮವೇಶಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:658
+#: src/network/bridge_driver.c:656
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಯಿಂದ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/network/bridge_driver.c:669
+#: src/network/bridge_driver.c:667
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/network/bridge_driver.c:695 src/network/bridge_driver.c:702
+#: src/network/bridge_driver.c:693 src/network/bridge_driver.c:700
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಇಂದ DHCP ಮನವಿಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/network/bridge_driver.c:710 src/network/bridge_driver.c:717
+#: src/network/bridge_driver.c:708 src/network/bridge_driver.c:715
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
msgstr ""
"'%s' ಇಂದ DNS ಮನವಿಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/network/bridge_driver.c:727
+#: src/network/bridge_driver.c:725
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
msgstr "'%s' ಯಿಂದ ಹೊರಹೋಗುವ ಟ್ರಾಫಿಕ್‌ಗೆ iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/network/bridge_driver.c:734
+#: src/network/bridge_driver.c:732
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
msgstr "'%s' ಗೆ ಒಳಬರುವ ಟ್ರಾಫಿಕ್‌ಗೆ iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/network/bridge_driver.c:742
+#: src/network/bridge_driver.c:740
#, c-format
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
msgstr ""
"'%s' ನಲ್ಲಿನ ಕ್ರಾಸ್ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಟ್ರಾಫಿಕ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/network/bridge_driver.c:843 src/network/bridge_driver.c:867
+#: src/network/bridge_driver.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Reloading iptables rules"
+msgstr "iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
+
+#: src/network/bridge_driver.c:859 src/network/bridge_driver.c:883
#, c-format
msgid "cannot enable %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/network/bridge_driver.c:855
+#: src/network/bridge_driver.c:871
#, c-format
msgid "cannot disable %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/network/bridge_driver.c:884
+#: src/network/bridge_driver.c:900
msgid "network is already active"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: src/network/bridge_driver.c:890
+#: src/network/bridge_driver.c:906
#, c-format
msgid "cannot create bridge '%s'"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/network/bridge_driver.c:907
+#: src/network/bridge_driver.c:923
#, c-format
msgid "cannot set IP address on bridge '%s' to '%s'"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/network/bridge_driver.c:915
+#: src/network/bridge_driver.c:931
#, c-format
msgid "cannot set netmask on bridge '%s' to '%s'"
msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಜಾಲಮುಸುಕನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/network/bridge_driver.c:922
+#: src/network/bridge_driver.c:938
#, c-format
msgid "failed to bring the bridge '%s' up"
msgstr "'%s' ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಅನ್ನು ಜೋಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/network/bridge_driver.c:933
+#: src/network/bridge_driver.c:949
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/network/bridge_driver.c:964 src/network/bridge_driver.c:1004
+#: src/network/bridge_driver.c:980 src/network/bridge_driver.c:1020
#, c-format
msgid "Failed to bring down bridge '%s' : %s\n"
msgstr "'%s' ಬ್ರಿಡ್ಜನ್ನು ತಪ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:971 src/network/bridge_driver.c:1009
+#: src/network/bridge_driver.c:987 src/network/bridge_driver.c:1025
#, c-format
msgid "Failed to delete bridge '%s' : %s\n"
msgstr "'%s' ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:985
+#: src/network/bridge_driver.c:1001
#, c-format
msgid "Shutting down network '%s'\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
-#: src/network/bridge_driver.c:1042 src/network/bridge_driver.c:1311
-#: src/network/bridge_driver.c:1349 src/network/bridge_driver.c:1372
-#: src/network/bridge_driver.c:1407 src/network/bridge_driver.c:1462
-#: src/network/bridge_driver.c:1487
+#: src/network/bridge_driver.c:1058 src/network/bridge_driver.c:1327
+#: src/network/bridge_driver.c:1365 src/network/bridge_driver.c:1388
+#: src/network/bridge_driver.c:1423 src/network/bridge_driver.c:1478
+#: src/network/bridge_driver.c:1503
msgid "no network with matching uuid"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ uuidಗೆ ಹೊಂದುವ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ"
-#: src/network/bridge_driver.c:1065
+#: src/network/bridge_driver.c:1081
#, c-format
msgid "no network with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ"
-#: src/network/bridge_driver.c:1317
+#: src/network/bridge_driver.c:1333
msgid "network is still active"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: src/network/bridge_driver.c:1378
+#: src/network/bridge_driver.c:1394
msgid "network is not active"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/network/bridge_driver.c:1430
+#: src/network/bridge_driver.c:1446
msgid "no network with matching id"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಐಡಿಗೆ ಹೊಂದುವ ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ"
-#: src/network/bridge_driver.c:1436 src/test/test_driver.c:3058
+#: src/network/bridge_driver.c:1452 src/test/test_driver.c:3061
#, c-format
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಒಂದು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
-#: src/network/bridge_driver.c:1493
+#: src/network/bridge_driver.c:1509
msgid "cannot set autostart for transient network"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/network/bridge_driver.c:1508
+#: src/network/bridge_driver.c:1524
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/network/bridge_driver.c:1515 src/storage/storage_driver.c:1029
+#: src/network/bridge_driver.c:1531 src/storage/storage_driver.c:1028
#, c-format
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
msgstr "ಸಿಮ್‌ಲಿಂಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -3137,74 +3262,74 @@ msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಕ್ಕಾಗಿ WWPN ಅನ್ನು ಪುನ
msgid "Failed to refresh WWNN for host%d"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಕ್ಕಾಗಿ WWNN ಅನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:102
+#: src/node_device/node_device_driver.c:101
#, c-format
msgid "cannot resolve driver link %s"
msgstr "ಚಾಲಕ ಕೊಂಡಿ %s ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:281
-#: src/node_device/node_device_driver.c:310
-#: src/node_device/node_device_driver.c:345
-#: src/node_device/node_device_driver.c:376 src/test/test_driver.c:4808
-#: src/test/test_driver.c:4834 src/test/test_driver.c:4870
-#: src/test/test_driver.c:4901
+#: src/node_device/node_device_driver.c:280
+#: src/node_device/node_device_driver.c:309
+#: src/node_device/node_device_driver.c:344
+#: src/node_device/node_device_driver.c:375 src/test/test_driver.c:4811
+#: src/test/test_driver.c:4837 src/test/test_driver.c:4873
+#: src/test/test_driver.c:4904
#, c-format
msgid "no node device with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವಿಲ್ಲ"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:321 src/test/test_driver.c:4845
+#: src/node_device/node_device_driver.c:320 src/test/test_driver.c:4848
msgid "no parent for this device"
msgstr "ಈ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಯಾವುದೆ ಮೂಲವಿಲ್ಲ"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:422
+#: src/node_device/node_device_driver.c:421
#, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ vport ಕಾರ್ಯ (%d)"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:439
+#: src/node_device/node_device_driver.c:438
#, c-format
msgid "Vport operation path is '%s'"
msgstr "Vport ಮಾರ್ಗವು '%s' ಆಗಿದೆ"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:453
+#: src/node_device/node_device_driver.c:452
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr "vport ರಚಿಸುವ/ಅಳಿಸುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ ಬರೆಯುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:462
+#: src/node_device/node_device_driver.c:461
msgid "Vport operation complete"
msgstr "Vport ಕಾರ್ಯವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/node_device/node_device_driver.c:475
+#: src/node_device/node_device_driver.c:474
msgid "Could not get current time"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:53
+#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:54
#, c-format
msgid "Opened WWN path '%s' for reading"
msgstr "WWN ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
-#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:56
+#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:57
#, c-format
msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading"
msgstr "WWN ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:79
+#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:80
#, c-format
msgid "Failed to read WWN for host%d '%s'"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d '%s' ಇಂದ WWN ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:117
+#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:118
#, c-format
msgid "Checking if host%d is an FC HBA"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಒಂದು FC HBA ಆಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:137
+#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:138
#, c-format
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಕ್ಕಾಗಿ WWPN ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:146
+#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:147
#, c-format
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಕ್ಕಾಗಿ WWNN ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -3212,12 +3337,12 @@ msgstr "ಅತಿಥೇಯ %d ಕ್ಕಾಗಿ WWNN ಇಂದ ಓದುವಲ
#: src/node_device/node_device_udev.c:110
#, c-format
msgid "udev reports device '%s' does not have property '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ '%s' ವು ಗುಣಲಕ್ಷಣ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಎಂದು udev ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ"
#: src/node_device/node_device_udev.c:199
#, c-format
msgid "udev reports device '%s' does not have sysfs attr '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಧನ '%s' ವು sysfs attr '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ ಎಂದು udev ವರದಿ ಮಾಡಿದೆ"
#: src/nodeinfo.c:82
msgid "parsing cpuinfo processor"
@@ -3231,8 +3356,8 @@ msgstr "cpuinfo cpu MHz ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗು
msgid "no cpus found"
msgstr "ಯಾವುದೆ cpus ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/nodeinfo.c:159 src/uml/uml_driver.c:1787 src/util/pci.c:1082
-#: src/util/util.c:352
+#: src/nodeinfo.c:159 src/uml/uml_driver.c:1821 src/util/pci.c:1082
+#: src/util/util.c:353
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -3265,24 +3390,24 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು OpenNebula ಗೆ ಸ
#: src/opennebula/one_driver.c:283 src/opennebula/one_driver.c:314
#: src/opennebula/one_driver.c:389 src/openvz/openvz_driver.c:395
#: src/openvz/openvz_driver.c:478 src/openvz/openvz_driver.c:522
-#: src/openvz/openvz_driver.c:559 src/openvz/openvz_driver.c:1016
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1058 src/openvz/openvz_driver.c:1089
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1162 src/uml/uml_driver.c:1340
-#: src/uml/uml_driver.c:1463 src/uml/uml_driver.c:1503
-#: src/uml/uml_driver.c:1553 src/uml/uml_driver.c:1618
-#: src/uml/uml_driver.c:1662 src/uml/uml_driver.c:1688
-#: src/uml/uml_driver.c:1762
+#: src/openvz/openvz_driver.c:559 src/openvz/openvz_driver.c:1015
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1057 src/openvz/openvz_driver.c:1088
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1161 src/uml/uml_driver.c:1374
+#: src/uml/uml_driver.c:1497 src/uml/uml_driver.c:1537
+#: src/uml/uml_driver.c:1587 src/uml/uml_driver.c:1652
+#: src/uml/uml_driver.c:1696 src/uml/uml_driver.c:1722
+#: src/uml/uml_driver.c:1796
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "uuid ಯನ್ನು ಹೋಲುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
-#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:4584
-#: src/uml/uml_driver.c:1630
+#: src/opennebula/one_driver.c:289 src/qemu/qemu_driver.c:4919
+#: src/uml/uml_driver.c:1664
msgid "cannot undefine transient domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/opennebula/one_driver.c:320 src/test/test_driver.c:518
-#: src/test/test_driver.c:1670 src/test/test_driver.c:2110
-#: src/test/test_driver.c:2605 src/test/test_driver.c:2660
+#: src/opennebula/one_driver.c:320 src/test/test_driver.c:519
+#: src/test/test_driver.c:1672 src/test/test_driver.c:2113
+#: src/test/test_driver.c:2608 src/test/test_driver.c:2663
msgid "getting time of day"
msgstr "ಒಂದು ದಿನದ ಸಮಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@@ -3306,25 +3431,27 @@ msgstr "id %d ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊ
msgid "Wrong state to perform action"
msgstr "ಕಾರ್ಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಸ್ಥಿತಿ ಸರಿಯಿಲ್ಲ"
-#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:2916
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2972 src/qemu/qemu_driver.c:3030
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3070 src/qemu/qemu_driver.c:3389
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3552 src/qemu/qemu_driver.c:5785
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5852 src/qemu/qemu_driver.c:5994
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7180 src/xen/xen_hypervisor.c:1097
-#: src/xen/xen_hypervisor.c:1181 src/xen/xen_hypervisor.c:1290
+#: src/opennebula/one_driver.c:577 src/qemu/qemu_driver.c:3188
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3245 src/qemu/qemu_driver.c:3304
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3345 src/qemu/qemu_driver.c:3670
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3835 src/qemu/qemu_driver.c:6140
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6208 src/qemu/qemu_driver.c:6271
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6387 src/qemu/qemu_driver.c:7578
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1097 src/xen/xen_hypervisor.c:1181
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:1290
msgid "domain is not running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
#: src/opennebula/one_driver.c:580 src/opennebula/one_driver.c:613
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2688 src/uml/uml_driver.c:1280
-#: src/uml/uml_driver.c:1310 src/vbox/vbox_tmpl.c:790
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2959 src/uml/uml_driver.c:1314
+#: src/uml/uml_driver.c:1344 src/vbox/vbox_tmpl.c:1032
#, c-format
msgid "no domain with matching id %d"
msgstr "id %d ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
#: src/opennebula/one_driver.c:610
-msgid "domain is not paused "
+#, fuzzy
+msgid "domain is not paused"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ "
#: src/openvz/openvz_conf.c:131
@@ -3348,7 +3475,7 @@ msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದದ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಾಧನದ ಹೆ
#: src/openvz/openvz_conf.c:265
#, c-format
msgid "Network ifname %s too long for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ifname %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
#: src/openvz/openvz_conf.c:273
msgid "Too long bridge device name"
@@ -3357,7 +3484,7 @@ msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದದ ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಸಾಧನದ
#: src/openvz/openvz_conf.c:282
#, c-format
msgid "Bridge name %s too long for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೆಸರು %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
#: src/openvz/openvz_conf.c:290
msgid "Wrong length MAC address"
@@ -3366,35 +3493,35 @@ msgstr "MAC ವಿಳಾಸದ ಸರಿಯಲ್ಲದ ಗಾತ್ರ"
#: src/openvz/openvz_conf.c:295
#, c-format
msgid "MAC address %s too long for destination"
-msgstr ""
+msgstr "MAC ವಿಳಾಸ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
#: src/openvz/openvz_conf.c:300
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:369
+#: src/openvz/openvz_conf.c:371
#, c-format
msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ 'OSTEMPLATE' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:383
+#: src/openvz/openvz_conf.c:385
#, c-format
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ 'VE_PRIVATE' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:444
+#: src/openvz/openvz_conf.c:446
msgid "popen failed"
msgstr "popen ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:454 src/openvz/openvz_driver.c:154
+#: src/openvz/openvz_conf.c:456 src/openvz/openvz_driver.c:154
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "vzlist ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:492
+#: src/openvz/openvz_conf.c:494
msgid "UUID in config file malformed"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿನ UUID ಯು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: src/openvz/openvz_conf.c:504
+#: src/openvz/openvz_conf.c:506
#, c-format
msgid "Could not read config for container %d"
msgstr "ಕಂಟೈನರ್ %d ಗಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -3404,7 +3531,6 @@ msgid "Container is not defined"
msgstr "ಕಂಟೈನರನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/openvz/openvz_driver.c:144
-#, fuzzy
msgid "popen failed"
msgstr "popen ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -3438,10 +3564,10 @@ msgid "Error creating command for container"
msgstr "ಕಂಟೈನರಿಗಾಗಿ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: src/openvz/openvz_driver.c:261 src/openvz/openvz_driver.c:732
-#: src/openvz/openvz_driver.c:935 src/openvz/openvz_driver.c:990
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1028 src/openvz/openvz_driver.c:1064
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1142 src/openvz/openvz_driver.c:1309
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1355 src/openvz/openvz_driver.c:1453
+#: src/openvz/openvz_driver.c:934 src/openvz/openvz_driver.c:989
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1027 src/openvz/openvz_driver.c:1063
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1141 src/openvz/openvz_driver.c:1308
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1354 src/openvz/openvz_driver.c:1452
#, c-format
msgid "Could not exec %s"
msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -3475,74 +3601,72 @@ msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಸಾಧ್
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "NETIF ಸಂರಚನಾ ಬದಲಾಯಿಸು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:824
+#: src/openvz/openvz_driver.c:823
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
msgstr "ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಐಡಿಯಲ್ಲಿ ಒಂದು OPENVZ VM ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:836 src/openvz/openvz_driver.c:918
-#, fuzzy
+#: src/openvz/openvz_driver.c:835 src/openvz/openvz_driver.c:917
msgid "Error creating initial configuration"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:844 src/openvz/openvz_driver.c:924
+#: src/openvz/openvz_driver.c:843 src/openvz/openvz_driver.c:923
msgid "Could not set UUID"
msgstr "UUID ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:854 src/openvz/openvz_driver.c:946
+#: src/openvz/openvz_driver.c:853 src/openvz/openvz_driver.c:945
msgid "Could not set number of virtual cpu"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:862
-#, fuzzy
+#: src/openvz/openvz_driver.c:861
msgid "Could not set memory size"
-msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:904
+#: src/openvz/openvz_driver.c:903
#, c-format
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
msgstr "ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಐಡಿಯೊಂದಿಗೆ ಒಂದು OPENVZ VM ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:977
+#: src/openvz/openvz_driver.c:976
msgid "no domain with matching id"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಐಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:983
+#: src/openvz/openvz_driver.c:982
msgid "domain is not in shutoff state"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಮುಚ್ಚಲಾಗುವ ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1021 src/qemu/qemu_driver.c:4578
-#: src/uml/uml_driver.c:1624
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1020 src/qemu/qemu_driver.c:4913
+#: src/uml/uml_driver.c:1658
msgid "cannot delete active domain"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1095
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1094
msgid "Could not read container config"
msgstr "ಹೊಂದಿರುವ ಸಂಚನೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1116 src/qemu/qemu_driver.c:2575
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1115 src/qemu/qemu_driver.c:2846
#, c-format
msgid "unknown type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1168
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1167
msgid "VCPUs should be >= 1"
msgstr "VCPU ಗಳು >= 1 ಆಗಿರಬೇಕು"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1213
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1212
#, c-format
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ OpenVZ URI ಮಾರ್ಗ '%s', qemu:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1220
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1219
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
msgstr "OpenVZ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕಡತ /proc/vz ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1226
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1225
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
msgstr "OpenVZ ನಿಯಂತ್ರಣ ಕಡತ /proc/vz ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: src/openvz/openvz_driver.c:1318 src/openvz/openvz_driver.c:1364
+#: src/openvz/openvz_driver.c:1317 src/openvz/openvz_driver.c:1363
#, c-format
msgid "Could not parse VPS ID %s"
msgstr "VPS ID %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -3552,12 +3676,10 @@ msgid "Missing server name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI ನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
#: src/phyp/phyp_driver.c:100
-#, fuzzy
msgid "Missing managed system name in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI ನಲ್ಲಿ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
#: src/phyp/phyp_driver.c:106
-#, fuzzy
msgid "Missing username in phyp:// URI"
msgstr "phyp:// URI ನಲ್ಲಿ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
@@ -3604,712 +3726,755 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'"
-msgstr "'%s' ಗೆ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr ""
+"'%s' ಗೆ ಬಿಡುವಂತೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು "
+"ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'"
-msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ '%s' ಅನ್ನು '%s' ಗೆ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ '%s' ನಲ್ಲಿ mac ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:80 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
-msgstr "'%s' ಗೆ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "'%s' ಗೆ ರೌಟಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:122
+#: src/qemu/qemu_conf.c:123
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
msgstr "hugetlbfs ಆರೋಹಣಾತಾಣವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:249
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_conf.c:250
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
-msgstr "cgroup_device_acl ಯು ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ ಆಗಿರಬೇಕು"
+msgstr "cgroup_controllers ಯು ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ ಆಗಿರಬೇಕು"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:287
+#: src/qemu/qemu_conf.c:288
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
msgstr "cgroup_device_acl ಯು ವಾಕ್ಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ ಆಗಿರಬೇಕು"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_conf.c:332
+#, c-format
msgid "failed to enable mac filter in in '%s'"
-msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಮೆಟಾಡಾಟಾ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಮ್ಯಾಕ್ ಫಿಲ್ಟರನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:337
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_conf.c:338
+#, c-format
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
-msgstr ""
-"'%s' ಗೆ ಫಾರ್ವಾಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:485
+#: src/qemu/qemu_conf.c:486
msgid "Unable to read 'qemu -M ?' output"
msgstr "'qemu -M ?' ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:505 src/qemu/qemu_conf.c:1097
+#: src/qemu/qemu_conf.c:506 src/qemu/qemu_conf.c:741 src/qemu/qemu_conf.c:1308
#, c-format
msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
msgstr "qemu %d pid %lu ಇಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:513 src/qemu/qemu_conf.c:1105
+#: src/qemu/qemu_conf.c:514 src/qemu/qemu_conf.c:749 src/qemu/qemu_conf.c:1316
#, c-format
msgid "Unexpected exit status '%d', qemu probably failed"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ '%d', qemu ಬಹುಷಃ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:669 src/qemu/qemu_conf.c:753
+#: src/qemu/qemu_conf.c:709
+#, c-format
+msgid "don't know how to parse %s CPU models"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:720
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read QEMU supported CPU models"
+msgstr "QEMU ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:816 src/qemu/qemu_conf.c:905
#, c-format
msgid "Failed to stat %s, most peculiar : %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು stat ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಬಹಳ ವಿಚಿತ್ರ : %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1040
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1251
#, c-format
msgid "cannot parse QEMU version number in '%s'"
msgstr "QEMU ಆವೃತ್ತಿಯ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು '%s' ಯಲ್ಲಿ ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1073
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1284
msgid "Unable to read QEMU help output"
msgstr "QEMU ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1144 src/qemu/qemu_driver.c:2177
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4273
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1355 src/qemu/qemu_driver.c:2419
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4604
#, c-format
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
msgstr "QEMU ಬೈನರಿ %s ಯು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1187
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1398
#, c-format
msgid "Network type %d is not supported"
msgstr "%d ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1218 src/uml/uml_conf.c:133
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1429 src/uml/uml_conf.c:133
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge. %s is not a bridge device"
msgstr ""
"ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗೆ ಟ್ಯಾಪ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. %s ಯು ಒಂದು ಬ್ರಿಡ್ಜ್‌ ಸಾಧನವಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1222 src/uml/uml_conf.c:137
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1433 src/uml/uml_conf.c:137
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface to bridge '%s'"
msgstr "ಟ್ಯಾಪ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ '%s' ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1226 src/uml/uml_conf.c:141
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1437 src/uml/uml_conf.c:141
#, c-format
msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
msgstr "ಟ್ಯಾಪ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಬ್ರಿಡ್ಜ್ '%s' ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1237
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1448
+#, c-format
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr ""
-"'%s' ಇಂದ DHCP ಮನವಿಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+"'%s' ನಲ್ಲಿ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1803
+msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
+msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1571
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1876
#, c-format
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
msgstr "ಚಾಲಕದ ಅನುಕ್ರಮ '%s' ಅಸುರಕ್ಷಿತವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1621
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1927
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ TCP ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1629 src/qemu/qemu_conf.c:1635
+#: src/qemu/qemu_conf.c:1935 src/qemu/qemu_conf.c:1941
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "ಈ QEMU ಬೈನರಿಯೊಂದಿಗೆ STDIO ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1802
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2095
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
msgstr "hugetlbfs ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರೋಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1807
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2100
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ hugepages ಅನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1812
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2105
#, c-format
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
msgstr "'%s' ಇಂದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರ hugepage ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್‌ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1842
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2135
+#, c-format
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
-msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ --%s"
+msgstr "qemu ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ '%s' xen ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1928
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2246
#, c-format
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
msgstr "'%s' ಡಿಸ್ಕಿಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪರಿಮಾಣದ ವಿನ್ಯಾಸ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1968 src/qemu/qemu_conf.c:2050
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2286 src/qemu/qemu_conf.c:2391
#, c-format
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:1978 src/qemu/qemu_conf.c:2069 src/uml/uml_conf.c:477
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2296 src/qemu/qemu_conf.c:2410 src/uml/uml_conf.c:475
#, c-format
msgid "unsupported disk type '%s'"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2188
-msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev"
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2321 src/qemu/qemu_conf.c:2420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
+msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2327 src/qemu/qemu_conf.c:2426
+msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
msgstr ""
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2318
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2609
+msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev"
+msgstr "guestfwd ಗೆ -chardev ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು QEMU ನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2745
msgid "only one video card is currently supported"
msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ವೀಡಿಯೊ ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಪ್ರಸಕ್ತ ಬೆಂಬಲವಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2329 src/qemu/qemu_conf.c:2355
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2756 src/qemu/qemu_conf.c:2782
#, c-format
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಬಗೆ %s QEMU ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2375
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2802
msgid "invalid sound model"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2393
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2820
msgid "invalid watchdog model"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಮಾದರಿ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2402
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2829
msgid "invalid watchdog action"
-msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಕ್ರಿಯೆ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2442 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1348
+#: src/qemu/qemu_conf.c:2869 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1377
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ನಿಯೋಜನೆಯು qemu ಈ ಆವೃತ್ತಿಯಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2657
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3084
#, c-format
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ತಪ್ಪಾದ ಕೀಲಿಪದ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2790
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3218
#, c-format
msgid "cannot parse drive index '%s'"
msgstr "ಚಾಲನಾ ಸೂಚಿ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2799
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3227
#, c-format
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
msgstr "ಚಾಲಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಕಡತ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2806
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3234
#, c-format
msgid "missing index parameter in drive '%s'"
msgstr "ಚಾಲಕ '%s' ಕ್ಕಾಗಿನ ಸೂಚಿ ನಿಯತಾಂಕವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2866
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3294
#, c-format
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ NIC vlan ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2878
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3306
#, c-format
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
msgstr "vlan %d ಗಾಗಿ NIC ವಿವರಣೆಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2937
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3365
#, c-format
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ vlan ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:2967
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3395
#, c-format
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
msgstr "NIC ವಿವರಣೆ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3038 src/qemu/qemu_conf.c:3096
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3466 src/qemu/qemu_conf.c:3524
#, c-format
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ PCI ಸಾಧನ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‌ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3046 src/qemu/qemu_conf.c:3119
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3474 src/qemu/qemu_conf.c:3547
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಬಸ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3053
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3481
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಸ್ಲಾಟ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3060
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3488
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಕ್ರಿಯೆ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3105
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3533
#, c-format
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
msgstr "USB ಸಾಧನ ವೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3112
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3540
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device product '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ಉತ್ಪನ್ನ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3126
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3554
#, c-format
msgid "cannot extract PCI device address '%s'"
msgstr "PCI ಸಾಧನ ವಿಳಾಸ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3239
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3667
#, c-format
msgid "cannot find port number in character device %s"
msgstr "ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನ %s ದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3279
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3707
#, c-format
msgid "unknown character device syntax %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕ್ಯಾರೆಕ್ಟರ್ ಸಾಧನದ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ %s"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3313
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown CPU syntax '%s'"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ PCI ಸಾಧನ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‌ '%s'"
+
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3814
msgid "no emulator path found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಎಮುಲೇಟರ್ ಮಾರ್ಗವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3365
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3866
#, c-format
msgid "missing value for %s argument"
msgstr "%s ಆರ್ಗುಮೆಂಟಿಗಾಗಿ ಮೌಲ್ಯವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3410
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3911
#, c-format
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
msgstr "VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3434
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3935
#, c-format
msgid "cannot parse memory level '%s'"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಂತ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3443
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3944
#, c-format
msgid "cannot parse CPU count '%s'"
msgstr "CPU ಕೌಂಟ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3451
+#: src/qemu/qemu_conf.c:3952
#, c-format
msgid "cannot parse UUID '%s'"
msgstr "UUID '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3716
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4217
#, c-format
msgid "unknown video adapter type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವೀಡಿಯೊ ಅಡಾಪ್ಟರಿನ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3736
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4241
#, c-format
msgid "unknown QEMU argument '%s' during conversion"
msgstr "ರೂಪಾಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಗೊತ್ತಿರದ QEMU ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್‌ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_conf.c:3739
+#: src/qemu/qemu_conf.c:4244
#, c-format
msgid "unknown argument '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ '%s'"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:175 src/qemu/qemu_driver.c:217
-#: src/xen/xm_internal.c:502
+#: src/qemu/qemu_driver.c:213
+msgid "no monitor path"
+msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:240
+#, c-format
+msgid "unsupported monitor type '%s'"
+msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆ '%s'"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:300 src/qemu/qemu_driver.c:342
+#: src/xen/xm_internal.c:496
msgid "cannot get time of day"
msgstr "ದಿನದ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:188 src/qemu/qemu_driver.c:231
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_driver.c:313 src/qemu/qemu_driver.c:356
msgid "cannot acquire state change lock"
-msgstr "%s ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆ ಲಾಕ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:191 src/qemu/qemu_driver.c:234
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_driver.c:316 src/qemu/qemu_driver.c:359
msgid "cannot acquire job mutex"
-msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಜಾಬ್ mutex ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:360 src/qemu/qemu_driver.c:392
-#: src/uml/uml_driver.c:825
+#: src/qemu/qemu_driver.c:511 src/qemu/qemu_driver.c:543
+#: src/uml/uml_driver.c:859
#, c-format
msgid "failed to create logfile %s"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:366 src/qemu/qemu_driver.c:398
-#: src/uml/uml_driver.c:834
+#: src/qemu/qemu_driver.c:517 src/qemu/qemu_driver.c:549
+#: src/uml/uml_driver.c:868
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
msgstr "VM ದಾಖಲೆಕಡತ close-on-exec ಗುರುತನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:384
+#: src/qemu/qemu_driver.c:535
#, c-format
msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತ %s/%s.log ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:404
+#: src/qemu/qemu_driver.c:555
#, c-format
msgid "Unable to seek to %lld in %s"
msgstr "%lld ಗೆ %s ಯಲ್ಲಿ ಕೋರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:640
+#, c-format
msgid "Failed to remove domain XML for %s: %s"
-msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಡೊಮೈನ್‌ XML ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:%s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:494
+#: src/qemu/qemu_driver.c:645
#, c-format
msgid "Failed to remove PID file for %s: %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ PID ಕಡತ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:558
+#: src/qemu/qemu_driver.c:709
#, c-format
msgid "missing <encryption> for volume %s"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ <encryption> ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:561
+#: src/qemu/qemu_driver.c:712
#, c-format
msgid "unexpected passphrase request for volume %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ ಗುಪ್ತಪದದ ಮನವಿ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:586
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_driver.c:737
msgid "cannot find secrets without a connection"
-msgstr "ಅಧಿವೇಶನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲದ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:594 src/storage/storage_backend.c:385
+#: src/qemu/qemu_driver.c:745 src/storage/storage_backend.c:387
msgid "secret storage not supported"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಶೇಖರಣೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:607
+#: src/qemu/qemu_driver.c:758
#, c-format
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ <encryption>"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:625
+#: src/qemu/qemu_driver.c:776
#, c-format
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿನ format='qcow' ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದು '\\0' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಾರದು"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:659
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:822
+#, c-format
msgid "Failed to connect monitor for %s\n"
-msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d\n"
+msgstr "%s ಕ್ಕಾಗಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:764
+#: src/qemu/qemu_driver.c:924
msgid "Failed to start security driver"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:769
+#: src/qemu/qemu_driver.c:929
msgid "No security driver available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:871
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1031
#, c-format
msgid "Failed to create state dir '%s': %s\n"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಕೋಶ '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:877
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1037
#, c-format
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s\n"
msgstr "lib dir '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:883
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1043
#, c-format
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s\n"
msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ dir '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:926 src/qemu/qemu_driver.c:3445
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3480
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1088 src/qemu/qemu_driver.c:3726
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3761 src/qemu/qemu_driver.c:3856
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3891
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
msgstr "'%s' ನ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಬಳಕೆದಾರ %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:932
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1094
#, c-format
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
msgstr "'%s' ನ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:957
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1119
#, c-format
msgid "unable to create hugepage path %s"
msgstr "hugepage ಮಾರ್ಗ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:964
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1126
#, c-format
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು %d ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ:%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1157
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1326
#, c-format
msgid "Failure while reading %s log output"
msgstr "%s ದಾಖಲೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1166
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1335
#, c-format
msgid "Out of space while reading %s log output"
msgstr "%s ದಾಖಲೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ ಮುಗಿದಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1173
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1342
#, c-format
msgid "Process exited while reading %s log output"
msgstr "%s ದಾಖಲೆಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1186
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1355
#, c-format
msgid "Timed out while reading %s log output"
msgstr "%s ದಾಖಲೆಯ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಓದುವಾಗ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1298
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "no assigned pty for device %s"
+msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1517
#, c-format
msgid "Unable to close logfile: %s\n"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1305
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1524
#, c-format
msgid "unable to start guest: %s"
msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1349
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1593
#, c-format
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
msgstr ""
+"QEMU ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದಿಂದ ತಪ್ಪು ಸಂಖ್ಯೆಯ vCPU pids ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ. %d ಅನ್ನು "
+"ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, %d ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1394
-msgid "failed to set CPU affinity"
-msgstr "CPU ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1407 src/qemu/qemu_driver.c:2982
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7328
-msgid "resume operation failed"
-msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ನಡೆಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1622
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1862
#, c-format
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s\n"
msgstr "pciDeviceList ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1641
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1881
#, c-format
msgid "Failed to reset PCI device: %s\n"
msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1652
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1892
#, c-format
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s\n"
msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1689
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1929
#, c-format
msgid "Unable to create cgroup for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1703
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1943
#, c-format
msgid "Unable to deny all devices for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1716
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1956
#, c-format
msgid "Unable to allow device %s for %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1725
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1965
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
msgstr "/dev/pts/ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1733
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1973
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
msgstr "/dev/snd/ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1744 src/qemu/qemu_driver.c:5108
+#: src/qemu/qemu_driver.c:1984 src/qemu/qemu_driver.c:5450
#, c-format
msgid "unable to allow device %s"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1777 src/qemu/qemu_driver.c:5099
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2019 src/qemu/qemu_driver.c:5441
#, c-format
msgid "Unable to find cgroup for %s\n"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1800
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2042
#, c-format
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1808
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2050
#, c-format
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಕಾರ್ಯ %d ಅನ್ನು cgroup ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1846 src/qemu/qemu_driver.c:1889
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1957
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2088 src/qemu/qemu_driver.c:2131
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2199
#, c-format
msgid "cannot set ownership on %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಲಿಕತ್ವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:1941
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2183
msgid "unable to set host device ownership on this platform"
msgstr "ಈ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮಿನಲ್ಲಿ ಅತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಮಾಲಿಕತ್ವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2064
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2306
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' group"
msgstr "'%d' ಸಮೂಹವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2072
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2314
#, c-format
msgid "cannot change to '%d' user"
msgstr "'%d' ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2132 src/uml/uml_driver.c:789
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2374 src/uml/uml_driver.c:823
msgid "VM is already active"
msgstr "VM ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2153
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2395
msgid "Unable to find an unused VNC port"
msgstr "ಬಳಸದೆ ಇರುವ VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2161 src/uml/uml_driver.c:811
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2403 src/uml/uml_driver.c:845
#, c-format
msgid "cannot create log directory %s"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2203
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2452
#, c-format
msgid "Cannot remove stale PID file for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಹಳೆಯದಾದ PID ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2210
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2459
msgid "Failed to build pidfile path."
msgstr "pidfile ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2223 src/qemu/qemu_driver.c:2226
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2472 src/qemu/qemu_driver.c:2475
#, c-format
msgid "Unable to write envv to logfile: %s\n"
msgstr "envv ಅನ್ನು ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2233 src/qemu/qemu_driver.c:2236
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2241
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2482 src/qemu/qemu_driver.c:2485
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2490
#, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile: %s\n"
msgstr "argv ಅನ್ನು ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2245
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2494
#, c-format
msgid "Unable to seek to end of logfile: %s\n"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತದ ಕೊನೆಯವರೆಗೆ ಕೋರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2262
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2511
#, c-format
msgid "Domain %s didn't show up\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2374
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2569 src/qemu/qemu_driver.c:3255
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7731
+msgid "resume operation failed"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ನಡೆಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2635
+#, c-format
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
msgstr ""
-"'%s' ಇಂದ DHCP ಮನವಿಗಳನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು iptables ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+"'%s' ನಲ್ಲಿ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ "
+"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2383
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2644
#, c-format
msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
msgstr "SIGTERM ಅನ್ನು %s (%d) ಗೆ ಕಳುಹಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2471
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2733
msgid "qemu state driver is not active"
msgstr "qemu ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2479
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2739
+#, c-format
+msgid "no QEMU URI path given, try %s"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2750
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ QEMU URI ಮಾರ್ಗ '%s', qemu:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2486
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2757
#, c-format
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ QEMU URI ಮಾರ್ಗ '%s', qemu:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2548
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2819
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2715 src/qemu/qemu_driver.c:2908
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2963 src/qemu/qemu_driver.c:3021
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3061 src/qemu/qemu_driver.c:3112
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3139 src/qemu/qemu_driver.c:3164
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3196 src/qemu/qemu_driver.c:3252
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3380 src/qemu/qemu_driver.c:3543
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3617 src/qemu/qemu_driver.c:3684
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3754 src/qemu/qemu_driver.c:3845
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3880 src/qemu/qemu_driver.c:4138
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4367 src/qemu/qemu_driver.c:4572
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5072 src/qemu/qemu_driver.c:5454
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5518 src/qemu/qemu_driver.c:5545
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5776 src/qemu/qemu_driver.c:5846
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5906 src/qemu/qemu_driver.c:5979
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7171 src/uml/uml_driver.c:1368
-#: src/uml/uml_driver.c:1393 src/uml/uml_driver.c:1426
+#: src/qemu/qemu_driver.c:2986 src/qemu/qemu_driver.c:3180
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3236 src/qemu/qemu_driver.c:3295
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3336 src/qemu/qemu_driver.c:3388
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3415 src/qemu/qemu_driver.c:3440
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3472 src/qemu/qemu_driver.c:3529
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3661 src/qemu/qemu_driver.c:3826
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3956 src/qemu/qemu_driver.c:4023
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4088 src/qemu/qemu_driver.c:4172
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4207 src/qemu/qemu_driver.c:4466
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4701 src/qemu/qemu_driver.c:4907
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5414 src/qemu/qemu_driver.c:5808
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5873 src/qemu/qemu_driver.c:5900
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6131 src/qemu/qemu_driver.c:6202
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6260 src/qemu/qemu_driver.c:6299
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6372 src/qemu/qemu_driver.c:7569
+#: src/uml/uml_driver.c:1402 src/uml/uml_driver.c:1427
+#: src/uml/uml_driver.c:1460
#, c-format
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
msgstr "uuid '%s' ಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:2740 src/qemu/qemu_driver.c:7278
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3011 src/qemu/qemu_driver.c:7679
#, c-format
msgid "no domain with matching name '%s'"
msgstr "%s ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಡೊಮೈನ್‌ ಇಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3170 src/uml/uml_driver.c:1399
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3446 src/uml/uml_driver.c:1433
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮರಿಯನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಕಡಿಮೆಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3202 src/uml/uml_driver.c:1438
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3478 src/uml/uml_driver.c:1472
msgid "cannot set memory higher than max memory"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3220 src/uml/uml_driver.c:1432
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3496 src/uml/uml_driver.c:1466
msgid "cannot set memory of an active domain"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3368
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3649
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಚಿತ್ರ ಉಳಿಕೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3410 src/qemu/qemu_driver.c:7131
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3691 src/qemu/qemu_driver.c:7529
msgid "failed to get domain xml"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ xml ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3418
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3699 src/qemu/qemu_driver.c:3842
#, c-format
msgid "failed to create '%s'"
msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3424
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3705
msgid "failed to write save header"
msgstr "ಉಳಿಸುವ ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3430
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3711
msgid "failed to write xml"
msgstr "xml ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3436
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3717 src/qemu/qemu_driver.c:3848
#, c-format
msgid "unable to save file %s"
msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3587
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3917
msgid "resuming after dump failed"
msgstr "ಬಿಸುಡುವಿಕೆಯ ನಂತರ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3626
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3965
msgid "cannot change vcpu count of an active domain"
msgstr "ಒಂದು ಸಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ vcpu ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3632 src/qemu/qemu_driver.c:3851
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3886
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3971 src/qemu/qemu_driver.c:4178
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4213
#, c-format
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
msgstr "'%d' ಡೊಮೈನ್‌ ವಿವರಣೆಯಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತವಾದ virt ಬಗೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3639
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3978
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ vcpus ಅನ್ನು ನಿಗದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3645
+#: src/qemu/qemu_driver.c:3984
#, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
@@ -4317,131 +4482,121 @@ msgstr ""
"ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ, ಗರಿಷ್ಟ ಅನುಮತಿ ಇರುವ vcpus ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ vcpus ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ: %d > "
"%d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3690 src/test/test_driver.c:2188
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4029 src/test/test_driver.c:2191
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3696
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4037
#, c-format
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
msgstr "vcpu ಸಂಖ್ಯೆಯು %d > %d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ ಹೊರಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3718
-msgid "cannot set affinity"
-msgstr "ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3723
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4056
msgid "cpu affinity is not supported"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3761
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4095
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
-msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ vcpu ಪಿನ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3790
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4126
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
msgstr "vCPU ಇರಿಸುವಿಕೆ ಹಾಗು pCPU ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3806
-msgid "cannot get affinity"
-msgstr "ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3816
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4144
msgid "cpu affinity is not available"
msgstr "cpu ಸಂಬಂಧವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3909
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4236
msgid "Failed to get security label"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3940
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4267
#, c-format
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿ ವಾಕ್ಯವು ಗರಿಷ್ಟ %d ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನೂ ಮೀರಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3950
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4277
#, c-format
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ DOI ವಾಕ್ಯವು ಗರಿಷ್ಟ %d ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನೂ ಮೀರಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3981
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4308
msgid "cannot read domain image"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3987
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4314
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "qemu ಹೆಡರ್ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3993
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4320
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:3999
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4326
#, c-format
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ (%d > %d)"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4011
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4338
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4019 src/qemu/qemu_driver.c:6457
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6682
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4346 src/qemu/qemu_driver.c:6851
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7078
msgid "failed to parse XML"
msgstr "XML ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4031 src/qemu/qemu_driver.c:6472
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6697
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4358 src/qemu/qemu_driver.c:6866
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7093
msgid "failed to assign new VM"
msgstr "ಹೊಸ VM ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4044
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4371
#, c-format
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಕುಚನ ಉಳಿಸುವ ವಿನ್ಯಾಸ %d"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4056
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4383
#, c-format
msgid "Failed to start decompression binary %s"
msgstr "ಡಿಕಂಪ್ರೆಶನ್ ಬೈನರಿ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4094
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4421
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4185 src/qemu/qemu_driver.c:4223
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4516 src/qemu/qemu_driver.c:4554
#: src/xen/xen_driver.c:1182 src/xen/xen_driver.c:1221
#, c-format
msgid "unsupported config type %s"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆ %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4282 src/qemu/qemu_driver.c:6493
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4613 src/qemu/qemu_driver.c:6887
#, c-format
msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
msgstr "QEMU argv ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‌ %s ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4376
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4710
msgid "domain is already running"
-msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
+msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4619
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4954
#, c-format
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಬಸ್‌/ಸಾಧನ ಸೂಚಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4645
+#: src/qemu/qemu_driver.c:4980
#, c-format
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
msgstr "ಬಸ್‌ '%s' ಗಾಗಿನ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಹೆಸರಿನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4681
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5016
#, c-format
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
msgstr "ಬಸ್ '%s' ಹಾಗು ಗುರಿ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಆವೃತ್ತಿ ಇಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4699
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5034
#, c-format
msgid ""
"Emulator version does not support removable media for device '%s' and target "
@@ -4450,21 +4605,20 @@ msgstr ""
"'%s' ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಹಾಗು ಗುರಿ '%s' ಗಾಗಿನ ತೆಗೆದು ಹಾಕಬಹುದಾದ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ "
"ಆವೃತ್ತಿಯು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4745 src/qemu/qemu_driver.c:4781
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5087 src/qemu/qemu_driver.c:5123
#, c-format
msgid "target %s already exists"
msgstr "ಗುರಿ %s ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4788
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5130
msgid "disk source path is missing"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ ಲೇಬಲ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
+msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಆಕರ ಮಾರ್ಗವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4823
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5165
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ qemu ಆವೃತ್ತಿಯು host_net_add ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4831
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5173
#, c-format
msgid ""
"network device type '%s' cannot be attached: qemu is not using a unix socket "
@@ -4473,566 +4627,683 @@ msgstr ""
"'%s' ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ: qemu ಒಂದು unix ಸಾಕೆಟ್ "
"ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4911
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5253
msgid "Unable to remove network backend\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4915
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5257
+#, c-format
msgid "Failed to remove network backend for vlan %d, net %s"
-msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
+msgstr "vlan %d, net '%s' ಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:4925
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5267
#, c-format
msgid "Failed to close tapfd with '%s'\n"
msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ tapfd ಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5033 src/qemu/qemu_driver.c:5415
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5375 src/qemu/qemu_driver.c:5769
#, c-format
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
msgstr "hostdev mode '%s' ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5051 src/qemu/qemu_driver.c:5426
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5393 src/qemu/qemu_driver.c:5780
#, c-format
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
msgstr "hostdev subsys ಬಗೆ '%s' ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5081
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5423
msgid "cannot attach device on inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5140
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5482
#, c-format
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ಬಸ್ %s ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5148
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5490
#, c-format
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ಸಾಧನದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5162
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5504
#, c-format
msgid "device type '%s' cannot be attached"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ಜೋಡಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5206
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5549
#, c-format
msgid "disk %s not found"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ %s ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5212
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5555
#, c-format
msgid "disk %s cannot be detached - no PCI address for device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ %s ಅನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ - ಯಾವುದೆ PCI ವಿಳಾಸವಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5269
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5612
#, c-format
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನ %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5278
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5621
msgid "network device cannot be detached - device state missing"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ - ಸಾಧನದ ಸ್ಥಿತಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5345
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
+msgstr ""
+"'%s' ನಲ್ಲಿ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲು ebtables ನಿಯಮವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ "
+"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5699
#, c-format
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ pci ಸಾಧನ %.4x:%.2x:%.2x.%.1x ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5355
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5709
msgid "hostdev cannot be detached - device state missing"
msgstr "hostdev ಅನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ - ಸಾಧನದ ಸ್ಥಿತಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5463
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5817
msgid "cannot detach device on inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿನ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5488
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5842
msgid "only SCSI or virtio disk device can be detached dynamically"
msgstr "ಕೇವಲ SCSI ಅಥವ virtio ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಕಳಚಬಹುದಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5551 src/uml/uml_driver.c:1694
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5906 src/uml/uml_driver.c:1728
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5568 src/storage/storage_driver.c:1022
-#: src/uml/uml_driver.c:1711
+#: src/qemu/qemu_driver.c:5923 src/storage/storage_driver.c:1021
+#: src/uml/uml_driver.c:1745
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5654 src/qemu/qemu_driver.c:5725
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6009 src/qemu/qemu_driver.c:6080
#, c-format
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ cgroup ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5665
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6020
msgid "invalid type for cpu_shares tunable, expected a 'ullong'"
msgstr ""
"cpu_shares ಸರಿಹೊಂದಿಸುದಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಗೆ, ಒಂದು 'ullong' ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5672
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6027
msgid "unable to set cpu shares tunable"
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5732
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6087
msgid "unable to get cpu shares tunable"
msgstr "cpu ಹಂಚಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5739
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6094
msgid "Field cpu_shares too long for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಷೇತ್ರ cpu_shares ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5798 src/test/test_driver.c:2599
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6153 src/test/test_driver.c:2602
#, c-format
msgid "invalid path: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾಗ ಮಾರ್ಗ: %s"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5869 src/test/test_driver.c:2654
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6225 src/test/test_driver.c:2657
#, c-format
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ, '%s' ವು ಒಂದು ಗೊತ್ತಿರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5912 src/uml/uml_driver.c:1768
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6305 src/uml/uml_driver.c:1802
msgid "NULL or empty path"
msgstr "NULL ಅಥವ ಖಾಲಿ ಮಾರ್ಗ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5931
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6324
#, c-format
msgid "%s: failed to open"
msgstr "%s: ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5942
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6335
#, c-format
msgid "%s: failed to seek or read"
msgstr "%s: ಕೋರುವಲ್ಲಿ ಅಥವ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:5949 src/uml/uml_driver.c:1805
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6342 src/uml/uml_driver.c:1839
msgid "invalid path"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6006
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6399
#, c-format
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
msgstr "mkstemp(\"%s\") ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6028
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6421
#, c-format
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
msgstr "ನಮೂನೆ %s ಯೊಂದಿಗೆ ರಚಿಸಲಾದ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6160 src/qemu/qemu_driver.c:6197
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6263 src/qemu/qemu_driver.c:6379
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6554 src/qemu/qemu_driver.c:6591
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6657 src/qemu/qemu_driver.c:6773
msgid "stream is not open"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ ತೆರೆದಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6167 src/qemu/qemu_driver.c:6204
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6561 src/qemu/qemu_driver.c:6598
msgid "stream does not have a callback registered"
-msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ '%s' ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಒಂದು ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6270
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6664
msgid "stream already has a callback registered"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಈಗಾಗಲೆ ಒಂದು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾದ ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6280
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6674
msgid "cannot register file watch on stream"
-msgstr "ಕಡತದ ಮಾಲಿಕ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನಲ್ಲಿ ಗಮನ ಇರಿಸುವಂತೆ ಕಡತವನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6395
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6789
msgid "cannot write to stream"
-msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6439 src/qemu/qemu_driver.c:6605
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6833 src/qemu/qemu_driver.c:7001
msgid "no domain XML passed"
msgstr "ಯಾವುದೆ XML ಡೊಮೈನ್‌ದ ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6444
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6838
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
-msgstr ""
+msgstr "PrepareTunnel ಅನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ ಆದರೆ TUNNELLED ಫ್ಲಾಗನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6449
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6843
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
-msgstr ""
+msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಿದೆ ಆದರೆ NULL ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಅನ್ನು ರವಾನಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6503
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6897
msgid "Destination qemu is too old to support tunnelled migration"
-msgstr ""
+msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ನಿರ್ದೇಶಿತ qemu ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6535
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6929
#, c-format
msgid "cannot open unix socket '%s' for tunnelled migration"
-msgstr ""
+msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಯುನಿಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6599
+#: src/qemu/qemu_driver.c:6995
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
msgstr ""
+"ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಿದೆ ಆದರೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ RPC ವಿಧಾನವನ್ನು ಕರೆಯಲಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6646
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7042
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
msgstr "KVM/QEMU ವರ್ಗಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ಕೇವಲ tcp URI ಗಳು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6669
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7065
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
-msgstr ""
+msgstr "URI ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಸರಿಯಲ್ಲದ ':port' ಇದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6780
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7177
+#, c-format
msgid "cannot parse URI %s"
-msgstr "UUID '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "URI %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6811
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7208
msgid "migrate did not successfully complete"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6836
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7233
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
-msgstr ""
+msgstr "ಟನಲ್‌ ಆದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು qemu ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6845
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7242
msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
-msgstr "ಸಾಕೆಟ್ %d ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
+msgstr "ದೂರಸ್ಥ libvirtd ಗೆ ವರ್ಗಾಯಣೆ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6903
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7300
msgid "cannot open tunnelled migration socket"
-msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಟನಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6911
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7308
#, c-format
msgid "Unix socket '%s' too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಯುನಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6918
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7315
#, c-format
msgid "Cannot bind to unix socket '%s' for tunnelled migration"
-msgstr ""
+msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಯುನಿಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ಗೆ ಬೈಂಡ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6924
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7321
#, c-format
msgid "Cannot listen on unix socket '%s' for tunnelled migration"
-msgstr ""
+msgstr "ಟನಲ್ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಯುನಿಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ '%s' ನಲ್ಲಿ ಆಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6932
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7329
+#, c-format
msgid "Cannot extract Qemu version from '%s'"
-msgstr "USB ಸಾಧನ ವೆಂಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "'%s' ಇಂದ qemu ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6940
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7337
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕರ qemu ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲು ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6976
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7373
msgid "tunnelled migration monitor command failed"
-msgstr ""
+msgstr "ಟನಲ್‌ ಆದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:6999
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7396
msgid "migrate failed"
-msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7008
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7405
msgid "tunnelled migration failed to accept from qemu"
-msgstr ""
+msgstr "ಟನಲ್‌ ಆದ ವರ್ಗಾವಣೆಯು qemu ಇಂದ ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7118
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7516
+#, c-format
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
-msgstr "libvirtd ಗೆ '%s' ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "libvirt URI %s ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7124
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7522
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ಗುರಿ libvirt ಪೀರ್-ಇಂದ-ಪೀರ್ ವರ್ಗಾವನೆ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7237
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7636
#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure\n"
msgstr "ವಿಫಲತೆಯ ನಂತರ ಅತಿಥಿ %s ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: src/qemu/qemu_driver.c:7399 src/xen/xen_driver.c:1705
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7811 src/xen/xen_driver.c:1705
#, c-format
msgid "device %s is not a PCI device"
msgstr "ಸಾಧನ %s ವು ಒಂದು PCI ಸಾಧನವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:113
+#: src/qemu/qemu_driver.c:7907
+#, fuzzy
+msgid "cannot get host CPU capabilities"
+msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:236
msgid "failed to create socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:121
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:244
#, c-format
msgid "Monitor path %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:138
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:261
msgid "failed to connect to monitor socket"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:145
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:268
msgid "monitor socket did not show up."
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಸಾಕೆಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ."
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:163
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:286
#, c-format
msgid "Unable to open monitor path %s"
msgstr "%s ಮಾನಿಟರ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:537
+#, c-format
msgid "unhandled fd event %d for monitor fd %d"
-msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ fd ಘಟನೆ %d, %s ಗಾಗಿ"
+msgstr "ನಿಭಾಯಿಸಲಾಗದ fd ಘಟನೆ %d, ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ fd %d ಗಾಗಿ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:444
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:573
+msgid "EOF notify callback must be supplied"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:584
msgid "cannot initialize monitor mutex"
-msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:450
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:590
msgid "cannot initialize monitor condition"
-msgstr "ನಿಬಂಧನಾ ವೇರಿಯೇಬಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ನಿಬಂಧನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:473
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:614
#, c-format
msgid "unable to handle monitor type: %s"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ನಿಭಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:482
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:623
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಅನ್ನು exec ಗುರುತು ಕಂಡಾಗ ಮುಚ್ಚು ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:487
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:628
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರುವ ಕ್ರಮಕ್ಕೆ ಇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor.c:499
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_monitor.c:640
msgid "unable to register monitor events"
-msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:290
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:219
#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse JSON doc '%s'"
+msgstr "VNC ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:226 src/qemu/qemu_monitor_text.c:240
+#, c-format
msgid "cannot send monitor command '%s'"
-msgstr "ಆಜ್ಞೆ %s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr " ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಆಜ್ಞೆ '%s' ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:256
+msgid "Missing QEMU error klass"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:273 src/qemu/qemu_monitor_json.c:293
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error running QEMU command '%s': '%s'"
+msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ: '%s'"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:404
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:279
+#, c-format
+msgid "error running QEMU command '%s': %s ('%s')"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:335
#, fuzzy
+msgid "cannot query time of day"
+msgstr "ದಿನದ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:384
+#, c-format
+msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
+msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:599
+msgid "info balloon reply was missing mem return data"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:649
+msgid "blockstats reply was missing device list"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:659 src/qemu/qemu_monitor_json.c:665
+msgid "blockstats device entry was not in expected format"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:676
+msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:682 src/qemu/qemu_monitor_json.c:688
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:694 src/qemu/qemu_monitor_json.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot read %s statistic"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:708
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find statistics for device '%s'"
+msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:923
+msgid "info migration reply was missing return data"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:929
+msgid "info migration reply was missing return status"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:935 src/qemu/qemu_monitor_text.c:969
+#, c-format
+msgid "unexpected migration status in %s"
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ವರ್ಗಾವಣೆ ಸ್ಥಿತಿ"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:943
+msgid "migration was active, but no RAM info was set"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:949
+msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:954
+msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:959
+msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1218
+msgid "pci_add reply was missing device address"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1224
+msgid "pci_add reply was missing device domain number"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1230
+msgid "pci_add reply was missing device bus number"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1236
+msgid "pci_add reply was missing device slot number"
+msgstr ""
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:354
msgid "cannot stop CPU execution"
-msgstr "CPU ಕೌಂಟ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "CPU ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:417
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:367
msgid "system shutdown operation failed"
-msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:436
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:386
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
msgstr "CPU ತ್ರೆಡ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಮಾನಿಟರ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:525
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:534
msgid "could not query memory balloon allocation"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:535
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:544
+#, c-format
msgid "could not parse memory balloon allocation from '%s'"
-msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "'%s' ಮೆಮೊರಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:571
+#, fuzzy
+msgid "could not query memory balloon statistics"
+msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಿಗ್ಗಿಸುವಿಕೆಯ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಮನವಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:569
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:602
msgid "'info blockstats' command failed"
msgstr "'info blockstats' ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:581
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:614
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'info blockstats' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:645
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:678
+#, c-format
msgid "no stats found for device %s"
-msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:692
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:725
msgid "setting VNC password failed"
msgstr "VNC ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:721
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:754
msgid "could not balloon memory allocation"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಹಿಗ್ಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:754 src/qemu/qemu_monitor_text.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:787 src/qemu/qemu_monitor_text.c:831
+#, c-format
msgid "could not eject media on %s"
-msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:763 src/qemu/qemu_monitor_text.c:806
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:796 src/qemu/qemu_monitor_text.c:840
+#, c-format
msgid "could not eject media on %s: %s"
-msgstr "%s ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:842
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:876
+#, c-format
msgid "could save memory region to '%s'"
-msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಂತ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಸ್ಥಳ '%s' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:889
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:923
msgid "could restrict migration speed"
-msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಬಗೆಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ವೇಗವನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:929
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:958
msgid "cannot query migration status"
-msgstr ""
-
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:940
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected migration status in %s"
-msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಡೊಮೈನ್‌ ಬಗೆ %d"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:953
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:982
+#, c-format
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
-msgstr "ಗುರಿ '%s' ಇಂದ ವಿಭಜನಾ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವರ್ಗಾವಣೆ ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:964
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:993
+#, c-format
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
-msgstr "ಗುರಿ '%s' ಇಂದ ವಿಭಜನಾ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಾಕಿ ಇರುವ ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:975
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1004
+#, c-format
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
-msgstr "ಗುರಿ '%s' ಇಂದ ವಿಭಜನಾ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ದತ್ತಾಂಶದ ಒಟ್ಟು ಅಂಕಿಅಂಶ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1019
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1048
+#, c-format
msgid "unable to start migration to %s"
-msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
+msgstr "%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1026
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1055
+#, c-format
msgid "migration to '%s' failed: %s"
-msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+msgstr "'%s' ವರ್ಗಾವಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1033
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1062
+#, c-format
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
-msgstr "ಈ qemu ಇಂದ 'migrate' ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "'%s' ಗೆ ವರ್ಗಾಯಿಸುವುದು ಈ qemu ಇಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1130
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1159
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
-msgstr "CPU ತ್ರೆಡ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಮಾನಿಟರ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಮಾನಿಟರ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1159
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1188
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
-msgstr "CPU ತ್ರೆಡ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಮಾನಿಟರ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "usb ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಮಾನಿಟರ್ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1167
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1196
+#, c-format
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
-msgstr "tty %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgstr "USB ಡಿಸ್ಕ್ %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1194
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1223
msgid "cannot attach usb device"
msgstr "usb ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1202
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1231
msgid "adding usb device failed"
msgstr "usb ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1275
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1304
#, c-format
msgid "Unable to parse domain number '%s'\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಸಂಖ್ಯೆ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1280 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1298
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1309 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1327
#, c-format
msgid "Expected ', ' parsing pci_add reply '%s'\n"
msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ', ' ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆ pci_add ಪತ್ಯುತ್ತರ '%s'\n"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1287
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1316
#, c-format
msgid "Expected 'bus ' parsing pci_add reply '%s'\n"
msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ 'ಬಸ್ ' ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆ pci_add ಪತ್ಯುತ್ತರ '%s'\n"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1293
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1322
#, c-format
msgid "Unable to parse bus number '%s'\n"
msgstr "ಬಸ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ '%s' ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\n"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1304
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1333
#, c-format
msgid "Expected 'slot ' parsing pci_add reply '%s'\n"
msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ 'ಸ್ಲಾಟ್ ' ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಿಕೆ pci_add ಪತ್ಯುತ್ತರ '%s'\n"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1310
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1339
#, c-format
msgid "Unable to parse slot number '%s'\n"
msgstr "ಸ್ಲಾಟ್ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ '%s'\n"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1342
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1371
msgid "cannot attach host pci device"
msgstr "ಅತಿಥೇ pci ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1357 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1449
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1386 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1478
#, c-format
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
msgstr "pci_add ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1397
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1426
+#, c-format
msgid "cannot attach %s disk %s"
-msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು %s ಗೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1411
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1440
+#, c-format
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
-msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ %s: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1442
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1471
#, c-format
msgid "failed to add NIC with '%s'"
msgstr "'%s' ಯೊಂದಿಗೆ NIC ಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1488
-#, fuzzy
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1517
msgid "failed to remove PCI device"
-msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s\n"
+msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1507
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536
+#, c-format
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
-msgstr ""
-"ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕುವ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ PCI ವಿಳಾಸ %.4x:%.2x:%.2x: %s"
+msgstr "PCI ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿಹಾಕುವ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿಳಾಸ %.4x:%.2x:%.2x: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1536
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1565
#, c-format
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
msgstr "'%s' ಯೊಂದಿಗೆ fd ಯನ್ನು ಒದಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1544
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1573
+#, c-format
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
-msgstr "stdin ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "qemu ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಗಳನ್ನು ಕಳಿಸುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1572 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1608
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1601 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1637
+#, c-format
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
-msgstr "'%s' ಯೊಂದಿಗೆ fd ಯನ್ನು ಒದಗಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "'%s' ಯೊಂದಿಗೆ fd ಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1580
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1609
+#, c-format
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
-msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "qemu ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚುವುದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1638
-#, fuzzy, c-format
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1667
+#, c-format
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
-msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧ ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
+msgstr "qemu ನಲ್ಲಿ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with '%s'"
+msgstr "qemu ನಲ್ಲಿ '%s' ನೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥೇಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to save chardev path '%s'"
+msgstr "%s ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/remote/remote_driver.c:329
msgid "failed to find libvirtd binary"
@@ -5049,7 +5320,7 @@ msgstr ""
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
msgstr "remote_open: 'ext' ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಆಜ್ಞೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:592 src/xen/xend_internal.c:809
+#: src/remote/remote_driver.c:592 src/xen/xend_internal.c:811
#, c-format
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು '%s' ಅನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
@@ -5062,7 +5333,7 @@ msgstr "libvirtd ಗೆ '%s' ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲ
#: src/remote/remote_driver.c:689
#, c-format
msgid "Socket %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಸಾಕೆಟ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
#: src/remote/remote_driver.c:700
msgid "unable to create socket"
@@ -5279,7 +5550,7 @@ msgstr ""
#: src/remote/remote_driver.c:3196
#, c-format
msgid "Parameter %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಯತಾಂಕ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
#: src/remote/remote_driver.c:3216
msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
@@ -5289,276 +5560,281 @@ msgstr "remoteDomainGetSchedulerParameters: ಅಜ್ಞಾತ ನಿಯತಾ
msgid "unknown parameter type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ನಿಯತಾಂಕದ ಬಗೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:3385
+#: src/remote/remote_driver.c:3384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
+msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು: %d > %d"
+
+#: src/remote/remote_driver.c:3428
#, c-format
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ಗಾಗಿ ಖಂಡ ಪೀಕ್ ಮನವಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ, %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3406 src/remote/remote_driver.c:3457
+#: src/remote/remote_driver.c:3449 src/remote/remote_driver.c:3500
msgid "returned buffer is not same size as requested"
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಬಫರ್ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೋಲುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: src/remote/remote_driver.c:3437
+#: src/remote/remote_driver.c:3480
#, c-format
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಪೀಕ್ ಮನವಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ, %zi > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:3569 src/remote/remote_driver.c:3583
-#: src/remote/remote_driver.c:3651 src/remote/remote_driver.c:3665
+#: src/remote/remote_driver.c:3612 src/remote/remote_driver.c:3626
+#: src/remote/remote_driver.c:3694 src/remote/remote_driver.c:3708
#, c-format
msgid "too many remote networks: %d > %d"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಜಾಲಬಂಧಗಳು: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:4124 src/remote/remote_driver.c:4138
-#: src/remote/remote_driver.c:4205 src/remote/remote_driver.c:4219
+#: src/remote/remote_driver.c:4167 src/remote/remote_driver.c:4181
+#: src/remote/remote_driver.c:4248 src/remote/remote_driver.c:4262
#, c-format
msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:4564 src/remote/remote_driver.c:4642
+#: src/remote/remote_driver.c:4607 src/remote/remote_driver.c:4685
msgid "too many storage pools requested"
msgstr "ಬಹಳ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:4576 src/remote/remote_driver.c:4654
+#: src/remote/remote_driver.c:4619 src/remote/remote_driver.c:4697
msgid "too many storage pools received"
msgstr "ಬಹಳ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:5206
+#: src/remote/remote_driver.c:5249
msgid "too many storage volumes requested"
msgstr "ಬಹಳ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:5219
+#: src/remote/remote_driver.c:5262
msgid "too many storage volumes received"
msgstr "ಬಹಳ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:5614
+#: src/remote/remote_driver.c:5657
msgid "too many device names requested"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಸಾಧನದ ಹೆಸರುಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:5628
+#: src/remote/remote_driver.c:5671
msgid "too many device names received"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಸಾಧನದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:5777
+#: src/remote/remote_driver.c:5820
msgid "too many capability names requested"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಹೆಸರುಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:5790
+#: src/remote/remote_driver.c:5833
msgid "too many capability names received"
msgstr "ಬಹಳ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಹೆಸರಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:5984
+#: src/remote/remote_driver.c:6027
#, c-format
msgid "unknown authentication type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:5994
+#: src/remote/remote_driver.c:6037
#, c-format
msgid "requested authentication type %s rejected"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ %s ಅನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:6035
+#: src/remote/remote_driver.c:6078
#, c-format
msgid "unsupported authentication type %d"
msgstr "%d, ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:6277
+#: src/remote/remote_driver.c:6320
#, c-format
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
msgstr "SASL ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6286
+#: src/remote/remote_driver.c:6329
msgid "failed to get sock address"
msgstr "ಸಾಕ್‌ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:6296
+#: src/remote/remote_driver.c:6339
msgid "failed to get peer address"
msgstr "ಪೀರ್ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:6321
+#: src/remote/remote_driver.c:6364
#, c-format
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
msgstr "SASL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6334
+#: src/remote/remote_driver.c:6377
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "TLS ಅಧಿವೇಶನಕ್ಕಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಫರ್ ಗಾತ್ರ"
-#: src/remote/remote_driver.c:6344
+#: src/remote/remote_driver.c:6387
#, c-format
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ SSF %d ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6363
+#: src/remote/remote_driver.c:6406
#, c-format
msgid "cannot set security props %d (%s)"
msgstr "%d ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6382
+#: src/remote/remote_driver.c:6425
#, c-format
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
msgstr "SASL ಕಾರ್ಯವೈಖರಿ %s ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/remote/remote_driver.c:6401
+#: src/remote/remote_driver.c:6444
#, c-format
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "SASL ನೆಗೋಶಿಯೇಶನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6419 src/remote/remote_driver.c:6497
+#: src/remote/remote_driver.c:6462 src/remote/remote_driver.c:6540
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "auth ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:6443
+#: src/remote/remote_driver.c:6486
#, c-format
msgid "SASL negotiation data too long: %d bytes"
msgstr "SASL ನೆಗೋಶಿಯೇಶನ್ ಮಾಹಿತಿಯು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ: %d ಬೈಟ್‌ಗಳು"
-#: src/remote/remote_driver.c:6483
+#: src/remote/remote_driver.c:6526
#, c-format
msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
msgstr "SASL ಹಂತದಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d (%s)"
-#: src/remote/remote_driver.c:6567
+#: src/remote/remote_driver.c:6610
#, c-format
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
msgstr "ನೆಗೋಶಿಯೇಶನ್ SSF %d ಸಾಕಷ್ಟು ದೃಢವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/remote/remote_driver.c:6643
+#: src/remote/remote_driver.c:6686
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "auth ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:6678
+#: src/remote/remote_driver.c:6721
msgid "no event support"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಘಟನೆಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: src/remote/remote_driver.c:6683
+#: src/remote/remote_driver.c:6726
msgid "adding cb to list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಗೆ cb ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:6713
+#: src/remote/remote_driver.c:6756
msgid "marking cb for deletion"
msgstr "cb ಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಗುರುತು ಹಾಕು"
-#: src/remote/remote_driver.c:6719
+#: src/remote/remote_driver.c:6762
msgid "removing cb from list"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ cb ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:6840 src/remote/remote_driver.c:6853
+#: src/remote/remote_driver.c:6883 src/remote/remote_driver.c:6896
#, c-format
msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ದೂರಸ್ಥ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ UUIDಗಳು: %d > %d"
-#: src/remote/remote_driver.c:7154 src/remote/remote_driver.c:7514
+#: src/remote/remote_driver.c:7197 src/remote/remote_driver.c:7584
msgid "xdr_remote_message_header failed"
msgstr "xdr_remote_message_header ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:7164
+#: src/remote/remote_driver.c:7207
#, c-format
msgid "data size %zu too large for payload %d"
-msgstr ""
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಗಾತ್ರ %zu ಪೇಲೋಡ್‌ %d ಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:7177 src/remote/remote_driver.c:7537
+#: src/remote/remote_driver.c:7220 src/remote/remote_driver.c:7607
msgid "xdr_u_int (length word)"
msgstr "xdr_u_int (ಅಳತೆಯ ಪದ)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7520
+#: src/remote/remote_driver.c:7590
msgid "marshalling args"
msgstr "marshalling args"
-#: src/remote/remote_driver.c:7583
+#: src/remote/remote_driver.c:7653
msgid "cannot send data"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/remote/remote_driver.c:7614
+#: src/remote/remote_driver.c:7684
#, c-format
msgid "failed to read from TLS socket %s"
msgstr "TLS ಸಾಕೆಟ್ %s ಇಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:7619 src/remote/remote_driver.c:7637
+#: src/remote/remote_driver.c:7689 src/remote/remote_driver.c:7707
msgid "server closed connection"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:7633
+#: src/remote/remote_driver.c:7703
msgid "cannot recv data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/remote/remote_driver.c:7666
+#: src/remote/remote_driver.c:7736
#, c-format
msgid "failed to encode SASL data: %s"
msgstr "SASL ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಎನ್‌ಕೋಡ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:7769
+#: src/remote/remote_driver.c:7839
#, c-format
msgid "failed to decode SASL data: %s"
msgstr "SASL ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/remote/remote_driver.c:7820
+#: src/remote/remote_driver.c:7890
msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
msgstr "xdr_u_int (ಅಳತೆಯ ಪದ, ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7827
+#: src/remote/remote_driver.c:7897
msgid "packet received from server too small"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಪಡೆಯಲಾದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:7836
+#: src/remote/remote_driver.c:7906
msgid "packet received from server too large"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಪಡೆಯಲಾದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:7882
+#: src/remote/remote_driver.c:7952
msgid "invalid header in reply"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರದಲ್ಲಿನ ಅಮಾನ್ಯ ಹೆಡರ್"
-#: src/remote/remote_driver.c:7893
+#: src/remote/remote_driver.c:7963
#, c-format
msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ (%x ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7901
+#: src/remote/remote_driver.c:7971
#, c-format
msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಆವೃತ್ತಿ (%x ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7927
+#: src/remote/remote_driver.c:7997
#, c-format
msgid "got unexpected RPC call %d from server"
msgstr "ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ RPC ಕರೆ %d ಬಂದಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:7956
+#: src/remote/remote_driver.c:8026
#, c-format
msgid "no call waiting for reply with serial %d"
msgstr "ಅನುಕ್ರಮ %d ದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುವ ಯಾವುದೆ ಕರೆ ಇಲ್ಲ"
-#: src/remote/remote_driver.c:7965
+#: src/remote/remote_driver.c:8035
#, c-format
msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಧಾನ (%x ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ, %x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"
-#: src/remote/remote_driver.c:7978
+#: src/remote/remote_driver.c:8048
msgid "unmarshalling ret"
msgstr "unmarshalling ret"
-#: src/remote/remote_driver.c:7988 src/remote/remote_driver.c:8109
+#: src/remote/remote_driver.c:8058 src/remote/remote_driver.c:8179
msgid "unmarshalling remote_error"
msgstr "unmarshalling remote_error"
-#: src/remote/remote_driver.c:7997
+#: src/remote/remote_driver.c:8067
#, c-format
msgid "unknown status (received %x)"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸ್ಥಿತಿ (%x ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ)"
-#: src/remote/remote_driver.c:8237
+#: src/remote/remote_driver.c:8307
msgid "poll on socket failed"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪೋಲ್ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:8298
+#: src/remote/remote_driver.c:8368
msgid "received hangup / error event on socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ನಲ್ಲಿ ಹ್ಯಾಂಗ್‌ಅಪ್ / ದೋಷದ ಘಟನೆಯನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:8392
+#: src/remote/remote_driver.c:8462
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "ನಿಬಂಧನೆಯಲ್ಲಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/remote/remote_driver.c:8529
+#: src/remote/remote_driver.c:8620
msgid "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling msg"
msgstr "remoteDomainProcessEvent: unmarshalling msg"
@@ -5683,63 +5959,58 @@ msgid "%s: DOI '%s' is longer than the maximum allowed length of %d"
msgstr "%s: DOI '%s' ಯು %d ನ ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿದೆ"
#: src/security/security_apparmor.c:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
-msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "AppArmor ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳ ಪಟ್ಟಿ '%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/security/security_apparmor.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/security/security_apparmor.c:161
-#, fuzzy
msgid "unable to create pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/security/security_apparmor.c:196
-#, fuzzy
msgid "unable to write to pipe"
-msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಪೈಪ್‌ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/security/security_apparmor.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unexpected exit status from virt-aa-helper %d pid %lu"
-msgstr "qemu %d pid %lu ಇಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ"
+msgstr "virt-aa-helper %d pid %lu ಇಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ನಿರ್ಗಮನ ಸ್ಥಿತಿ"
#: src/security/security_apparmor.c:268
-#, fuzzy
msgid "could not find libvirtd"
-msgstr "libvirtd ಬೈನರಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "libvirtd ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/security/security_apparmor.c:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "template '%s' does not exist"
-msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "ನಮೂನೆ '%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
#: src/security/security_apparmor.c:334 src/security/security_selinux.c:172
msgid "security label already defined for VM"
msgstr "VM ಗಾಗಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: src/security/security_apparmor.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'"
-msgstr "'%s' ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "AppArmor ಪ್ರೊಫೈಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/security/security_apparmor.c:402
-#, fuzzy
msgid "error copying profile name"
-msgstr "ಪೂಲ್‌ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಹೆಸರನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: src/security/security_apparmor.c:408
-#, fuzzy
msgid "error calling profile_status()"
-msgstr "security_getenforce() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+msgstr "profile_status() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: src/security/security_apparmor.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not remove profile for '%s'"
-msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "%s ಗಾಗಿ ಪ್ರೊಫೈಲನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/security/security_apparmor.c:457 src/security/security_selinux.c:672
#, c-format
@@ -5751,24 +6022,23 @@ msgstr ""
"ಆದರೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಚಾಲಕವು '%s' ಆಗಿದೆ."
#: src/security/security_apparmor.c:467
-#, fuzzy
msgid "error calling aa_change_profile()"
-msgstr "security_getenforce() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+msgstr "aa_change_profile() ಅನ್ನು ಕರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#: src/security/security_apparmor.c:497 src/security/security_apparmor.c:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
-msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "AppArmor ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/security/security_apparmor.c:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
+msgstr "'%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
#: src/security/security_apparmor.c:561
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid security label '%s'"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ %s"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್ '%s'"
#: src/security/security_selinux.c:114
#, c-format
@@ -5801,9 +6071,9 @@ msgid "unable to get PID %d security context"
msgstr "PID ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ %d ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/security/security_selinux.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್‌ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d"
+msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್‌ ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದವನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d"
#: src/security/security_selinux.c:301
msgid "error calling security_getenforce()"
@@ -5830,21 +6100,23 @@ msgid "unable to set security context '%s'"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ '%s' ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/security/virt-aa-helper.c:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: error: %s\n"
-msgstr "%s: ದೋಷ: "
+msgstr "%s: ದೋಷ: %s\n"
#: src/security/virt-aa-helper.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: warning: %s\n"
-msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
+msgstr "%s: ಎಚ್ಚರಿಕೆ: %s\n"
#: src/security/virt-aa-helper.c:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s:\n"
"%s\n"
-msgstr "%s\n"
+msgstr ""
+"%s:\n"
+"%s\n"
#: src/storage/storage_backend.c:134
#, c-format
@@ -5856,7 +6128,7 @@ msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ತೆ
msgid "failed reading from file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತದಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/storage/storage_backend.c:172 src/storage/storage_backend.c:276
+#: src/storage/storage_backend.c:172 src/storage/storage_backend.c:278
#, c-format
msgid "cannot extend file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -5866,152 +6138,152 @@ msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿಲ
msgid "failed writing to file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/storage/storage_backend.c:188 src/storage/storage_backend.c:232
-#: src/storage/storage_backend.c:326 src/storage/storage_backend_fs.c:835
+#: src/storage/storage_backend.c:188 src/storage/storage_backend.c:234
+#: src/storage/storage_backend.c:328 src/storage/storage_backend_fs.c:835
#: src/storage/storage_backend_logical.c:638
#, c-format
msgid "cannot close file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:216 src/storage/storage_backend.c:267
+#: src/storage/storage_backend.c:218 src/storage/storage_backend.c:269
#: src/storage/storage_backend_fs.c:511 src/storage/storage_backend_fs.c:752
#, c-format
msgid "cannot create path '%s'"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:259 src/storage/storage_backend_disk.c:560
+#: src/storage/storage_backend.c:261 src/storage/storage_backend_disk.c:560
#: src/storage/storage_backend_logical.c:584
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:306 src/storage/storage_backend.c:317
+#: src/storage/storage_backend.c:308 src/storage/storage_backend.c:319
#, c-format
msgid "cannot fill file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ತುಂಬಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:362
+#: src/storage/storage_backend.c:364
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
msgstr "ಒಂದು uuid ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಾಗ ಬಹಳಷ್ಟಯ ಸಂದಿಗ್ಧತೆಯು ಎದುರಾಗಿದೆ"
-#: src/storage/storage_backend.c:392
+#: src/storage/storage_backend.c:394
msgid "secrets already defined"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/storage/storage_backend.c:512 src/storage/storage_backend.c:518
+#: src/storage/storage_backend.c:513 src/storage/storage_backend.c:519
#, c-format
msgid "unknown storage vol type %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತವಾದ ಶೇಖರಣಾ %d ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆ"
-#: src/storage/storage_backend.c:533
+#: src/storage/storage_backend.c:534
msgid "a different backing store can not be specified."
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾದ ಬೆಂಬಲ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವಂತಿಲ್ಲ."
-#: src/storage/storage_backend.c:540
+#: src/storage/storage_backend.c:541
#, c-format
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಬಗೆ %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:546
+#: src/storage/storage_backend.c:547
#, c-format
msgid "inaccessible backing store volume %s"
msgstr "ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗದ ಬೆಂಬಲಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ %s"
-#: src/storage/storage_backend.c:558
+#: src/storage/storage_backend.c:559
#, c-format
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ವಿನ್ಯಾಸ %s ದೊಂದಿಗೆ qcow ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:566
+#: src/storage/storage_backend.c:567
#, c-format
msgid "unsupported volume encryption format %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಪರಿಮಾಣ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸ %d"
-#: src/storage/storage_backend.c:572
+#: src/storage/storage_backend.c:573
msgid "too many secrets for qcow encryption"
msgstr "qcow ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ ಅನೇಕ ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಳು"
-#: src/storage/storage_backend.c:588
+#: src/storage/storage_backend.c:589
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
msgstr "kvm-img ಅಥವ qemu-img ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:643
+#: src/storage/storage_backend.c:644
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
msgstr "qcow-create ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಕಾಪಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:649
+#: src/storage/storage_backend.c:650
#, c-format
msgid "unsupported storage vol type %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಶೇಖರಣಾ %d ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆ"
-#: src/storage/storage_backend.c:655
+#: src/storage/storage_backend.c:656
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
msgstr "qcow-create ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ copy-on-write ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:661
+#: src/storage/storage_backend.c:662
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
msgstr "qcow-create ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:695
+#: src/storage/storage_backend.c:696
#, c-format
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಕಡತ ನಿರ್ಮಾಣದ ಉಪಕರಣದ ಬಗೆ '%d'."
-#: src/storage/storage_backend.c:744
+#: src/storage/storage_backend.c:745
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
msgstr "qemu-img ಇಲ್ಲದೆ ಕಚ್ಛಾ ಅಲ್ಲದ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
-#: src/storage/storage_backend.c:782 src/storage/storage_backend_fs.c:67
+#: src/storage/storage_backend.c:783 src/storage/storage_backend_fs.c:67
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:52
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:147
#, c-format
msgid "cannot open volume '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:845
+#: src/storage/storage_backend.c:846
#, c-format
msgid "cannot stat file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು stat ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:878
+#: src/storage/storage_backend.c:879
#, c-format
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತದ ಕೊನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:899
+#: src/storage/storage_backend.c:900
#, c-format
msgid "cannot get file context of '%s'"
msgstr "'%s' ನ ಕಡತ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:970 src/storage/storage_backend_scsi.c:165
+#: src/storage/storage_backend.c:971 src/storage/storage_backend_scsi.c:165
#, c-format
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತದ ಆರಂಭವನ್ನು ಕೋರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:977 src/storage/storage_backend_scsi.c:172
+#: src/storage/storage_backend.c:978 src/storage/storage_backend_scsi.c:172
#, c-format
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
msgstr "'%s' ಕಡತದ ಆರಂಭವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1043
+#: src/storage/storage_backend.c:1044
#, c-format
msgid "cannot read dir '%s'"
msgstr "dir '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1130
+#: src/storage/storage_backend.c:1131
#, c-format
msgid "Failed to compile regex %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಸಂಕಲಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1162 src/storage/storage_backend.c:1296
+#: src/storage/storage_backend.c:1163 src/storage/storage_backend.c:1297
msgid "cannot read fd"
msgstr "fd ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1233 src/storage/storage_backend.c:1351
+#: src/storage/storage_backend.c:1234 src/storage/storage_backend.c:1351
#, c-format
msgid "failed to wait for command '%s'"
msgstr "'%s' ಆಜ್ಞೆಗಾಗಿ ಕಾಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/storage/storage_backend.c:1242 src/storage/storage_backend.c:1364
+#: src/storage/storage_backend.c:1243 src/storage/storage_backend.c:1364
msgid "command did not exit cleanly"
msgstr "ಆಜ್ಞೆಯು ಸರಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿಲ್ಲ"
@@ -6114,9 +6386,9 @@ msgid "cannot statvfs path '%s'"
msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು statvfs ಮಾಡಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:698
-#, c-format
-msgid "cannot unlink path '%s'"
-msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಕೊಂಡಿ ಮಾಡದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to remove pool '%s'"
+msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/storage/storage_backend_fs.c:746
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
@@ -6398,8 +6670,8 @@ msgstr "'%s' ಇಂದ ಅತಿಥೇಯದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು
msgid "Scanning host%u"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ %u ಅನ್ನು ಶೋಧಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/storage/storage_driver.c:275 src/storage/storage_driver.c:975
-#: src/storage/storage_driver.c:1004
+#: src/storage/storage_driver.c:275 src/storage/storage_driver.c:974
+#: src/storage/storage_driver.c:1003
msgid "no pool with matching uuid"
msgstr "ಈ uuid ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ"
@@ -6408,521 +6680,514 @@ msgstr "ಈ uuid ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಪೂಲ್ ಇ
msgid "no pool with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_driver.c:457 src/test/test_driver.c:3758
-#, fuzzy, c-format
+#: src/storage/storage_driver.c:456 src/test/test_driver.c:3761
+#, c-format
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
-msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಅಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಪೂಲ್ ಬಗೆ '%s' ಆಕರ ಕೋಶವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_driver.c:532 src/test/test_driver.c:3785
+#: src/storage/storage_driver.c:531 src/test/test_driver.c:3788
msgid "storage pool already exists"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: src/storage/storage_driver.c:617 src/storage/storage_driver.c:671
-#: src/storage/storage_driver.c:716 src/storage/storage_driver.c:753
-#: src/storage/storage_driver.c:809 src/storage/storage_driver.c:858
-#: src/storage/storage_driver.c:914 src/storage/storage_driver.c:950
-#: src/storage/storage_driver.c:1066 src/storage/storage_driver.c:1099
-#: src/storage/storage_driver.c:1144 src/storage/storage_driver.c:1270
-#: src/storage/storage_driver.c:1391 src/storage/storage_driver.c:1544
-#: src/storage/storage_driver.c:1623 src/storage/storage_driver.c:1676
-#: src/storage/storage_driver.c:1723
+#: src/storage/storage_driver.c:616 src/storage/storage_driver.c:670
+#: src/storage/storage_driver.c:715 src/storage/storage_driver.c:752
+#: src/storage/storage_driver.c:808 src/storage/storage_driver.c:857
+#: src/storage/storage_driver.c:913 src/storage/storage_driver.c:949
+#: src/storage/storage_driver.c:1065 src/storage/storage_driver.c:1098
+#: src/storage/storage_driver.c:1143 src/storage/storage_driver.c:1269
+#: src/storage/storage_driver.c:1390 src/storage/storage_driver.c:1543
+#: src/storage/storage_driver.c:1622 src/storage/storage_driver.c:1675
+#: src/storage/storage_driver.c:1722
msgid "no storage pool with matching uuid"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ uuid ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_driver.c:623
+#: src/storage/storage_driver.c:622
msgid "pool is still active"
msgstr "ಪೂಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: src/storage/storage_driver.c:629 src/storage/storage_driver.c:768
-#: src/storage/storage_driver.c:824 src/storage/storage_driver.c:873
+#: src/storage/storage_driver.c:628 src/storage/storage_driver.c:767
+#: src/storage/storage_driver.c:823 src/storage/storage_driver.c:872
#, c-format
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ನಲ್ಲಿ ಮೇಳೈಕೆಯಾಗದ ಕೆಲಸಗಳು ನಡೆಯುತ್ತಿವೆ."
-#: src/storage/storage_driver.c:680
+#: src/storage/storage_driver.c:679
msgid "pool already active"
msgstr "ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: src/storage/storage_driver.c:725
+#: src/storage/storage_driver.c:724
msgid "storage pool is already active"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: src/storage/storage_driver.c:762 src/storage/storage_driver.c:867
-#: src/storage/storage_driver.c:1072 src/storage/storage_driver.c:1105
-#: src/storage/storage_driver.c:1150 src/storage/storage_driver.c:1276
-#: src/storage/storage_driver.c:1404 src/storage/storage_driver.c:1410
-#: src/storage/storage_driver.c:1550 src/storage/storage_driver.c:1629
-#: src/storage/storage_driver.c:1682 src/storage/storage_driver.c:1729
+#: src/storage/storage_driver.c:761 src/storage/storage_driver.c:866
+#: src/storage/storage_driver.c:1071 src/storage/storage_driver.c:1104
+#: src/storage/storage_driver.c:1149 src/storage/storage_driver.c:1275
+#: src/storage/storage_driver.c:1403 src/storage/storage_driver.c:1409
+#: src/storage/storage_driver.c:1549 src/storage/storage_driver.c:1628
+#: src/storage/storage_driver.c:1681 src/storage/storage_driver.c:1728
msgid "storage pool is not active"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_driver.c:818
+#: src/storage/storage_driver.c:817
msgid "storage pool is still active"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: src/storage/storage_driver.c:831
+#: src/storage/storage_driver.c:830
msgid "pool does not support volume delete"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಅಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_driver.c:1010 src/test/test_driver.c:4116
+#: src/storage/storage_driver.c:1009 src/test/test_driver.c:4119
msgid "pool has no config file"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_driver.c:1158 src/storage/storage_driver.c:1420
-#: src/storage/storage_driver.c:1561 src/storage/storage_driver.c:1637
-#: src/storage/storage_driver.c:1690 src/storage/storage_driver.c:1737
-#: src/test/test_driver.c:4238 src/test/test_driver.c:4439
-#: src/test/test_driver.c:4515 src/test/test_driver.c:4593
-#: src/test/test_driver.c:4638 src/test/test_driver.c:4678
+#: src/storage/storage_driver.c:1157 src/storage/storage_driver.c:1419
+#: src/storage/storage_driver.c:1560 src/storage/storage_driver.c:1636
+#: src/storage/storage_driver.c:1689 src/storage/storage_driver.c:1736
+#: src/test/test_driver.c:4241 src/test/test_driver.c:4442
+#: src/test/test_driver.c:4518 src/test/test_driver.c:4596
+#: src/test/test_driver.c:4641 src/test/test_driver.c:4681
#, c-format
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಇಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_driver.c:1198
+#: src/storage/storage_driver.c:1197
msgid "no storage vol with matching key"
msgstr "ಕೀಲಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಇಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_driver.c:1245
+#: src/storage/storage_driver.c:1244
msgid "no storage vol with matching path"
msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಇಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_driver.c:1289 src/test/test_driver.c:4351
-#: src/test/test_driver.c:4432
+#: src/storage/storage_driver.c:1288 src/test/test_driver.c:4354
+#: src/test/test_driver.c:4435
msgid "storage vol already exists"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: src/storage/storage_driver.c:1301
+#: src/storage/storage_driver.c:1300
msgid "storage pool does not support volume creation"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಪರಿಮಾಣ ನಿರ್ಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_driver.c:1397
+#: src/storage/storage_driver.c:1396
#, c-format
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಇಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_driver.c:1431
+#: src/storage/storage_driver.c:1430
#, c-format
msgid "storage volume name '%s' already in use."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ."
-#: src/storage/storage_driver.c:1447
+#: src/storage/storage_driver.c:1446
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""
"ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಶೇಖರಣಾ "
"ಪೂಲ್ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/storage/storage_driver.c:1453 src/storage/storage_driver.c:1568
+#: src/storage/storage_driver.c:1452 src/storage/storage_driver.c:1567
#, c-format
msgid "volume '%s' is still being allocated."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
-#: src/storage/storage_driver.c:1575
+#: src/storage/storage_driver.c:1574
msgid "storage pool does not support vol deletion"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/test/test_driver.c:336
+#: src/test/test_driver.c:337
#, c-format
msgid "Exceeded max iface limit %d"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ iface ಮಿತಿ %d ಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:672
+#: src/test/test_driver.c:673
#, c-format
msgid "node vol list for pool '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ನೋಡ್ ಪರಿಮಾಣದ ಪಟ್ಟಿ"
-#: src/test/test_driver.c:683
+#: src/test/test_driver.c:684
msgid "resolving volume filename"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:769
+#: src/test/test_driver.c:770
#, c-format
msgid "loading host definition file '%s'"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ ವಿವರಣಾ ಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:778
+#: src/test/test_driver.c:779
#, c-format
msgid "Invalid XML in file '%s'"
msgstr "ಕಡತ '%s' ದಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ XML"
-#: src/test/test_driver.c:787
+#: src/test/test_driver.c:788
msgid "Root element is not 'node'"
msgstr "ಮೂಲ (ರೂಟ್‌) ಘಟಕವು 'ನೋಡ್' ಆಗಿಲ್ಲ"
-#: src/test/test_driver.c:794
+#: src/test/test_driver.c:795
msgid "creating xpath context"
msgstr "xpath ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:802
+#: src/test/test_driver.c:803
#, c-format
msgid "Path %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:812
+#: src/test/test_driver.c:813
msgid "node cpu numa nodes"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕ cpu numa ಜಾಲಘಟಕಗಳು"
-#: src/test/test_driver.c:820
+#: src/test/test_driver.c:821
msgid "node cpu sockets"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕ cpu ಸಾಕೆಟ್ಟುಗಳು"
-#: src/test/test_driver.c:828
+#: src/test/test_driver.c:829
msgid "node cpu cores"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕ cpu ಕೋರುಗಳು"
-#: src/test/test_driver.c:836
+#: src/test/test_driver.c:837
msgid "node cpu threads"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕ cpu ಎಳೆಗಳು"
-#: src/test/test_driver.c:847
+#: src/test/test_driver.c:848
msgid "node active cpu"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಸಕ್ರಿಯ cpu"
-#: src/test/test_driver.c:854
+#: src/test/test_driver.c:855
msgid "node cpu mhz"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕ cpu mhz"
-#: src/test/test_driver.c:862 src/xen/xm_internal.c:1076
+#: src/test/test_driver.c:863 src/xen/xm_internal.c:1072
#, c-format
msgid "Model %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಮಾದರಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:873
+#: src/test/test_driver.c:874
msgid "node memory"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಮೆಮೊರಿ"
-#: src/test/test_driver.c:879
+#: src/test/test_driver.c:880
msgid "node domain list"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಡೊಮೈನ್‌ ಪಟ್ಟಿ"
-#: src/test/test_driver.c:890
+#: src/test/test_driver.c:891
msgid "resolving domain filename"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:923
+#: src/test/test_driver.c:924
msgid "node network list"
msgstr "ನೋಡ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಪಟ್ಟಿ"
-#: src/test/test_driver.c:933
+#: src/test/test_driver.c:934
msgid "resolving network filename"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:959
+#: src/test/test_driver.c:960
msgid "node interface list"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿ"
-#: src/test/test_driver.c:969
+#: src/test/test_driver.c:970
msgid "resolving interface filename"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:995
+#: src/test/test_driver.c:996
msgid "node pool list"
msgstr "ನೋಡ್‌ ಪೂಲ್ ಪಟ್ಟಿ"
-#: src/test/test_driver.c:1007
+#: src/test/test_driver.c:1008
msgid "resolving pool filename"
msgstr "ಪೂಲ್‌ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:1046
-#, fuzzy
+#: src/test/test_driver.c:1047
msgid "node device list"
-msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಡೊಮೈನ್‌ ಪಟ್ಟಿ"
+msgstr "ನೋಡ್‌ ಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿ"
-#: src/test/test_driver.c:1060
-#, fuzzy
+#: src/test/test_driver.c:1061
msgid "resolving device filename"
-msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+msgstr "ಸಾಧನದ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:1128
+#: src/test/test_driver.c:1129
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
msgstr "testOpen: ಒಂದು ಪಥವನ್ನು ಒದಗಿಸು ಅಥವ test:///default ಅನ್ನು ಬಳಸು"
-#: src/test/test_driver.c:1478
+#: src/test/test_driver.c:1480
#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/test/test_driver.c:1520 src/test/test_driver.c:1561
+#: src/test/test_driver.c:1522 src/test/test_driver.c:1563
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: src/test/test_driver.c:1715
+#: src/test/test_driver.c:1717
#, c-format
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಅನ್ನು ಉಳಿಸಿದಾಗ ಮೆಟಾಡಾಟಾಕ್ಕೆ ಜಾಗವನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:1722
+#: src/test/test_driver.c:1724
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಅನ್ನು ' %s' ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:1729 src/test/test_driver.c:1735
-#: src/test/test_driver.c:1741 src/test/test_driver.c:1748
+#: src/test/test_driver.c:1731 src/test/test_driver.c:1737
+#: src/test/test_driver.c:1743 src/test/test_driver.c:1750
#, c-format
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಅನ್ನು ' %s' ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:1800
+#: src/test/test_driver.c:1802
#, c-format
msgid "cannot read domain image '%s'"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ದ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/test/test_driver.c:1806
+#: src/test/test_driver.c:1808
#, c-format
msgid "incomplete save header in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಉಳಿಸುವ ಹೆಡರ್ ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:1812
+#: src/test/test_driver.c:1814
msgid "mismatched header magic"
msgstr "ಹೆಡರ್ ಮ್ಯಾಜಿಕ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: src/test/test_driver.c:1817
+#: src/test/test_driver.c:1819
#, c-format
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿನ ಮೆಟಾಡಾಟಾ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:1823
+#: src/test/test_driver.c:1825
msgid "length of metadata out of range"
msgstr "ಮೆಟಾಡಾಟಾದ ಗಾತ್ರವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಹೊರಗಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:1832
+#: src/test/test_driver.c:1834
#, c-format
msgid "incomplete metdata in '%s'"
msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಅಪೂರ್ಣವಾದ ಮೆಟಾಡಾಟಾ"
-#: src/test/test_driver.c:1895
+#: src/test/test_driver.c:1897
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಕೋರ್-ಡಂಪ್: %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:1901
+#: src/test/test_driver.c:1903
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
msgstr "ಡೊಮೈಲ್ '%s' ಕೋರ್-ಡಂಪ್: ಹೆಡರ್ %s ಗೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:1907
+#: src/test/test_driver.c:1909
#, c-format
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಕೋರ್-ಡಂಪ್: ಬರೆಯುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/test/test_driver.c:2052
-#, fuzzy
+#: src/test/test_driver.c:2055
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
-msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ vcpus ಅನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/test/test_driver.c:2102
-#, fuzzy
+#: src/test/test_driver.c:2105
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
-msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ vcpus ಅನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಮೇಲೆ vcpus ಅನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/test/test_driver.c:2194
-#, fuzzy
+#: src/test/test_driver.c:2197
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
-msgstr ""
-"ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ, ಗರಿಷ್ಟ ಅನುಮತಿ ಇರುವ vcpus ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ vcpus ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ: %d > "
-"%d"
+msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ vcpus ಗಿಂದ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ vcpu ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:2333
+#: src/test/test_driver.c:2336
msgid "Range exceeds available cells"
msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಕೋಶಗಳನ್ನು ಮೀರಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:2367
+#: src/test/test_driver.c:2370
#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:2406
+#: src/test/test_driver.c:2409
#, c-format
msgid "Domain '%s' is still running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ '%s' ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:2943
+#: src/test/test_driver.c:2946
#, c-format
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಇನ್ನೂ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:2976
+#: src/test/test_driver.c:2979
#, c-format
msgid "Network '%s' is already running"
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:3700 src/test/test_driver.c:3864
-#: src/test/test_driver.c:3897 src/test/test_driver.c:3965
+#: src/test/test_driver.c:3703 src/test/test_driver.c:3867
+#: src/test/test_driver.c:3900 src/test/test_driver.c:3968
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is already active"
msgstr "'%s' ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: src/test/test_driver.c:3926 src/test/test_driver.c:3997
-#: src/test/test_driver.c:4149 src/test/test_driver.c:4184
-#: src/test/test_driver.c:4230 src/test/test_driver.c:4341
-#: src/test/test_driver.c:4422 src/test/test_driver.c:4522
-#: src/test/test_driver.c:4600 src/test/test_driver.c:4645
-#: src/test/test_driver.c:4685
+#: src/test/test_driver.c:3929 src/test/test_driver.c:4000
+#: src/test/test_driver.c:4152 src/test/test_driver.c:4187
+#: src/test/test_driver.c:4233 src/test/test_driver.c:4344
+#: src/test/test_driver.c:4425 src/test/test_driver.c:4525
+#: src/test/test_driver.c:4603 src/test/test_driver.c:4648
+#: src/test/test_driver.c:4688
#, c-format
msgid "storage pool '%s' is not active"
msgstr "'%s' ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/test/test_driver.c:4281
+#: src/test/test_driver.c:4284
#, c-format
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
msgstr "'%s' ಕೀಲಿಗೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಇಲ್ಲ"
-#: src/test/test_driver.c:4315
+#: src/test/test_driver.c:4318
#, c-format
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ತಾಳೆಯಾಗುವ ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಇಲ್ಲ"
-#: src/test/test_driver.c:4359 src/test/test_driver.c:4448
+#: src/test/test_driver.c:4362 src/test/test_driver.c:4451
#, c-format
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಕ್ಕಾಗಿ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ ಇಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_conf.c:184
+#: src/uml/uml_conf.c:183
msgid "IP address not supported for ethernet inteface"
msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ IP ವಿಳಾಸವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_conf.c:189
+#: src/uml/uml_conf.c:188
msgid "script execution not supported for ethernet inteface"
msgstr "ಎತರ್ನೆಟ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_conf.c:196
+#: src/uml/uml_conf.c:195
msgid "TCP server networking type not supported"
msgstr "TCP ಪರಿಚಾರಕ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_conf.c:201
+#: src/uml/uml_conf.c:200
msgid "TCP client networking type not supported"
msgstr "TCP ಕ್ಲೈಂಟ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆಯು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_conf.c:216
+#: src/uml/uml_conf.c:215
#, c-format
msgid "Network '%s' not found"
msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_conf.c:246
+#: src/uml/uml_conf.c:245
msgid "internal networking type not supported"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಬಗೆಯ ಜಾಲಬಂಧವು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_conf.c:313
+#: src/uml/uml_conf.c:311
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
msgstr "char ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ TCP ಆಲಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
-#: src/uml/uml_conf.c:333
+#: src/uml/uml_conf.c:331
#, c-format
msgid "unsupported chr device type %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ %d"
-#: src/uml/uml_driver.c:96 src/util/util.c:374 src/util/util.c:403
+#: src/uml/uml_driver.c:125 src/util/util.c:375 src/util/util.c:404
msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
msgstr "close-on-exec ಕಡತದ ವಿವರಣಾ ಗುರುತನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/uml/uml_driver.c:134
+#: src/uml/uml_driver.c:163
#, c-format
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:387
+#: src/uml/uml_driver.c:418
msgid "cannot initialize inotify"
msgstr "inotify ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_driver.c:393
+#: src/uml/uml_driver.c:424
#, c-format
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:426
+#: src/uml/uml_driver.c:457
msgid "umlStartup: out of memory"
msgstr "umlStartup: ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_driver.c:573
+#: src/uml/uml_driver.c:604
#, c-format
msgid "failed to read pid: %s"
msgstr "pid ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:596
+#: src/uml/uml_driver.c:627
#, c-format
msgid "Unix path %s too long for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಯುನಿಕ್ಸ್ ಮಾರ್ಗ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
-#: src/uml/uml_driver.c:626
+#: src/uml/uml_driver.c:658
msgid "cannot open socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_driver.c:635
+#: src/uml/uml_driver.c:667
msgid "cannot bind socket"
msgstr "ಸಾಕೆಟ್‌ಗೆ ಬೈಂಡ್ ಮಾಡಲು ಆಗಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_driver.c:690
+#: src/uml/uml_driver.c:723
#, c-format
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
msgstr "ಬಹಳ ಉದ್ದನೆಯ ಆಜ್ಞೆ %s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (%d ಬೈಟ್‌ಗಳು)"
-#: src/uml/uml_driver.c:696
+#: src/uml/uml_driver.c:729
#, c-format
msgid "Command %s too long for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಜ್ಞೆ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
-#: src/uml/uml_driver.c:703
+#: src/uml/uml_driver.c:736
#, c-format
msgid "cannot send command %s"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ %s ಅನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_driver.c:713
+#: src/uml/uml_driver.c:746
#, c-format
msgid "cannot read reply %s"
msgstr "%s ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರವನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_driver.c:795
+#: src/uml/uml_driver.c:829
msgid "no kernel specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕರ್ನಲ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_driver.c:804
+#: src/uml/uml_driver.c:838
#, c-format
msgid "Cannot find UML kernel %s"
msgstr "UML ಕರ್ನಲ್ %s ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_driver.c:849 src/uml/uml_driver.c:852
+#: src/uml/uml_driver.c:883 src/uml/uml_driver.c:886
#, c-format
msgid "Unable to write envv to logfile: %s"
msgstr "envv ಅನ್ನು ದಾಖಲೆಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:859 src/uml/uml_driver.c:862 src/uml/uml_driver.c:867
+#: src/uml/uml_driver.c:893 src/uml/uml_driver.c:896 src/uml/uml_driver.c:901
#, c-format
msgid "Unable to write argv to logfile: %s"
msgstr "argv ಅನ್ನು ದಾಖಲೆಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/uml/uml_driver.c:913
+#: src/uml/uml_driver.c:949
#, c-format
msgid "Got unexpected pid %d != %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ pid %d != %d ದೊರೆತಿದೆ"
-#: src/uml/uml_driver.c:963
+#: src/uml/uml_driver.c:997
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ UML URI ಮಾರ್ಗ '%s', uml:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
-#: src/uml/uml_driver.c:970
+#: src/uml/uml_driver.c:1004
#, c-format
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ UML URI ಮಾರ್ಗ '%s', uml:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
-#: src/uml/uml_driver.c:979
+#: src/uml/uml_driver.c:1013
msgid "uml state driver is not active"
msgstr "uml ಸ್ಥಿತಿ ಚಾಲಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_driver.c:1196
+#: src/uml/uml_driver.c:1230
#, c-format
msgid "cannot parse version %s"
msgstr "%s ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_driver.c:1287
+#: src/uml/uml_driver.c:1321
msgid "shutdown operation failed"
msgstr "ಮುಚ್ಚುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/uml/uml_driver.c:1474
+#: src/uml/uml_driver.c:1508
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ cputime ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/uml/uml_driver.c:1798
+#: src/uml/uml_driver.c:1832
#, c-format
msgid "cannot read %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -6991,50 +7256,22 @@ msgstr "ಒಂದು ವಿಭಜಕವನ್ನು (separator) ನಿರೀಕ
msgid "expecting an assignment"
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು(assignment) ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/util/conf.c:937
+#: src/util/conf.c:941
msgid "failed to open file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/conf.c:948
+#: src/util/conf.c:951
msgid "failed to save content"
msgstr "ಒಳ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/iptables.c:103
-#, c-format
-msgid "Failed to run '%s %s': %s"
-msgstr "'%s %s' ಅನ್ನು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-
-#: src/util/iptables.c:151
-msgid "Failed to read "
-msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#: src/util/iptables.c:180
-msgid "Failed to write to "
-msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#: src/util/iptables.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create directory %s : %s"
-msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
-
-#: src/util/iptables.c:252
-#, c-format
-msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
-msgstr "%s ಗೆ iptableಗಳ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ : %s"
-
-#: src/util/iptables.c:553
-#, c-format
-msgid "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
-msgstr ""
-"iptableಗಳ ನಿಯಮ '%s' ಅನ್ನು ಸರಪಳಿ '%s' ಯ ಟೇಬಲ್‌ '%s' ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
-"ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
+#: src/util/json.c:912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot parse json %s: %s"
+msgstr "ಸ್ಲಾಟ್‌ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/iptables.c:563
-#, c-format
-msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
+#: src/util/json.c:1037 src/util/json.c:1043
+msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr ""
-"iptableಗಳ ನಿಯಮ '%s' ಅನ್ನು ಸರಪಳಿ '%s' ಯ ಟೇಬಲ್‌ '%s' ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
-"ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
#: src/util/logging.c:332
msgid "Ignoring invalid log level setting."
@@ -7048,7 +7285,7 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್‌
msgid "Ignoring invalid log filter setting."
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಫಿಲ್ಟರ್ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: src/util/logging.c:957
+#: src/util/logging.c:961
msgid "Ignoring invalid log level setting"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ದಾಖಲೆ ಮಟ್ಟದ ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -7160,129 +7397,144 @@ msgstr "%s ಗಾಗಿ ಉತ್ಪನ್ನ/ಮಾರಾಟಗಾರ ID ಯನ
msgid "Device %s is already in use"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
+#: src/util/processinfo.c:77 src/util/processinfo.c:93
+#: src/util/processinfo.c:138 src/util/processinfo.c:152
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
+msgstr "ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: src/util/processinfo.c:172 src/util/processinfo.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
+msgstr "cpu ಸಂಬಂಧಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
+
#: src/util/storage_file.c:289
#, c-format
msgid "cannot read header '%s'"
msgstr "ಹೆಡರ್ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/util/storage_file.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
-msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "'%s' ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/util.c:346
+#: src/util/util.c:347
msgid "cannot block signals"
msgstr "ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/util.c:361
+#: src/util/util.c:362
msgid "cannot create pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/util.c:368 src/util/util.c:397
+#: src/util/util.c:369 src/util/util.c:398
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr "non-blocking ಕಡತದ ವಿವರಣಾ ಗುರುತನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/util.c:390
+#: src/util/util.c:391
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "ಪೈಪ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/util.c:417 src/util/util.c:532
+#: src/util/util.c:418 src/util/util.c:533
msgid "cannot fork child process"
msgstr "ಉಪ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಫೋರ್ಕ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/util.c:436 src/util/util.c:473
+#: src/util/util.c:437 src/util/util.c:474
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/util.c:489
+#: src/util/util.c:490
msgid "failed to setup stdin file handle"
msgstr "stdin ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/util.c:495
+#: src/util/util.c:496
msgid "failed to setup stdout file handle"
msgstr "stdout ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/util.c:501
+#: src/util/util.c:502
msgid "failed to setup stderr file handle"
msgstr "stderr ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/util.c:519
+#: src/util/util.c:520
msgid "cannot become session leader"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಮುಂದಾಳುವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/util.c:525
+#: src/util/util.c:526
#, c-format
msgid "cannot change to root directory: %s"
msgstr "ರೂಟ್‌ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/util/util.c:542
+#: src/util/util.c:543
#, c-format
msgid "could not write pidfile %s for %d"
msgstr "pidfile %s ಅನ್ನು %d ಗಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/util.c:566
+#: src/util/util.c:567
#, c-format
msgid "cannot execute binary %s"
msgstr "%s ಬೈನರಿಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/util.c:690
+#: src/util/util.c:691
#, c-format
msgid "Intermediate daemon process exited with status %d."
msgstr "%d ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ಮಧ್ಯದ ಡೀಮನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ."
-#: src/util/util.c:735
+#: src/util/util.c:736
msgid "Unknown poll response."
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಪೋಲ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ."
-#: src/util/util.c:766
+#: src/util/util.c:767
msgid "poll error"
msgstr "ಪೋಲ್ ದೋಷ"
-#: src/util/util.c:833
+#: src/util/util.c:834
#, c-format
msgid "cannot wait for '%s'"
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/util.c:842
+#: src/util/util.c:843
#, c-format
msgid "'%s' exited with non-zero status %d and signal %d: %s"
msgstr "'%s' ಆಜ್ಞೆಯು ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿ %d ಹಾಗು ಸಂಜ್ಞೆ %d ಯೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ: %s"
-#: src/util/util.c:967
+#: src/util/util.c:968
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/util.c:974
+#: src/util/util.c:975
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/util.c:1817
+#: src/util/util.c:1790
+#, c-format
+msgid "Disk index %d is negative"
+msgstr ""
+
+#: src/util/util.c:1826
msgid "failed to determine host name"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/util.c:1828
-#, fuzzy, c-format
+#: src/util/util.c:1837
+#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
-msgstr "%s ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+msgstr "'%s' ಗಾಗಿನ getaddrinfo ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/util/util.c:1834
-#, fuzzy
+#: src/util/util.c:1843
msgid "could not determine canonical host name"
-msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಕನೋನಿಕಲ್ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/util.c:1965
+#: src/util/util.c:1974
#, c-format
msgid "Failed to find user record for uid '%d'"
msgstr "uid '%d' ಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/util.c:2019
+#: src/util/util.c:2028
#, c-format
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಬಳಕೆದಾರ ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/util.c:2056
+#: src/util/util.c:2065
#, c-format
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಗುಂಪು ದಾಖಲೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -7294,573 +7546,570 @@ msgstr ""
"ಕೃತಕಯಾದೃಚ್ಛಿಕ(pseudorandom) UUID ಗೆ ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ಬೈಟ್‌ಗಳನ್ನು "
"ಉತ್ಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:220
+#: src/util/virterror.c:223
msgid "Unknown failure"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:534
+#: src/util/virterror.c:537
msgid "warning"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: src/util/virterror.c:537
+#: src/util/virterror.c:540
msgid "error"
msgstr "ದೋಷ"
-#: src/util/virterror.c:671
+#: src/util/virterror.c:674
msgid "No error message provided"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದೋಷ ಸಂದೇಶ ಒದಗಿಸಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:734
+#: src/util/virterror.c:737
#, c-format
msgid "internal error %s"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ %s"
-#: src/util/virterror.c:736
+#: src/util/virterror.c:739
msgid "internal error"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ"
-#: src/util/virterror.c:739
+#: src/util/virterror.c:742
msgid "out of memory"
msgstr "ಸಾಕಾಗುವಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:743
+#: src/util/virterror.c:746
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಹೈಪರ್ವೈಸಿರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:745
+#: src/util/virterror.c:748
#, c-format
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
msgstr "ಈ ಕಾರ್ಯವು ಹೈಪರ್ವೈಸಿರಿನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/util/virterror.c:749
+#: src/util/virterror.c:752
msgid "no hypervisor driver available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:751
+#: src/util/virterror.c:754
#, c-format
msgid "no hypervisor driver available for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:755
+#: src/util/virterror.c:758
msgid "invalid connection pointer in"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ಸೂಚಿ(pointer)"
-#: src/util/virterror.c:757
+#: src/util/virterror.c:760
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕ ಸೂಚಿ(pointer)"
-#: src/util/virterror.c:761
+#: src/util/virterror.c:764
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಸೂಚಕ(domain pointer)"
-#: src/util/virterror.c:763
+#: src/util/virterror.c:766
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಸೂಚಕ(domain pointer)"
-#: src/util/virterror.c:767
+#: src/util/virterror.c:770
msgid "invalid argument in"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
-#: src/util/virterror.c:769
+#: src/util/virterror.c:772
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್"
-#: src/util/virterror.c:773
+#: src/util/virterror.c:776
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:775
+#: src/util/virterror.c:778
msgid "operation failed"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:779
+#: src/util/virterror.c:782
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
msgstr "GET ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:781
+#: src/util/virterror.c:784
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:785
+#: src/util/virterror.c:788
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
msgstr "POST ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:787
+#: src/util/virterror.c:790
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:790
+#: src/util/virterror.c:793
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ HTTP ದೋಷ ಸಂಜ್ಞೆ %d ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:794
+#: src/util/virterror.c:797
#, c-format
msgid "unknown host %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅತಿಥೇಯ %s"
-#: src/util/virterror.c:796
+#: src/util/virterror.c:799
msgid "unknown host"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅತಿಥೇಯ"
-#: src/util/virterror.c:800
+#: src/util/virterror.c:803
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
msgstr "S-Expr ಅನ್ನು ಅನುಕ್ರಮಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:802
+#: src/util/virterror.c:805
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S-Expr ಅನ್ನು ಅನುಕ್ರಮಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:806
+#: src/util/virterror.c:809
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "Xen ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ನಮೂದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:808
+#: src/util/virterror.c:811
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
msgstr "Xen ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ನಮೂದು %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:812
+#: src/util/virterror.c:815
msgid "could not connect to Xen Store"
msgstr "Xen ಶೇಖರಣೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:814
+#: src/util/virterror.c:817
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
msgstr "Xen ಶೇಖರಣೆ %s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:817
+#: src/util/virterror.c:820
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s"
msgstr "Xen syscall %s ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:821
+#: src/util/virterror.c:824
msgid "unknown OS type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ OS ಬಗೆ"
-#: src/util/virterror.c:823
+#: src/util/virterror.c:826
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ OS ಬಗೆ %s"
-#: src/util/virterror.c:826
+#: src/util/virterror.c:829
msgid "missing kernel information"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾಹಿತಿ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:830
+#: src/util/virterror.c:833
msgid "missing root device information"
msgstr "ಮೂಲ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:832
+#: src/util/virterror.c:835
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಮೂಲ ಸಾಧನ ಮಾಹಿತಿಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:836
+#: src/util/virterror.c:839
msgid "missing source information for device"
msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:838
+#: src/util/virterror.c:841
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:842
+#: src/util/virterror.c:845
msgid "missing target information for device"
msgstr "ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:844
+#: src/util/virterror.c:847
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಆಕರ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:848
+#: src/util/virterror.c:851
msgid "missing domain name information"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:850
+#: src/util/virterror.c:853
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:854
+#: src/util/virterror.c:857
msgid "missing operating system information"
msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:856
+#: src/util/virterror.c:859
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:860
+#: src/util/virterror.c:863
msgid "missing devices information"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:862
+#: src/util/virterror.c:865
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:866
+#: src/util/virterror.c:869
msgid "too many drivers registered"
msgstr "ಬಹಳ ಚಾಲಕಗಳು ನೋಂದಾಯಿತಗೊಂಡಿವೆ"
-#: src/util/virterror.c:868
+#: src/util/virterror.c:871
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಚಾಲಕಗಳು ನೋಂದಾಯಿತಗೊಂಡಿವೆ"
-#: src/util/virterror.c:872
+#: src/util/virterror.c:875
msgid "library call failed, possibly not supported"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಕರೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಬಹುಷಃ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು"
-#: src/util/virterror.c:874
+#: src/util/virterror.c:877
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಕರೆ %s ಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, ಬಹುಷಃ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿರದೆ ಇರಬಹುದು"
-#: src/util/virterror.c:878
+#: src/util/virterror.c:881
msgid "XML description not well formed or invalid"
msgstr "XML ವಿವರಣೆಯು ಸರಿಯಾಗಿ ರೂಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:880
+#: src/util/virterror.c:883
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
msgstr "%s ಗಾಗಿ XML ವಿವರಣೆಯು ಸರಿಯಾಗಿ ರೂಪಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ ಅಥವ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:884
+#: src/util/virterror.c:887
msgid "this domain exists already"
msgstr "ಈ ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:886
+#: src/util/virterror.c:889
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:890
+#: src/util/virterror.c:893
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ನಿಲುಕುವಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:892
+#: src/util/virterror.c:895
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
msgstr "%s ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯನ್ನು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ ನಿಲುಕುವಂತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:896
+#: src/util/virterror.c:899
msgid "failed to open configuration file for reading"
msgstr "ಓದಲು ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:898
+#: src/util/virterror.c:901
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಓದಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:902
+#: src/util/virterror.c:905
msgid "failed to read configuration file"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:904
+#: src/util/virterror.c:907
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:908
+#: src/util/virterror.c:911
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:910
+#: src/util/virterror.c:913
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:914
+#: src/util/virterror.c:917
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:916
+#: src/util/virterror.c:919
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍ ದೋಷ ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:920
+#: src/util/virterror.c:923
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:922
+#: src/util/virterror.c:925
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:926
+#: src/util/virterror.c:929
msgid "parser error"
msgstr "ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: src/util/virterror.c:932
+#: src/util/virterror.c:935
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೂಚಿ(pointer)"
-#: src/util/virterror.c:934
+#: src/util/virterror.c:937
#, c-format
msgid "invalid network pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಲಬಂಧ ಸೂಚಿ(pointer)"
-#: src/util/virterror.c:938
+#: src/util/virterror.c:941
msgid "this network exists already"
msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:940
+#: src/util/virterror.c:943
#, c-format
msgid "network %s exists already"
msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:944
+#: src/util/virterror.c:947
msgid "system call error"
msgstr "ಗಣಕ ಕರೆ ದೋಷ"
-#: src/util/virterror.c:950
+#: src/util/virterror.c:953
msgid "RPC error"
msgstr "RPC ದೋಷ"
-#: src/util/virterror.c:956
+#: src/util/virterror.c:959
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS ಕರೆ ದೋಷ"
-#: src/util/virterror.c:962
+#: src/util/virterror.c:965
msgid "Failed to find the network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:964
+#: src/util/virterror.c:967
#, c-format
msgid "Failed to find the network: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:968
+#: src/util/virterror.c:971
msgid "Domain not found"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:970
+#: src/util/virterror.c:973
#, c-format
msgid "Domain not found: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/util/virterror.c:974
+#: src/util/virterror.c:977
msgid "Network not found"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:976
+#: src/util/virterror.c:979
#, c-format
msgid "Network not found: %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/util/virterror.c:980
+#: src/util/virterror.c:983
msgid "invalid MAC address"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ"
-#: src/util/virterror.c:982
+#: src/util/virterror.c:985
#, c-format
msgid "invalid MAC address: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ MAC ವಿಳಾಸ: %s"
-#: src/util/virterror.c:986
+#: src/util/virterror.c:989
msgid "authentication failed"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:988
+#: src/util/virterror.c:991
#, c-format
msgid "authentication failed: %s"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:992
+#: src/util/virterror.c:995
msgid "Storage pool not found"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:994
+#: src/util/virterror.c:997
#, c-format
msgid "Storage pool not found: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/util/virterror.c:998
+#: src/util/virterror.c:1001
msgid "Storage volume not found"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:1000
+#: src/util/virterror.c:1003
#, c-format
msgid "Storage volume not found: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1004
+#: src/util/virterror.c:1007
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸೂಚಕ"
-#: src/util/virterror.c:1006
+#: src/util/virterror.c:1009
#, c-format
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಸೂಚಕ"
-#: src/util/virterror.c:1010
+#: src/util/virterror.c:1013
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಸೂಚಕ"
-#: src/util/virterror.c:1012
+#: src/util/virterror.c:1015
#, c-format
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಸೂಚಕ"
-#: src/util/virterror.c:1016
+#: src/util/virterror.c:1019
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:1018
+#: src/util/virterror.c:1021
#, c-format
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1022
+#: src/util/virterror.c:1025
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "ನೋಡ್ ಚಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:1024
+#: src/util/virterror.c:1027
#, c-format
msgid "Failed to find a node driver: %s"
msgstr "ನೋಡ್ ಚಾಲಕವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1028
+#: src/util/virterror.c:1031
msgid "invalid node device pointer"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ನೋಡ್ ಸಾಧನ ಸೂಚಕ"
-#: src/util/virterror.c:1030
+#: src/util/virterror.c:1033
#, c-format
msgid "invalid node device pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ನೋಡ್ ಸಾಧನ ಸೂಚಕ"
-#: src/util/virterror.c:1034
+#: src/util/virterror.c:1037
msgid "Node device not found"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:1036
+#: src/util/virterror.c:1039
#, c-format
msgid "Node device not found: %s"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1040
+#: src/util/virterror.c:1043
msgid "Security model not found"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:1042
+#: src/util/virterror.c:1045
#, c-format
msgid "Security model not found: %s"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1046
+#: src/util/virterror.c:1049
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr "ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:1048
+#: src/util/virterror.c:1051
#, c-format
msgid "Requested operation is not valid: %s"
msgstr "ಮನವಿಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಮಾನ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1052
+#: src/util/virterror.c:1055
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:1054
+#: src/util/virterror.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to find the interface: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1058
+#: src/util/virterror.c:1061
msgid "Interface not found"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:1060
+#: src/util/virterror.c:1063
#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1064
+#: src/util/virterror.c:1067
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸೂಚಕ(pointer)"
-#: src/util/virterror.c:1066
+#: src/util/virterror.c:1069
#, c-format
msgid "invalid interface pointer in %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಸೂಚಕ(pointer)"
-#: src/util/virterror.c:1070
+#: src/util/virterror.c:1073
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ"
-#: src/util/virterror.c:1072
+#: src/util/virterror.c:1075
#, c-format
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1076
+#: src/util/virterror.c:1079
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:1078
+#: src/util/virterror.c:1081
#, c-format
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1082
+#: src/util/virterror.c:1085
msgid "Invalid secret"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್"
-#: src/util/virterror.c:1084
+#: src/util/virterror.c:1087
#, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಿಕ್ರೆಟ್: %s"
-#: src/util/virterror.c:1088
+#: src/util/virterror.c:1091
msgid "Secret not found"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/util/virterror.c:1090
+#: src/util/virterror.c:1093
#, c-format
msgid "Secret not found: %s"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1094
-#, fuzzy
+#: src/util/virterror.c:1097
msgid "unsupported configuration"
-msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆ %s"
+msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನೆ"
-#: src/util/virterror.c:1096
-#, fuzzy, c-format
+#: src/util/virterror.c:1099
+#, c-format
msgid "unsupported configuration: %s"
-msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆ %s"
+msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಂರಚನೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1100
-#, fuzzy
+#: src/util/virterror.c:1103
msgid "Timed out during operation"
-msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾಲ ತೀರಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:1102
+#: src/util/virterror.c:1105
#, c-format
msgid "Timed out during operation: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1106
-#, fuzzy
+#: src/util/virterror.c:1109
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
-msgstr "Xend ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ನಂತರ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಿರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/util/virterror.c:1108
-#, fuzzy, c-format
+#: src/util/virterror.c:1111
+#, c-format
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
-msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ನಂತರ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಿರಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/util/virterror.c:1186
+#: src/util/virterror.c:1189
msgid "internal error: buffer too small"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ :ಬಫರ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
@@ -7897,23 +8146,23 @@ msgstr "virXPathNode() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
msgstr "virXPathNodeSet() ಗೆ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ನಿಯತಾಂಕ"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:127 src/vbox/vbox_tmpl.c:520
+#: src/vbox/vbox_driver.c:135 src/vbox/vbox_tmpl.c:788
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"ಯಾವುದೆ VirtualBox ಚಾಲಕ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ (vbox:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ)"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:134 src/vbox/vbox_tmpl.c:527
+#: src/vbox/vbox_driver.c:142 src/vbox/vbox_tmpl.c:795
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
msgstr ""
"ಗೊತ್ತಿರದ ಚಾಲಕ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ (vbox:///session ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ)"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:141 src/vbox/vbox_tmpl.c:534
+#: src/vbox/vbox_driver.c:149 src/vbox/vbox_tmpl.c:802
#, c-format
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಚಾಲಕ ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ (vbox:///system ಅನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ)"
-#: src/vbox/vbox_driver.c:147
+#: src/vbox/vbox_driver.c:155
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
msgstr "VirtualBox ಚಾಲಕ API ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
@@ -7960,219 +8209,225 @@ msgstr "ಪ್ರಾಕ್ಸಿಯೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕದ
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗದ ಪ್ಯಾಕೆಟ್ ಸಂಖ್ಯೆ %d ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ\n"
-#: src/xen/xend_internal.c:127
+#: src/xen/proxy_internal.c:1037
+#, fuzzy
+msgid "Cannot get domain details"
+msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: src/xen/xend_internal.c:128
msgid "failed to create a socket"
msgstr "ಒಂದು ಸಾಕೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:150
+#: src/xen/xend_internal.c:151
msgid "failed to connect to xend"
msgstr "xendನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:197 src/xen/xend_internal.c:200
+#: src/xen/xend_internal.c:198 src/xen/xend_internal.c:201
msgid "failed to read from Xen Daemon"
msgstr "Xen ಡೆಮನಿನಿಂದ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:388
+#: src/xen/xend_internal.c:389
#, c-format
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
msgstr "%d xen ಡೀಮನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿ: %s:%s"
-#: src/xen/xend_internal.c:439 src/xen/xend_internal.c:442
-#: src/xen/xend_internal.c:450
+#: src/xen/xend_internal.c:440 src/xen/xend_internal.c:443
+#: src/xen/xend_internal.c:451
#, c-format
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
msgstr "xend_post: xen ಡೀಮನ್‌ ಇಂದ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:846
+#: src/xen/xend_internal.c:848
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s' ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸುವಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:964
+#: src/xen/xend_internal.c:966
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
msgstr "S-Expr ಯ ರಚನೆಯನ್ನು urlencode ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1005
+#: src/xen/xend_internal.c:1007
msgid "domain information incomplete, missing domid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, domid ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1011
+#: src/xen/xend_internal.c:1013
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಸರಿಯಿಲ್ಲ, domid ವು ಸಾಂಖ್ಯಿಕವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1016 src/xen/xend_internal.c:1068
+#: src/xen/xend_internal.c:1018 src/xen/xend_internal.c:1070
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, uuid ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1055 src/xen/xend_internal.c:2351
-#: src/xen/xend_internal.c:2358
+#: src/xen/xend_internal.c:1057 src/xen/xend_internal.c:2359
+#: src/xen/xend_internal.c:2366
msgid "domain information incomplete, missing name"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಹೆಸರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1149
+#: src/xen/xend_internal.c:1151
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, HVM ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1203
+#: src/xen/xend_internal.c:1205
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಕರ್ನಲ್ ಹಾಗು ಬೂಟ್ ಲೋಡರ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1267
+#: src/xen/xend_internal.c:1269
msgid "Unknown char device type"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ char ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1301 src/xen/xend_internal.c:1341
-#: src/xen/xend_internal.c:1357 src/xen/xend_internal.c:1492
-#: src/xen/xend_internal.c:1520 src/xen/xend_internal.c:1536
+#: src/xen/xend_internal.c:1303 src/xen/xend_internal.c:1343
+#: src/xen/xend_internal.c:1359 src/xen/xend_internal.c:1494
+#: src/xen/xend_internal.c:1522 src/xen/xend_internal.c:1538
msgid "malformed char device string"
msgstr "char ಸಾಧನದ ವಾಕ್ಯವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1465
+#: src/xen/xend_internal.c:1467
#, c-format
msgid "unknown chr device type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/xen/xend_internal.c:1627
+#: src/xen/xend_internal.c:1629
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, vbd ಯು dev ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1638
+#: src/xen/xend_internal.c:1640
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, vbd ಯು src ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1647
+#: src/xen/xend_internal.c:1649
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
msgstr "vbd ಕಡತದಹೆಸರನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ, ಚಾಲಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1656 src/xen/xm_internal.c:915
+#: src/xen/xend_internal.c:1658 src/xen/xm_internal.c:909
#, c-format
msgid "Driver name %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾಲಕದ ಹೆಸರು %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1667
+#: src/xen/xend_internal.c:1669
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
msgstr "vbd ಕಡತದಹೆಸರಿನ ಶಬ್ಧ ಲಕ್ಷಣ ಹೇಳಲಾಗಿಲ್ಲ, ಚಾಲಕದ ಬಗೆ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1676 src/xen/xm_internal.c:936
+#: src/xen/xend_internal.c:1678 src/xen/xm_internal.c:930
#, c-format
msgid "Driver type %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಚಾಲಕದ ಬಗೆ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:1828
+#: src/xen/xend_internal.c:1831
#, c-format
msgid "malformed mac address '%s'"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ mac ವಿಳಾಸ '%s'"
-#: src/xen/xend_internal.c:1909
+#: src/xen/xend_internal.c:1917
#, c-format
msgid "Sound model %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಮಾದರಿ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2109
+#: src/xen/xend_internal.c:2117
#, c-format
msgid "unknown graphics type '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆ '%s'"
-#: src/xen/xend_internal.c:2236
+#: src/xen/xend_internal.c:2244
msgid "missing PCI domain"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ PCI ಡೊಮೈನ್‌"
-#: src/xen/xend_internal.c:2241
+#: src/xen/xend_internal.c:2249
msgid "missing PCI bus"
msgstr "PCI ಬಸ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2246
+#: src/xen/xend_internal.c:2254
msgid "missing PCI slot"
msgstr "PCI ಸ್ಲಾಟ್‌ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2251
+#: src/xen/xend_internal.c:2259
msgid "missing PCI func"
msgstr "PCI ಉತ್ಪನ್ನವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2257
+#: src/xen/xend_internal.c:2265
#, c-format
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
msgstr "PCI ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2262
+#: src/xen/xend_internal.c:2270
#, c-format
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
msgstr "PCI ಬಸ್‌ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2267
+#: src/xen/xend_internal.c:2275
#, c-format
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
msgstr "PCI ಸ್ಲಾಟ್‌ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2272
+#: src/xen/xend_internal.c:2280
#, c-format
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
msgstr "PCI ಕ್ರಿಯೆ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2338
+#: src/xen/xend_internal.c:2346
msgid "domain information incomplete, missing id"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, id ಯು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2406
+#: src/xen/xend_internal.c:2417
#, c-format
msgid "invalid CPU mask %s"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ CPU ಮುಸುಕು %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:2417 src/xen/xend_internal.c:2427
-#: src/xen/xend_internal.c:2437
+#: src/xen/xend_internal.c:2428 src/xen/xend_internal.c:2438
+#: src/xen/xend_internal.c:2448
#, c-format
msgid "unknown lifecycle type %s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಜೀವನಚಕ್ರದ ಬಗೆ %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:2822
+#: src/xen/xend_internal.c:2833
msgid "topology syntax error"
msgstr "ಟೊಪೊಲಜಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍ ದೋಷ"
-#: src/xen/xend_internal.c:2886
+#: src/xen/xend_internal.c:2897
msgid "failed to parse Xend domain information"
msgstr "Xend ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:3012 src/xen/xend_internal.c:3039
-#: src/xen/xend_internal.c:3067 src/xen/xend_internal.c:3096
-#: src/xen/xend_internal.c:3127 src/xen/xend_internal.c:3205
-#: src/xen/xend_internal.c:3242
+#: src/xen/xend_internal.c:3023 src/xen/xend_internal.c:3050
+#: src/xen/xend_internal.c:3078 src/xen/xend_internal.c:3107
+#: src/xen/xend_internal.c:3138 src/xen/xend_internal.c:3216
+#: src/xen/xend_internal.c:3253
#, c-format
msgid "Domain %s isn't running."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಇನ್ನೂ ಸಹ ಚಾಲಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ."
-#: src/xen/xend_internal.c:3400
+#: src/xen/xend_internal.c:3414
msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonDomainFetch ಈ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4159 src/xen/xend_internal.c:4166
+#: src/xen/xend_internal.c:4173 src/xen/xend_internal.c:4180
+#: src/xen/xend_internal.c:4262
msgid "unsupported device type"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4271
+#: src/xen/xend_internal.c:4307
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonGetAutostart ಈ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4312
+#: src/xen/xend_internal.c:4348
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
msgstr "xenDaemonSetAutostart ಈ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4320
+#: src/xen/xend_internal.c:4356
msgid "unexpected value from on_xend_start"
msgstr "on_xend_start ಇಂದ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4336
+#: src/xen/xend_internal.c:4372
msgid "sexpr2string failed"
msgstr "sexpr2string ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4341
+#: src/xen/xend_internal.c:4377
msgid "Failed to redefine sexpr"
msgstr "sexpr ಅನ್ನು ಮರಳಿ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4346
+#: src/xen/xend_internal.c:4382
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
msgstr "sexpr ನಲ್ಲಿ on_xend_start ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4404
+#: src/xen/xend_internal.c:4440
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
"migration"
@@ -8180,7 +8435,7 @@ msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳ ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು Xen "
"ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4414
+#: src/xen/xend_internal.c:4450
msgid ""
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
"migration"
@@ -8188,139 +8443,149 @@ msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬ್ಯಾಂಡ್‌ವಿಡ್ತ್ ಮಿತಿಯನ್ನು Xen "
"ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4441
+#: src/xen/xend_internal.c:4478
+#, fuzzy
+msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
+msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ"
+
+#: src/xen/xend_internal.c:4486
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಗುರುತು"
-#: src/xen/xend_internal.c:4454
+#: src/xen/xend_internal.c:4499
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ಅಮಾನ್ಯವಾದ URI"
-#: src/xen/xend_internal.c:4459
+#: src/xen/xend_internal.c:4504
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
msgstr ""
"xenDaemonDomainMigrate: ಕೇವಲ xenmigr:// ವರ್ಗಾವಣೆಗಳು Xen ನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4466
+#: src/xen/xend_internal.c:4511
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: URI ಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4486
+#: src/xen/xend_internal.c:4531
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನದ ಸಂಖ್ಯೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4545
+#: src/xen/xend_internal.c:4590
msgid "failed to parse domain description"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4551
+#: src/xen/xend_internal.c:4596
msgid "failed to build sexpr"
msgstr "sexpr ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4561
+#: src/xen/xend_internal.c:4606
#, c-format
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: src/xen/xend_internal.c:4736 src/xen/xend_internal.c:4812
-#: src/xen/xend_internal.c:4909
+#: src/xen/xend_internal.c:4786 src/xen/xend_internal.c:4862
+#: src/xen/xend_internal.c:4959
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
msgstr "xendConfigVersion < 4 ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4748
+#: src/xen/xend_internal.c:4798
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, ಅನುಸೂಚಕದ ಹೆಸರು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4766 src/xen/xend_internal.c:4867
-#: src/xen/xend_internal.c:4979
+#: src/xen/xend_internal.c:4816 src/xen/xend_internal.c:4917
+#: src/xen/xend_internal.c:5029
msgid "Unknown scheduler"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಅನುಸೂಚಕ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4825 src/xen/xend_internal.c:4922
+#: src/xen/xend_internal.c:4875 src/xen/xend_internal.c:4972
msgid "Failed to get a scheduler name"
msgstr "ಒಂದು ಅನುಸೂಚಕವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4838 src/xen/xend_internal.c:4958
+#: src/xen/xend_internal.c:4888 src/xen/xend_internal.c:5008
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, cpu_weight ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4843 src/xen/xend_internal.c:4967
+#: src/xen/xend_internal.c:4893 src/xen/xend_internal.c:5017
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ, cpu_cap ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4849
+#: src/xen/xend_internal.c:4899
#, c-format
msgid "Weight %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ತೂಕ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:4858
+#: src/xen/xend_internal.c:4908
#, c-format
msgid "Cap %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:5025
+#: src/xen/xend_internal.c:5075
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
msgstr "dom0 ಗಾಗಿ domainBlockPeek ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:5046
+#: src/xen/xend_internal.c:5096
#, c-format
msgid "%s: invalid path"
msgstr "%s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ"
-#: src/xen/xend_internal.c:5054
+#: src/xen/xend_internal.c:5104
#, c-format
msgid "failed to open for reading: %s"
msgstr "ಓದಲು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5066
+#: src/xen/xend_internal.c:5116
#, c-format
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
msgstr "ಕಡತದಿಂದ ಐಸೀಕ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಅಥವ ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: src/xen/xend_internal.c:5148 src/xen/xend_internal.c:5194
+#: src/xen/xend_internal.c:5198 src/xen/xend_internal.c:5244
#, c-format
msgid "unexpected graphics type %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸಿನ ಬಗೆ %d"
-#: src/xen/xend_internal.c:5237
+#: src/xen/xend_internal.c:5287
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ chr ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
-#: src/xen/xend_internal.c:5318
+#: src/xen/xend_internal.c:5370
#, c-format
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ %s ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:5330
+#: src/xen/xend_internal.c:5382
#, c-format
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
msgstr "CDROM %s ಅನ್ನು ನೇರವಾಗಿ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:5430 src/xen/xm_internal.c:2080
+#: src/xen/xend_internal.c:5437 src/xen/xm_internal.c:1994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported disk type %s"
+msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಗೆ '%s'"
+
+#: src/xen/xend_internal.c:5487 src/xen/xm_internal.c:2097
#, c-format
msgid "unsupported network type %d"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ %d"
-#: src/xen/xend_internal.c:5471 src/xen/xm_internal.c:2068
+#: src/xen/xend_internal.c:5528 src/xen/xm_internal.c:2085
#, c-format
msgid "network %s is not active"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವು %s ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:5530 src/xen/xend_internal.c:5578
+#: src/xen/xend_internal.c:5598 src/xen/xend_internal.c:5649
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ PCI ಸಾಧನಗಳಿಗೆ XenD ಯಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:5688 src/xen/xend_internal.c:5695
-#: src/xen/xend_internal.c:5702
+#: src/xen/xend_internal.c:5764 src/xen/xend_internal.c:5771
+#: src/xen/xend_internal.c:5778
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle value %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಮೌಲ್ಯ %d"
-#: src/xen/xend_internal.c:5723
+#: src/xen/xend_internal.c:5799
msgid "no HVM domain loader"
msgstr "ಯಾವುದೆ HVM ಡೊಮೈನ್‌ನ ಲೋಡರ್ ಇಲ್ಲ"
-#: src/xen/xend_internal.c:5963
+#: src/xen/xend_internal.c:6065
msgid "hotplug of device type not supported"
msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಮಾಡಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
@@ -8340,12 +8605,11 @@ msgstr "mutex ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗ
#: src/xen/xen_driver.c:1319
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
-msgstr ""
+msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾದ ಡೊಮೈನಿನ XML ಪ್ರತಿನಿಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/xen/xen_driver.c:1326
-#, fuzzy
msgid "failed to define domain on destination host"
-msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1340
#, c-format
@@ -8358,15 +8622,35 @@ msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಅನುಸೂಚಕದ ಕ್ಯಾಪ್ ನಿಯತಾಂಕವು (%d) ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಿಂದ (0-65535) ಹೊರಗಿದೆ"
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2313
-#, fuzzy
msgid "could not read CPU flags"
-msgstr "ಬಗೆಕಡತ '%s' ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgstr "CPU ಫ್ಲಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2595 src/xen/xen_hypervisor.c:2606
#, c-format
msgid "cannot read file %s"
msgstr "ಕಡತ %s ಅನ್ನು ಓದಲಾಗಿಲ್ಲ"
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2775 src/xen/xen_hypervisor.c:3433
+#, fuzzy
+msgid "domain shut off or invalid"
+msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ id ಅಥವ uuid"
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2783
+#, fuzzy
+msgid "unsupported in dom interface < 4"
+msgstr "xendConfigVersion < 4 ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:2791 src/xen/xen_hypervisor.c:2797
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3448
+#, fuzzy
+msgid "cannot get domain details"
+msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: src/xen/xen_hypervisor.c:3465 src/xen/xen_hypervisor.c:3473
+#, fuzzy
+msgid "cannot get VCPUs info"
+msgstr "CPU ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
#: src/xen/xen_inotify.c:131 src/xen/xen_inotify.c:207
#, c-format
msgid "parsing uuid %s"
@@ -8411,172 +8695,177 @@ msgstr "inotify ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ
msgid "adding watch on %s"
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:161 src/xen/xm_internal.c:192
-#: src/xen/xm_internal.c:197 src/xen/xm_internal.c:220
+#: src/xen/xm_internal.c:158 src/xen/xm_internal.c:186
+#: src/xen/xm_internal.c:191 src/xen/xm_internal.c:214
#, c-format
msgid "config value %s was malformed"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:242 src/xen/xm_internal.c:255
+#: src/xen/xm_internal.c:236 src/xen/xm_internal.c:249
#, c-format
msgid "config value %s was missing"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xm_internal.c:248
+#: src/xen/xm_internal.c:242
#, c-format
msgid "config value %s was not a string"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಮೌಲ್ಯ %s ವು ಒಂದು ವಾಕ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xm_internal.c:405
+#: src/xen/xm_internal.c:399
#, c-format
msgid "cannot stat: %s"
msgstr "stat ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: src/xen/xm_internal.c:463
+#: src/xen/xm_internal.c:457
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
-#: src/xen/xm_internal.c:515
+#: src/xen/xm_internal.c:509
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "ಕೋಶ %s ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xm_internal.c:801
+#: src/xen/xm_internal.c:795
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
msgstr "on_poweroff ಗಾಗಿನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ %s"
-#: src/xen/xm_internal.c:809
+#: src/xen/xm_internal.c:803
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
msgstr "on_reboot ಗಾಗಿನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ %s"
-#: src/xen/xm_internal.c:817
+#: src/xen/xm_internal.c:811
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_crash"
msgstr "on_crash ಗಾಗಿನ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಮೌಲ್ಯ %s"
-#: src/xen/xm_internal.c:880
+#: src/xen/xm_internal.c:874
#, c-format
msgid "Source file %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಆಕರ ಕಡತ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:899
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xen/xm_internal.c:893
+#, c-format
msgid "Dest file %s too big for destination"
-msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "Dest ಕಡತ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:1052
+#: src/xen/xm_internal.c:1048
#, c-format
msgid "MAC address %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "MAC ವಿಳಾಸ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:1060
+#: src/xen/xm_internal.c:1056
#, c-format
msgid "Bridge %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:1068
+#: src/xen/xm_internal.c:1064
#, c-format
msgid "Script %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
+
+#: src/xen/xm_internal.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type %s too big for destination"
+msgstr "ಕ್ಯಾಪ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:1083
+#: src/xen/xm_internal.c:1086
#, c-format
msgid "Vifname %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "Vifname %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:1091
+#: src/xen/xm_internal.c:1094
#, c-format
msgid "IP %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "IP %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:1194
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xen/xm_internal.c:1203
+#, c-format
msgid "Domain %s too big for destination"
-msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ\n"
+msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:1204
+#: src/xen/xm_internal.c:1213
#, c-format
msgid "Bus %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಬಸ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:1214
+#: src/xen/xm_internal.c:1223
#, c-format
msgid "Slot %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "ಸ್ಲಾಟ್ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:1224
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xen/xm_internal.c:1233
+#, c-format
msgid "Function %s too big for destination"
-msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಅತಿಥೇಯದ ಸಂಪರ್ಕ URI"
+msgstr "ಕ್ರಿಯೆ %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:1340
+#: src/xen/xm_internal.c:1349
#, c-format
msgid "VFB %s too big for destination"
-msgstr ""
+msgstr "VFB %s ಗುರಿಗೆ ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:1702
+#: src/xen/xm_internal.c:1711
msgid "read only connection"
msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರದ ಸಂಪರ್ಕ"
-#: src/xen/xm_internal.c:1707
+#: src/xen/xm_internal.c:1716
msgid "not inactive domain"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xm_internal.c:1715
+#: src/xen/xm_internal.c:1724
msgid "virHashLookup"
msgstr "virHashLookup"
-#: src/xen/xm_internal.c:1720
+#: src/xen/xm_internal.c:1729
msgid "can't retrieve config file for domain"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xm_internal.c:2334 src/xen/xm_internal.c:2343
-#: src/xen/xm_internal.c:2352
+#: src/xen/xm_internal.c:2365 src/xen/xm_internal.c:2374
+#: src/xen/xm_internal.c:2383
#, c-format
msgid "unexpected lifecycle action %d"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಜೀವನಚಕ್ರ ಕ್ರಿಯೆ %d"
-#: src/xen/xm_internal.c:2651
+#: src/xen/xm_internal.c:2684
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲು ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಹೆಸರನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xm_internal.c:2657
+#: src/xen/xm_internal.c:2690
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಲು ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಸಂರಚನಾ ನಮೂದನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xm_internal.c:2668 src/xen/xm_internal.c:2675
+#: src/xen/xm_internal.c:2701 src/xen/xm_internal.c:2708
msgid "failed to remove old domain from config map"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ನಕ್ಷೆಯಿಂದ ಹಳೆಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:2684
+#: src/xen/xm_internal.c:2717
msgid "config file name is too long"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ಬಹಳ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:2702
+#: src/xen/xm_internal.c:2735
msgid "unable to get current time"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಮಯವನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:2711 src/xen/xm_internal.c:2718
+#: src/xen/xm_internal.c:2744 src/xen/xm_internal.c:2751
msgid "unable to store config file handle"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತದ ಹ್ಯಾಂಡಲ್‌ ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:2952 src/xen/xm_internal.c:3055
+#: src/xen/xm_internal.c:2985 src/xen/xm_internal.c:3088
msgid "unknown device"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಾಧನ"
-#: src/xen/xm_internal.c:3115
+#: src/xen/xm_internal.c:3148
#, c-format
msgid "cannot check link %s points to config %s"
msgstr "ಕೊಂಡಿ %s ಪಾಯಿಂಟುಗಳನ್ನು ಸಂರಚನೆ %s ಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: src/xen/xm_internal.c:3144
+#: src/xen/xm_internal.c:3177
#, c-format
msgid "failed to create link %s to %s"
msgstr "ಕೊಂಡಿ %s ಅನ್ನು %s ಗಾಗಿ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: src/xen/xm_internal.c:3152
+#: src/xen/xm_internal.c:3185
#, c-format
msgid "failed to remove link %s"
msgstr "%s ಕೊಂಡಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -8593,7 +8882,7 @@ msgstr "releaseDomain ಗೆ ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು
msgid "adding watch @introduceDomain"
msgstr "introduceDomain ನಲ್ಲಿ ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: src/xen/xs_internal.c:1148
+#: src/xen/xs_internal.c:1203
msgid "watch already tracked"
msgstr "ವೀಕ್ಷಿಸುವಿಕೆಯ ಜಾಡನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -8660,17 +8949,17 @@ msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
msgstr "ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
#: tools/virsh.c:414 tools/virsh.c:512 tools/virsh.c:737 tools/virsh.c:773
-#: tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:897 tools/virsh.c:1148 tools/virsh.c:1191
-#: tools/virsh.c:1434 tools/virsh.c:1477 tools/virsh.c:1515 tools/virsh.c:1553
-#: tools/virsh.c:1591 tools/virsh.c:1629 tools/virsh.c:1780 tools/virsh.c:1866
-#: tools/virsh.c:2003 tools/virsh.c:2059 tools/virsh.c:2115 tools/virsh.c:2234
-#: tools/virsh.c:2481 tools/virsh.c:6079 tools/virsh.c:6154 tools/virsh.c:6215
-#: tools/virsh.c:6273 tools/virsh.c:6331 tools/virsh.c:6447 tools/virsh.c:6567
-#: tools/virsh.c:6724 tools/virsh.c:7037
+#: tools/virsh.c:830 tools/virsh.c:897 tools/virsh.c:951 tools/virsh.c:1202
+#: tools/virsh.c:1245 tools/virsh.c:1490 tools/virsh.c:1539 tools/virsh.c:1577
+#: tools/virsh.c:1615 tools/virsh.c:1653 tools/virsh.c:1691 tools/virsh.c:1842
+#: tools/virsh.c:1928 tools/virsh.c:2065 tools/virsh.c:2121 tools/virsh.c:2177
+#: tools/virsh.c:2296 tools/virsh.c:2544 tools/virsh.c:6146 tools/virsh.c:6221
+#: tools/virsh.c:6282 tools/virsh.c:6340 tools/virsh.c:6398 tools/virsh.c:6514
+#: tools/virsh.c:6634 tools/virsh.c:6791 tools/virsh.c:7168
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಹೆಸರು, id ಅಥವ uuid"
-#: tools/virsh.c:415 tools/virsh.c:2571 tools/virsh.c:3548
+#: tools/virsh.c:415 tools/virsh.c:2636 tools/virsh.c:3613
msgid "disable autostarting"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆರಂಭವನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
@@ -8745,12 +9034,10 @@ msgid "Cannot connect to a remote console device"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: tools/virsh.c:544
-#, fuzzy
msgid "Unable to get domain status"
-msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: tools/virsh.c:549
-#, fuzzy
msgid "The domain is not running"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲ"
@@ -8795,16 +9082,16 @@ msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಳನ್ನು ಪ
msgid "Id"
msgstr "Id"
-#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:2952 tools/virsh.c:3225 tools/virsh.c:4200
-#: tools/virsh.c:5161
+#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:3017 tools/virsh.c:3290 tools/virsh.c:4265
+#: tools/virsh.c:5226
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:2952 tools/virsh.c:3225 tools/virsh.c:4200
+#: tools/virsh.c:678 tools/virsh.c:3017 tools/virsh.c:3290 tools/virsh.c:4265
msgid "State"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
-#: tools/virsh.c:691 tools/virsh.c:713 tools/virsh.c:8151 tools/virsh.c:8167
+#: tools/virsh.c:691 tools/virsh.c:713 tools/virsh.c:8285 tools/virsh.c:8301
msgid "no state"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಿತಿ ಇಲ್ಲ"
@@ -8851,80 +9138,95 @@ msgid "Failed to get interface stats %s %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಅಂಕಿಅಂಶ %s %s ಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: tools/virsh.c:891
+#, fuzzy
+msgid "get memory statistics for a domain"
+msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಸಾಧನದ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು(block stats) ಪಡೆದುಕೊ"
+
+#: tools/virsh.c:892
+#, fuzzy
+msgid "Get memory statistics for a runnng domain."
+msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ಸಾಧನದ ಬ್ಲಾಕ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊ."
+
+#: tools/virsh.c:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
+msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#: tools/virsh.c:945
msgid "suspend a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿ"
-#: tools/virsh.c:892
+#: tools/virsh.c:946
msgid "Suspend a running domain."
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿ."
-#: tools/virsh.c:915
+#: tools/virsh.c:969
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ತಡೆ ಹಿಡಿಯಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:917
+#: tools/virsh.c:971
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ %s ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ ಹಿಡಿಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:929
+#: tools/virsh.c:983
msgid "create a domain from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: tools/virsh.c:930
+#: tools/virsh.c:984
msgid "Create a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."
-#: tools/virsh.c:935 tools/virsh.c:992
+#: tools/virsh.c:989 tools/virsh.c:1046
msgid "file containing an XML domain description"
msgstr "ಒಂದು XML ಡೊಮೈನ್‌ನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
-#: tools/virsh.c:937 tools/virsh.c:1097
+#: tools/virsh.c:991 tools/virsh.c:1151
msgid "attach to console after creation"
msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸು"
-#: tools/virsh.c:968
+#: tools/virsh.c:1022
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:976
+#: tools/virsh.c:1030
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:986
+#: tools/virsh.c:1040
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು(ಆದರೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಡ)"
-#: tools/virsh.c:987
+#: tools/virsh.c:1041
msgid "Define a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು."
-#: tools/virsh.c:1019
+#: tools/virsh.c:1073
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:1023
+#: tools/virsh.c:1077
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1033
+#: tools/virsh.c:1087
msgid "undefine an inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು"
-#: tools/virsh.c:1034
+#: tools/virsh.c:1088
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು."
-#: tools/virsh.c:1039 tools/virsh.c:2405
+#: tools/virsh.c:1093 tools/virsh.c:2467
msgid "domain name or uuid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"
-#: tools/virsh.c:1062
+#: tools/virsh.c:1116
#, c-format
msgid ""
"a running domain like %s cannot be undefined;\n"
@@ -8934,390 +9236,398 @@ msgstr ""
"ಸೂಚಿಸದೆ ಇರಲು, ಮೊದಲು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ ಹೆಸರು ಅಥವ UUID ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು "
"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
-#: tools/virsh.c:1074
+#: tools/virsh.c:1128
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
-#: tools/virsh.c:1076
+#: tools/virsh.c:1130
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೇ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1089
+#: tools/virsh.c:1143
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು (ಈ ಮೊದಲು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ)"
-#: tools/virsh.c:1090
+#: tools/virsh.c:1144
msgid "Start a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು."
-#: tools/virsh.c:1095
+#: tools/virsh.c:1149
msgid "name of the inactive domain"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:1118
+#: tools/virsh.c:1172
msgid "Domain is already active"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1124
+#: tools/virsh.c:1178
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:1131
+#: tools/virsh.c:1185
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1142
+#: tools/virsh.c:1196
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"
-#: tools/virsh.c:1143
+#: tools/virsh.c:1197
msgid "Save a running domain."
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: tools/virsh.c:1149
+#: tools/virsh.c:1203
msgid "where to save the data"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಬೇಕು"
-#: tools/virsh.c:1171
+#: tools/virsh.c:1225
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:1173
+#: tools/virsh.c:1227
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1185
+#: tools/virsh.c:1239
msgid "show/set scheduler parameters"
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ(scheduler) ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಹೊಂದಿಸು"
-#: tools/virsh.c:1186
+#: tools/virsh.c:1240
msgid "Show/Set scheduler parameters."
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ(scheduler) ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು/ಹೊಂದಿಸು."
-#: tools/virsh.c:1192
+#: tools/virsh.c:1246
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
-#: tools/virsh.c:1193
+#: tools/virsh.c:1247
msgid "weight for XEN_CREDIT"
msgstr "XEN_CREDIT ಗೆ ತೂಕ"
-#: tools/virsh.c:1194
+#: tools/virsh.c:1248
msgid "cap for XEN_CREDIT"
msgstr "XEN_CREDIT ಗೆ ಕ್ಯಾಪ್"
-#: tools/virsh.c:1212
+#: tools/virsh.c:1266
msgid "Invalid value of weight"
msgstr "ತೂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"
-#: tools/virsh.c:1227
+#: tools/virsh.c:1281
msgid "Invalid value of cap"
msgstr "ಕ್ಯಾಪ್‌ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"
-#: tools/virsh.c:1239
+#: tools/virsh.c:1293
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
msgstr "--set ಗಾಗಿ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸಿಂಟಾಕ್ಸ್, name=value ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1254
+#: tools/virsh.c:1308
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ, ಒಂದು int ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1261
+#: tools/virsh.c:1315
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ, ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ int ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1268
+#: tools/virsh.c:1322
msgid "Invalid value for parameter, expecting an long long"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ, ಒಂದು ಲಾಂಗ್ ಲಾಂಗ್ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1275
+#: tools/virsh.c:1329
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ, ಸಹಿ ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಲಾಂಗ್ ಲಾಂಗ್ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1281
+#: tools/virsh.c:1335
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕದ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ, ದ್ವಿಗುಣವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1315 tools/virsh.c:1319
+#: tools/virsh.c:1369 tools/virsh.c:1373
msgid "Scheduler"
msgstr "ಅನುಸೂಚಕ"
-#: tools/virsh.c:1319
+#: tools/virsh.c:1373
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
-#: tools/virsh.c:1391
+#: tools/virsh.c:1445
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯಿಂದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: tools/virsh.c:1392
+#: tools/virsh.c:1446
msgid "Restore a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸು."
-#: tools/virsh.c:1397
+#: tools/virsh.c:1451
msgid "the state to restore"
msgstr "ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸ್ಥಿತಿ"
-#: tools/virsh.c:1416
+#: tools/virsh.c:1470
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
msgstr "%s ನಿಂದ ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾದ ಡೊಮೈನ್‌\n"
-#: tools/virsh.c:1418
+#: tools/virsh.c:1472
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "%s ನಿಂದ ಡೊಮೈನ್‌ ಪುನಃ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1428
+#: tools/virsh.c:1482
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಹಾಕು"
-#: tools/virsh.c:1429
+#: tools/virsh.c:1483
msgid "Core dump a domain."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು ಹಾಕು."
-#: tools/virsh.c:1435
+#: tools/virsh.c:1488
+msgid "perform a live core dump if supported"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:1489
+msgid "crash the domain after core dump"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:1491
msgid "where to dump the core"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಹಾಕಬೇಕು"
-#: tools/virsh.c:1457
+#: tools/virsh.c:1519
#, c-format
msgid "Domain %s dumped to %s\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು %s ಗೆ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:1459
+#: tools/virsh.c:1521
#, c-format
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವನ್ನು %s ಗೆ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1471
+#: tools/virsh.c:1533
msgid "resume a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸು"
-#: tools/virsh.c:1472
+#: tools/virsh.c:1534
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "ಈ ಮೊದಲು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸು."
-#: tools/virsh.c:1495
+#: tools/virsh.c:1557
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಪುನರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:1497
+#: tools/virsh.c:1559
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1509
+#: tools/virsh.c:1571
msgid "gracefully shutdown a domain"
msgstr "ಸುಲಲಿತವಾಗಿ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1510
+#: tools/virsh.c:1572
msgid "Run shutdown in the target domain."
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು."
-#: tools/virsh.c:1533
+#: tools/virsh.c:1595
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:1535
+#: tools/virsh.c:1597
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1547
+#: tools/virsh.c:1609
msgid "reboot a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡು"
-#: tools/virsh.c:1548
+#: tools/virsh.c:1610
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಆಗುವುದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು."
-#: tools/virsh.c:1571
+#: tools/virsh.c:1633
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:1573
+#: tools/virsh.c:1635
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಃ ಬೂಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1585
+#: tools/virsh.c:1647
msgid "destroy a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು"
-#: tools/virsh.c:1586
+#: tools/virsh.c:1648
msgid "Destroy a given domain."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು."
-#: tools/virsh.c:1609
+#: tools/virsh.c:1671
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:1611
+#: tools/virsh.c:1673
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:1623
+#: tools/virsh.c:1685
msgid "domain information"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿ"
-#: tools/virsh.c:1624
+#: tools/virsh.c:1686
msgid "Returns basic information about the domain."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಬಗೆಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:1652 tools/virsh.c:1654
+#: tools/virsh.c:1714 tools/virsh.c:1716
msgid "Id:"
msgstr "Id:"
-#: tools/virsh.c:1655 tools/virsh.c:4435 tools/virsh.c:5051
+#: tools/virsh.c:1717 tools/virsh.c:4500 tools/virsh.c:5116
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"
-#: tools/virsh.c:1658 tools/virsh.c:4438
+#: tools/virsh.c:1720 tools/virsh.c:4503
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
-#: tools/virsh.c:1661
+#: tools/virsh.c:1723
msgid "OS Type:"
msgstr "OS ಬಗೆ:"
-#: tools/virsh.c:1666 tools/virsh.c:1824 tools/virsh.c:4445 tools/virsh.c:4449
-#: tools/virsh.c:4453 tools/virsh.c:4457
+#: tools/virsh.c:1728 tools/virsh.c:1886 tools/virsh.c:4510 tools/virsh.c:4514
+#: tools/virsh.c:4518 tools/virsh.c:4522
msgid "State:"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:"
-#: tools/virsh.c:1669 tools/virsh.c:2186
+#: tools/virsh.c:1731 tools/virsh.c:2248
msgid "CPU(s):"
msgstr "CPU(ಗಳು):"
-#: tools/virsh.c:1676 tools/virsh.c:1831
+#: tools/virsh.c:1738 tools/virsh.c:1893
msgid "CPU time:"
msgstr "CPU ಸಮಯ:"
-#: tools/virsh.c:1680 tools/virsh.c:1683
+#: tools/virsh.c:1742 tools/virsh.c:1745
msgid "Max memory:"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ:"
-#: tools/virsh.c:1684
+#: tools/virsh.c:1746
msgid "no limit"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಿತಿ ಇಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:1686
+#: tools/virsh.c:1748
msgid "Used memory:"
msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಮೆಮೊರಿ:"
-#: tools/virsh.c:1694
+#: tools/virsh.c:1756
msgid "Autostart:"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ:"
-#: tools/virsh.c:1695
+#: tools/virsh.c:1757
msgid "enable"
msgstr "ಶಕ್ತ"
-#: tools/virsh.c:1695
+#: tools/virsh.c:1757
msgid "disable"
msgstr "ಅಶಕ್ತ"
-#: tools/virsh.c:1708
+#: tools/virsh.c:1770
msgid "Security model:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಮಾದರಿ:"
-#: tools/virsh.c:1709
+#: tools/virsh.c:1771
msgid "Security DOI:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ DOI:"
-#: tools/virsh.c:1718
+#: tools/virsh.c:1780
msgid "Security label:"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್:"
-#: tools/virsh.c:1731
+#: tools/virsh.c:1793
msgid "NUMA free memory"
msgstr "NUMA ಖಾಲಿ ಮೆಮೊರಿ"
-#: tools/virsh.c:1732
+#: tools/virsh.c:1794
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
msgstr "NUMA ಕೋಶಕ್ಕಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಖಾಲಿ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: tools/virsh.c:1737
+#: tools/virsh.c:1799
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA ಕೋಶ ಸಂಖ್ಯೆ"
-#: tools/virsh.c:1763
+#: tools/virsh.c:1825
msgid "Total"
msgstr "ಒಟ್ಟಾರೆ"
-#: tools/virsh.c:1774
+#: tools/virsh.c:1836
msgid "domain vcpu information"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ vcpu ಮಾಹಿತಿ"
-#: tools/virsh.c:1775
+#: tools/virsh.c:1837
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:1822
+#: tools/virsh.c:1884
msgid "VCPU:"
msgstr "VCPU:"
-#: tools/virsh.c:1823
+#: tools/virsh.c:1885
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: tools/virsh.c:1833
+#: tools/virsh.c:1895
msgid "CPU Affinity:"
msgstr "CPU ಒಲವು:"
-#: tools/virsh.c:1845
+#: tools/virsh.c:1907
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಮುಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ, ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
-#: tools/virsh.c:1860
+#: tools/virsh.c:1922
msgid "control domain vcpu affinity"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ vcpu ನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು"
-#: tools/virsh.c:1861
+#: tools/virsh.c:1923
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ VCPU ಗಳನ್ನು ಭೌತಿಕ CPUಗಳನ್ನು ಪಿನ್ ಮಾಡು."
-#: tools/virsh.c:1867
+#: tools/virsh.c:1929
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu ಸಂಖ್ಯೆ"
-#: tools/virsh.c:1868
+#: tools/virsh.c:1930
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
msgstr "ಅತಿಥೇಯ cpu ಸಂಖ್ಯೆ(ಗಳು) (ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ)"
-#: tools/virsh.c:1895
+#: tools/virsh.c:1957
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
msgstr "vcpupin: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅಥವ ಕಾಣೆಯಾದ vCPU ಸಂಖ್ಯೆ."
-#: tools/virsh.c:1901
+#: tools/virsh.c:1963
msgid "vcpupin: Missing cpulist"
msgstr "vcpupin: cpulist ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:1912
+#: tools/virsh.c:1974
msgid "vcpupin: failed to get domain informations."
msgstr "vcpupin: ಡೊಮೈನ್‌ನ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
-#: tools/virsh.c:1918
+#: tools/virsh.c:1980
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
msgstr "vcpupin: ಅಮಾನ್ಯವಾದ vCPU ಸಂಖ್ಯೆ."
-#: tools/virsh.c:1927
+#: tools/virsh.c:1989
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
msgstr "cpulist: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ. ಖಾಲಿ ವಾಕ್ಯ."
-#: tools/virsh.c:1937
+#: tools/virsh.c:1999
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
@@ -9325,7 +9635,7 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ. %d ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ('%c' ನ ಹತ್ತಿರ) ಒಂದು ಅಂಕೆಯನ್ನು "
"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು."
-#: tools/virsh.c:1949
+#: tools/virsh.c:2011
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
@@ -9334,694 +9644,695 @@ msgstr ""
"cpulist: %s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ. %d ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ('%c' ನ ಹತ್ತಿರ) ಒಂದು ಅಂಕೆ ಅಥವ ವಿರಾಮ "
"ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು."
-#: tools/virsh.c:1958
+#: tools/virsh.c:2020
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
msgstr "cpulist: %s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ. %d ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿ ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆಯು ಉಳಿದುಕೊಂಡಿದೆ."
-#: tools/virsh.c:1974
+#: tools/virsh.c:2036
#, c-format
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
msgstr "ಭೌತಿಕ CPU %d ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."
-#: tools/virsh.c:1997
+#: tools/virsh.c:2059
msgid "change number of virtual CPUs"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: tools/virsh.c:1998
+#: tools/virsh.c:2060
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾದ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
-#: tools/virsh.c:2004
+#: tools/virsh.c:2066
msgid "number of virtual CPUs"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
-#: tools/virsh.c:2024
+#: tools/virsh.c:2086
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
-#: tools/virsh.c:2036
+#: tools/virsh.c:2098
msgid "Too many virtual CPUs."
msgstr "ಬಹಳಷ್ಟು ವರ್ಚುವಲ್ CPUಗಳು."
-#: tools/virsh.c:2053
+#: tools/virsh.c:2115
msgid "change memory allocation"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: tools/virsh.c:2054
+#: tools/virsh.c:2116
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
-#: tools/virsh.c:2060
+#: tools/virsh.c:2122
msgid "number of kilobytes of memory"
msgstr "ಕಿಲೋಬೈಟುಗಳಲ್ಲಿ ಮೆಮೊರಿ"
-#: tools/virsh.c:2081 tools/virsh.c:2093 tools/virsh.c:2137
+#: tools/virsh.c:2143 tools/virsh.c:2155 tools/virsh.c:2199
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಾಗಿನ %d ನ ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಮೌಲ್ಯ"
-#: tools/virsh.c:2087
+#: tools/virsh.c:2149
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
msgstr "MaxMemorySize ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:2109
+#: tools/virsh.c:2171
msgid "change maximum memory limit"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೋರಿ ಮಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: tools/virsh.c:2110
+#: tools/virsh.c:2172
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್‌ನಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ಮಿತಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು."
-#: tools/virsh.c:2116
+#: tools/virsh.c:2178
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
msgstr "ಕಿಲೋಬೈಟುಗಳಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಯ ಮಿತಿ"
-#: tools/virsh.c:2143
+#: tools/virsh.c:2205
msgid "Unable to verify current MemorySize"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ MemorySize ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:2150
+#: tools/virsh.c:2212
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ MemorySize ಅನ್ನು ಸಂಕುಚನಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:2156
+#: tools/virsh.c:2218
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "MaxMemorySize ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:2168
+#: tools/virsh.c:2230
msgid "node information"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕ ಮಾಹಿತಿ"
-#: tools/virsh.c:2169
+#: tools/virsh.c:2231
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:2182
+#: tools/virsh.c:2244
msgid "failed to get node information"
msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:2185
+#: tools/virsh.c:2247
msgid "CPU model:"
msgstr "CPU ಮಾದರಿ:"
-#: tools/virsh.c:2187
+#: tools/virsh.c:2249
msgid "CPU frequency:"
msgstr "CPU ಕಂಪನ ದರ(frequency):"
-#: tools/virsh.c:2188
+#: tools/virsh.c:2250
msgid "CPU socket(s):"
msgstr "CPU ಸಾಕೆಟ್(ಗಳು):"
-#: tools/virsh.c:2189
+#: tools/virsh.c:2251
msgid "Core(s) per socket:"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಸಾಕೆಟ್ಟಿನ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗ(ಗಳು):"
-#: tools/virsh.c:2190
+#: tools/virsh.c:2252
msgid "Thread(s) per core:"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗದ ಎಳೆ(ಗಳು):"
-#: tools/virsh.c:2191
+#: tools/virsh.c:2253
msgid "NUMA cell(s):"
msgstr "NUMA ಕೋಶ(ಗಳು):"
-#: tools/virsh.c:2192
+#: tools/virsh.c:2254
msgid "Memory size:"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯ ಗಾತ್ರ:"
-#: tools/virsh.c:2201
+#: tools/virsh.c:2263
msgid "capabilities"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳು"
-#: tools/virsh.c:2202
+#: tools/virsh.c:2264
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್/ಚಾಲಕದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:2215
+#: tools/virsh.c:2277
msgid "failed to get capabilities"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:2228
+#: tools/virsh.c:2290
msgid "domain information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿ"
-#: tools/virsh.c:2229
+#: tools/virsh.c:2291
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:2235 tools/virsh.c:3340
+#: tools/virsh.c:2297 tools/virsh.c:3405
msgid "show inactive defined XML"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಆಗಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:2236
+#: tools/virsh.c:2298
msgid "include security sensitive information in XML dump"
msgstr "XML ಬಿಸುಡಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಸಂವೇದಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
-#: tools/virsh.c:2277
+#: tools/virsh.c:2339
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಡೊಮೈನ್ XML ಆಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: tools/virsh.c:2278
+#: tools/virsh.c:2340
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆಯನ್ನು ಡೊಮೈನ್ XML ಬಗೆಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: tools/virsh.c:2283
+#: tools/virsh.c:2345
msgid "source config data format"
msgstr "ಆಕರ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆ"
-#: tools/virsh.c:2284
+#: tools/virsh.c:2346
msgid "config data file to import from"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಿರುವ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ"
-#: tools/virsh.c:2323
+#: tools/virsh.c:2385
msgid "Convert domain XML to native config"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ XML ಅನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂರಚನೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: tools/virsh.c:2324
+#: tools/virsh.c:2386
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
msgstr "ಡೊಮೈನ್ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನಾ ಬಗೆಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: tools/virsh.c:2329
+#: tools/virsh.c:2391
msgid "target config data type format"
msgstr "ನಿಗದಿತ ಸಂರಚನಾ ದತ್ತಾಂಶದ ಬಗೆಯ ರಚನೆ"
-#: tools/virsh.c:2330
+#: tools/virsh.c:2392
msgid "xml data file to export from"
msgstr "ಯಾವುದರಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೊ ಆ xml ದತ್ತಾಂಶ ಕಡತ"
-#: tools/virsh.c:2369
+#: tools/virsh.c:2431
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ id ಅಥವ UUID ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: tools/virsh.c:2375
+#: tools/virsh.c:2437
msgid "domain id or uuid"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ id ಅಥವ uuid"
-#: tools/virsh.c:2399
+#: tools/virsh.c:2461
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ದ ಹೆಸರು ಅಥವ UUID ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್‌ id ಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: tools/virsh.c:2434
+#: tools/virsh.c:2496
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರು ಅಥವ id ಅನ್ನು ಡೊಮೈನ್‌ UUID ಯಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸು"
-#: tools/virsh.c:2440
+#: tools/virsh.c:2502
msgid "domain id or name"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ನ id ಅಥವ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:2459
+#: tools/virsh.c:2521
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:2469
+#: tools/virsh.c:2531
msgid "migrate domain to another host"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು"
-#: tools/virsh.c:2470
+#: tools/virsh.c:2532
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
"ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು. ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ --live ಎಂದು ಸೇರಿಸಿ."
-#: tools/virsh.c:2475
+#: tools/virsh.c:2537
msgid "live migration"
msgstr "ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆ"
-#: tools/virsh.c:2476
-#, fuzzy
+#: tools/virsh.c:2538
msgid "peer-2-peer migration"
-msgstr "ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆ"
+msgstr "peer-2-peer ವರ್ಗಾವಣೆ"
-#: tools/virsh.c:2477
-#, fuzzy
+#: tools/virsh.c:2539
msgid "direct migration"
-msgstr "ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆ"
+msgstr "ನೇರ ವರ್ಗಾವಣೆ"
-#: tools/virsh.c:2478
-#, fuzzy
+#: tools/virsh.c:2540
msgid "tunnelled migration"
-msgstr "ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆ"
+msgstr "ಟನಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ ವರ್ಗಾವಣೆ"
-#: tools/virsh.c:2479
-#, fuzzy
+#: tools/virsh.c:2541
msgid "persist VM on destination"
-msgstr "ಜಾಲಘಟಕದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgstr "VM ಗುರಿಯಲ್ಲಿ ಇರುವಂತೆ ಪಟ್ಟುಹಿಡಿ"
-#: tools/virsh.c:2480
-#, fuzzy
+#: tools/virsh.c:2542
msgid "undefine VM on source"
-msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು"
+msgstr "ಆಕರದಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸದಿರುವ VM"
+
+#: tools/virsh.c:2543
+#, fuzzy
+msgid "do not restart the domain on the destination host"
+msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:2482
+#: tools/virsh.c:2545
msgid "connection URI of the destination host"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಅತಿಥೇಯದ ಸಂಪರ್ಕ URI"
-#: tools/virsh.c:2483
+#: tools/virsh.c:2546
msgid "migration URI, usually can be omitted"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ URI, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಿಟ್ಟು ಬಿಡಬಹುದು"
-#: tools/virsh.c:2484
+#: tools/virsh.c:2547
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಹೆಸರಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು (ಬೆಂಬಲವಿದ್ದಲ್ಲಿ)"
-#: tools/virsh.c:2505
+#: tools/virsh.c:2568
msgid "migrate: Missing desturi"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ: desturi ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:2532
+#: tools/virsh.c:2597
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
msgstr ""
+"ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡು: peer2peer/ನೇರವಾದ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾದ migrateuri ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:2563
+#: tools/virsh.c:2628
msgid "autostart a network"
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತಗೊಳಿಸು"
-#: tools/virsh.c:2565
+#: tools/virsh.c:2630
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವು ತಾನಾಗಿಯೆ ಬೂಟ್ ಆಗುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸು."
-#: tools/virsh.c:2570 tools/virsh.c:3090
+#: tools/virsh.c:2635 tools/virsh.c:3155
msgid "network name or uuid"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"
-#: tools/virsh.c:2592
+#: tools/virsh.c:2657
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
msgstr ""
"ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
"ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:2594
+#: tools/virsh.c:2659
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgstr ""
"ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
"ಉಂಟಾಗಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:2600
+#: tools/virsh.c:2665
#, c-format
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:2602
+#: tools/virsh.c:2667
#, c-format
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:2612
+#: tools/virsh.c:2677
msgid "create a network from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: tools/virsh.c:2613
+#: tools/virsh.c:2678
msgid "Create a network."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."
-#: tools/virsh.c:2618 tools/virsh.c:2666
+#: tools/virsh.c:2683 tools/virsh.c:2731
msgid "file containing an XML network description"
msgstr "ಒಂದು XML ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕಡತ"
-#: tools/virsh.c:2645
+#: tools/virsh.c:2710
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ವು %s ನಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:2649
+#: tools/virsh.c:2714
#, c-format
msgid "Failed to create network from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:2660
+#: tools/virsh.c:2725
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸು (ಆದರೆ ಆರಂಭಿಸಬೇಡ)"
-#: tools/virsh.c:2661
+#: tools/virsh.c:2726
msgid "Define a network."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸು."
-#: tools/virsh.c:2693
+#: tools/virsh.c:2758
#, c-format
msgid "Network %s defined from %s\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:2697
+#: tools/virsh.c:2762
#, c-format
msgid "Failed to define network from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:2708
+#: tools/virsh.c:2773
msgid "destroy a network"
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು"
-#: tools/virsh.c:2709
+#: tools/virsh.c:2774
msgid "Destroy a given network."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು."
-#: tools/virsh.c:2714 tools/virsh.c:2753 tools/virsh.c:7140
+#: tools/virsh.c:2779 tools/virsh.c:2818 tools/virsh.c:7271
msgid "network name, id or uuid"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು, id ಅಥವ uuid"
-#: tools/virsh.c:2732
+#: tools/virsh.c:2797
#, c-format
msgid "Network %s destroyed\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ವು ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:2734
+#: tools/virsh.c:2799
#, c-format
msgid "Failed to destroy network %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:2747
+#: tools/virsh.c:2812
msgid "network information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿ"
-#: tools/virsh.c:2748
+#: tools/virsh.c:2813
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:2787
+#: tools/virsh.c:2852
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: tools/virsh.c:2788
+#: tools/virsh.c:2853
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು."
-#: tools/virsh.c:2793 tools/virsh.c:3339 tools/virsh.c:3431 tools/virsh.c:3469
-#: tools/virsh.c:3507
+#: tools/virsh.c:2858 tools/virsh.c:3404 tools/virsh.c:3496 tools/virsh.c:3534
+#: tools/virsh.c:3572
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಅಥವ MAC ವಿಳಾಸ"
-#: tools/virsh.c:2836
+#: tools/virsh.c:2901
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
-#: tools/virsh.c:2852 tools/virsh.c:7099
+#: tools/virsh.c:2917 tools/virsh.c:7230
msgid "ERROR: the XML configuration was changed by another user"
msgstr "ದೋಷ: XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬೇರೊಬ್ಬ ಬಳಕೆದಾರನಿಂದ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:2862
+#: tools/virsh.c:2927
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
-#: tools/virsh.c:2887
+#: tools/virsh.c:2952
msgid "list networks"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
-#: tools/virsh.c:2888
+#: tools/virsh.c:2953
msgid "Returns list of networks."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:2893
+#: tools/virsh.c:2958
msgid "list inactive networks"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: tools/virsh.c:2894
+#: tools/virsh.c:2959
msgid "list inactive & active networks"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:2914 tools/virsh.c:2922
+#: tools/virsh.c:2979 tools/virsh.c:2987
msgid "Failed to list active networks"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:2933 tools/virsh.c:2943
+#: tools/virsh.c:2998 tools/virsh.c:3008
msgid "Failed to list inactive networks"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:2953 tools/virsh.c:4200
+#: tools/virsh.c:3018 tools/virsh.c:4265
msgid "Autostart"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭ"
-#: tools/virsh.c:2969 tools/virsh.c:2992 tools/virsh.c:4215 tools/virsh.c:4238
+#: tools/virsh.c:3034 tools/virsh.c:3057 tools/virsh.c:4280 tools/virsh.c:4303
msgid "no autostart"
msgstr "ಸ್ವಯಂಆರಂಭವಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:2975 tools/virsh.c:3241 tools/virsh.c:4221
+#: tools/virsh.c:3040 tools/virsh.c:3306 tools/virsh.c:4286
msgid "active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
-#: tools/virsh.c:2998 tools/virsh.c:3258 tools/virsh.c:4244 tools/virsh.c:4446
+#: tools/virsh.c:3063 tools/virsh.c:3323 tools/virsh.c:4309 tools/virsh.c:4511
msgid "inactive"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
-#: tools/virsh.c:3014
+#: tools/virsh.c:3079
msgid "convert a network UUID to network name"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ UUID ಅನ್ನು ಜಾಲಬಂಧ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿಗೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: tools/virsh.c:3020
+#: tools/virsh.c:3085
msgid "network uuid"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ uuid"
-#: tools/virsh.c:3045
+#: tools/virsh.c:3110
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು(ಈ ಹಿಂದೆ ವಿವರಿಸಲಾದ)"
-#: tools/virsh.c:3046
+#: tools/virsh.c:3111
msgid "Start a network."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು."
-#: tools/virsh.c:3051
+#: tools/virsh.c:3116
msgid "name of the inactive network"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:3068
+#: tools/virsh.c:3133
#, c-format
msgid "Network %s started\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:3071
+#: tools/virsh.c:3136
#, c-format
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3084
+#: tools/virsh.c:3149
msgid "undefine an inactive network"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂರಚಿಸದೆ ಇರು"
-#: tools/virsh.c:3085
+#: tools/virsh.c:3150
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಜಾಲಬಂಧದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸದೆ ಇರು."
-#: tools/virsh.c:3108
+#: tools/virsh.c:3173
#, c-format
msgid "Network %s has been undefined\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
-#: tools/virsh.c:3110
+#: tools/virsh.c:3175
#, c-format
msgid "Failed to undefine network %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3123
+#: tools/virsh.c:3188
msgid "convert a network name to network UUID"
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನ್ನು ಜಾಲಬಂಧ UUID ಯಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: tools/virsh.c:3129
+#: tools/virsh.c:3194
msgid "network name"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:3149
+#: tools/virsh.c:3214
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3161
+#: tools/virsh.c:3226
msgid "list physical host interfaces"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: tools/virsh.c:3162
+#: tools/virsh.c:3227
msgid "Returns list of physical host interfaces."
msgstr "ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತಿದೆ."
-#: tools/virsh.c:3167
+#: tools/virsh.c:3232
msgid "list inactive interfaces"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿಮಾಡು"
-#: tools/virsh.c:3168
+#: tools/virsh.c:3233
msgid "list inactive & active interfaces"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3187 tools/virsh.c:3195
+#: tools/virsh.c:3252 tools/virsh.c:3260
msgid "Failed to list active interfaces"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3206 tools/virsh.c:3216
+#: tools/virsh.c:3271 tools/virsh.c:3281
msgid "Failed to list inactive interfaces"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3226
+#: tools/virsh.c:3291
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ"
-#: tools/virsh.c:3273
+#: tools/virsh.c:3338
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: tools/virsh.c:3279
+#: tools/virsh.c:3344
msgid "interface mac"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಮ್ಯಾಕ್"
-#: tools/virsh.c:3303
+#: tools/virsh.c:3368
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಹೆಸರನ್ನು MAC ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: tools/virsh.c:3309
+#: tools/virsh.c:3374
msgid "interface name"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:3333
+#: tools/virsh.c:3398
msgid "interface information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಜಾಲಬಂಧ ಮಾಹಿತಿ"
-#: tools/virsh.c:3334
+#: tools/virsh.c:3399
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
msgstr ""
"ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:3378
+#: tools/virsh.c:3443
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯವನ್ನು ವಿವರಿಸು(ಆದರೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಡ)"
-#: tools/virsh.c:3379
+#: tools/virsh.c:3444
msgid "Define a physical host interface."
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸು."
-#: tools/virsh.c:3384
+#: tools/virsh.c:3449
msgid "file containing an XML interface description"
msgstr "ಒಂದು XML ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಒಂದು ಕಡತ"
-#: tools/virsh.c:3411
+#: tools/virsh.c:3476
#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:3415
+#: tools/virsh.c:3480
#, c-format
msgid "Failed to define interface from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3425
+#: tools/virsh.c:3490
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
msgstr ""
"ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು (ಅದನ್ನು ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು)"
-#: tools/virsh.c:3426
+#: tools/virsh.c:3491
msgid "undefine an interface."
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು."
-#: tools/virsh.c:3449
+#: tools/virsh.c:3514
#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ\n"
-#: tools/virsh.c:3451
+#: tools/virsh.c:3516
#, c-format
msgid "Failed to undefine interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ದ ಕೆಳಗೆ ಅಡಿಗೆರೆ ಎಳೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3463
+#: tools/virsh.c:3528
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (ಇದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು / \"if-up\")"
-#: tools/virsh.c:3464
+#: tools/virsh.c:3529
msgid "start a physical host interface."
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು."
-#: tools/virsh.c:3487
+#: tools/virsh.c:3552
#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ %s ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:3489
+#: tools/virsh.c:3554
#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3501
+#: tools/virsh.c:3566
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
msgstr ""
"ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು (ಇದನ್ನು ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು / \"if-down\")"
-#: tools/virsh.c:3502
+#: tools/virsh.c:3567
msgid "destroy a physical host interface."
msgstr "ಒಂದು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು."
-#: tools/virsh.c:3525
+#: tools/virsh.c:3590
#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:3527
+#: tools/virsh.c:3592
#, c-format
msgid "Failed to destroy interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s ವನ್ನು ನಾಶಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3540
+#: tools/virsh.c:3605
msgid "autostart a pool"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸು"
-#: tools/virsh.c:3542
+#: tools/virsh.c:3607
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr "ಬೂಟ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
-#: tools/virsh.c:3547 tools/virsh.c:3947 tools/virsh.c:3986 tools/virsh.c:4025
-#: tools/virsh.c:4064 tools/virsh.c:4103 tools/virsh.c:4417 tools/virsh.c:4682
-#: tools/virsh.c:4915 tools/virsh.c:4992 tools/virsh.c:5033 tools/virsh.c:5084
-#: tools/virsh.c:5125 tools/virsh.c:5269 tools/virsh.c:7157
+#: tools/virsh.c:3612 tools/virsh.c:4012 tools/virsh.c:4051 tools/virsh.c:4090
+#: tools/virsh.c:4129 tools/virsh.c:4168 tools/virsh.c:4482 tools/virsh.c:4747
+#: tools/virsh.c:4980 tools/virsh.c:5057 tools/virsh.c:5098 tools/virsh.c:5149
+#: tools/virsh.c:5190 tools/virsh.c:5334 tools/virsh.c:7288
msgid "pool name or uuid"
msgstr "ಪೂಲ್ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"
-#: tools/virsh.c:3569
+#: tools/virsh.c:3634
#, c-format
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
msgstr ""
"ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3571
+#: tools/virsh.c:3636
#, c-format
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
msgstr ""
"ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3577
+#: tools/virsh.c:3642
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:3579
+#: tools/virsh.c:3644
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
"ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಿದ್ದನ್ನು ತೆಗೆಯಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:3589
+#: tools/virsh.c:3654
msgid "create a pool from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: tools/virsh.c:3590 tools/virsh.c:3812
+#: tools/virsh.c:3655 tools/virsh.c:3877
msgid "Create a pool."
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."
-#: tools/virsh.c:3596 tools/virsh.c:3858
+#: tools/virsh.c:3661 tools/virsh.c:3923
msgid "file containing an XML pool description"
msgstr "ಒಂದು XML ಪೂಲ್ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
-#: tools/virsh.c:3623
+#: tools/virsh.c:3688
#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:3627
+#: tools/virsh.c:3692
#, c-format
msgid "Failed to create pool from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3638
+#: tools/virsh.c:3703
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
-#: tools/virsh.c:3640
+#: tools/virsh.c:3705
msgid ""
"Create a device on the node. Note that this command creates devices on the "
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
@@ -10029,25 +10340,25 @@ msgstr ""
"ನೋಡ್‌ನಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ. ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ "
"ನಿಯೋಜಿಸಬಹುದಾದ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:3648
+#: tools/virsh.c:3713
msgid "file containing an XML description of the device"
msgstr "ಸಾಧನದ ಒಂದು XML ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
-#: tools/virsh.c:3677
+#: tools/virsh.c:3742
#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
msgstr "%s ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು %s ಇಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:3681
+#: tools/virsh.c:3746
#, c-format
msgid "Failed to create node device from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3693
+#: tools/virsh.c:3758
msgid "destroy a device on the node"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿ"
-#: tools/virsh.c:3694
+#: tools/virsh.c:3759
msgid ""
"Destroy a device on the node. Note that this command destroys devices on "
"the physical host "
@@ -10055,1026 +10366,1059 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಿ. ಈ ಆಜ್ಞೆಯು ಭೌತಿಕ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿನ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುತ್ತದೆ "
"ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನೆನಪಿಡಿ"
-#: tools/virsh.c:3701
+#: tools/virsh.c:3766
msgid "name of the device to be destroyed"
msgstr "ನಾಶಪಡಿಸಲಾಗುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:3725
+#: tools/virsh.c:3790
#, c-format
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
msgstr "ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು '%s' ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ \n"
-#: tools/virsh.c:3727
+#: tools/virsh.c:3792
#, c-format
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ನಾಶ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3740
+#: tools/virsh.c:3805
msgid "name of the pool"
msgstr "ಪೂಲ್‌ನ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:3741
+#: tools/virsh.c:3806
msgid "print XML document, but don't define/create"
msgstr "XML ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು, ಆದರೆ ವಿವರಿಸ/ರಚಿಸಬೇಡ"
-#: tools/virsh.c:3742
+#: tools/virsh.c:3807
msgid "type of the pool"
msgstr "ಪೂಲ್‌ನ ಬಗೆ"
-#: tools/virsh.c:3743
+#: tools/virsh.c:3808
msgid "source-host for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲ-ಅತಿಥೇಯ"
-#: tools/virsh.c:3744
+#: tools/virsh.c:3809
msgid "source path for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲ ಮಾರ್ಗ"
-#: tools/virsh.c:3745
+#: tools/virsh.c:3810
msgid "source device for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಮೂಲ ಸಾಧನ"
-#: tools/virsh.c:3746
+#: tools/virsh.c:3811
msgid "source name for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಆಕರ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:3747
+#: tools/virsh.c:3812
msgid "target for underlying storage"
msgstr "ಕೆಳಗಿರುವ ಸಂದೇಶಕ್ಕಾಗಿನ ಗುರಿ"
-#: tools/virsh.c:3794 tools/virsh.c:4648 tools/virsh.c:4953
+#: tools/virsh.c:3859 tools/virsh.c:4713 tools/virsh.c:5018
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML ಬಫರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3811
+#: tools/virsh.c:3876
msgid "create a pool from a set of args"
msgstr "arg ಗಳ ಸಹಾಯದಿಂದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಿಸು"
-#: tools/virsh.c:3837
+#: tools/virsh.c:3902
#, c-format
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:3840
+#: tools/virsh.c:3905
#, c-format
msgid "Failed to create pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3852
+#: tools/virsh.c:3917
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು(ಆದರೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಬೇಡ)"
-#: tools/virsh.c:3853 tools/virsh.c:3901
+#: tools/virsh.c:3918 tools/virsh.c:3966
msgid "Define a pool."
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು."
-#: tools/virsh.c:3885
+#: tools/virsh.c:3950
#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ %s ದಿಂದ ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:3889
+#: tools/virsh.c:3954
#, c-format
msgid "Failed to define pool from %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು %s ಇಂದ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3900
+#: tools/virsh.c:3965
msgid "define a pool from a set of args"
msgstr "arg ಗಳ ಸಹಾಯದಿಂದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು"
-#: tools/virsh.c:3926
+#: tools/virsh.c:3991
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:3929
+#: tools/virsh.c:3994
#, c-format
msgid "Failed to define pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸುಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3941
+#: tools/virsh.c:4006
msgid "build a pool"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: tools/virsh.c:3942
+#: tools/virsh.c:4007
msgid "Build a given pool."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."
-#: tools/virsh.c:3965
+#: tools/virsh.c:4030
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:3967
+#: tools/virsh.c:4032
#, c-format
msgid "Failed to build pool %s"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:3980
+#: tools/virsh.c:4045
msgid "destroy a pool"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು"
-#: tools/virsh.c:3981
+#: tools/virsh.c:4046
msgid "Destroy a given pool."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸು."
-#: tools/virsh.c:4004
+#: tools/virsh.c:4069
#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:4006
+#: tools/virsh.c:4071
#, c-format
msgid "Failed to destroy pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಾಶಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:4019
+#: tools/virsh.c:4084
msgid "delete a pool"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು"
-#: tools/virsh.c:4020
+#: tools/virsh.c:4085
msgid "Delete a given pool."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು."
-#: tools/virsh.c:4043
+#: tools/virsh.c:4108
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:4045
+#: tools/virsh.c:4110
#, c-format
msgid "Failed to delete pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:4058
+#: tools/virsh.c:4123
msgid "refresh a pool"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
-#: tools/virsh.c:4059
+#: tools/virsh.c:4124
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು."
-#: tools/virsh.c:4082
+#: tools/virsh.c:4147
#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:4084
+#: tools/virsh.c:4149
#, c-format
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:4097
+#: tools/virsh.c:4162
msgid "pool information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿನ ಪೂಲ್‌ನ ಮಾಹಿತಿ"
-#: tools/virsh.c:4098
+#: tools/virsh.c:4163
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "ಪೂಲ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:4137
+#: tools/virsh.c:4202
msgid "list pools"
msgstr "ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
-#: tools/virsh.c:4138
+#: tools/virsh.c:4203
msgid "Returns list of pools."
msgstr "ಪೂಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:4143
+#: tools/virsh.c:4208
msgid "list inactive pools"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
-#: tools/virsh.c:4144
+#: tools/virsh.c:4209
msgid "list inactive & active pools"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಹಾಗು ಸಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
-#: tools/virsh.c:4164 tools/virsh.c:4172
+#: tools/virsh.c:4229 tools/virsh.c:4237
msgid "Failed to list active pools"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:4183 tools/virsh.c:4191
+#: tools/virsh.c:4248 tools/virsh.c:4256
msgid "Failed to list inactive pools"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:4259
+#: tools/virsh.c:4324
msgid "find potential storage pool sources"
msgstr "ಸಮರ್ಥ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು"
-#: tools/virsh.c:4260 tools/virsh.c:4340
+#: tools/virsh.c:4325 tools/virsh.c:4405
msgid "Returns XML <sources> document."
msgstr "XML <sources> ದಸ್ತಾವೇಜನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:4266
+#: tools/virsh.c:4331
msgid "type of storage pool sources to find"
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಆಕರಗಳ ಬಗೆ"
-#: tools/virsh.c:4267
+#: tools/virsh.c:4332
msgid "optional host to query"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಐಚ್ಛಿಕ ಅತಿಥೇಯ"
-#: tools/virsh.c:4268
+#: tools/virsh.c:4333
msgid "optional port to query"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಐಚ್ಛಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
-#: tools/virsh.c:4313
+#: tools/virsh.c:4378
msgid "Out of memory"
msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:4316
+#: tools/virsh.c:4381
#, c-format
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
msgstr "virAsprintf ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (errno %d)"
-#: tools/virsh.c:4325 tools/virsh.c:4376
+#: tools/virsh.c:4390 tools/virsh.c:4441
#, c-format
msgid "Failed to find any %s pool sources"
msgstr "ಯಾವುದೆ %s ಪೂಲ್ ಆಕರಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:4339
+#: tools/virsh.c:4404
msgid "discover potential storage pool sources"
msgstr "ಸಮರ್ಥ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಆಕರಗಳನ್ನು ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚು"
-#: tools/virsh.c:4346
+#: tools/virsh.c:4411
msgid "type of storage pool sources to discover"
msgstr "ಪತ್ತೆ ಹಚ್ಚಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಆಕರಗಳ ಬಗೆ"
-#: tools/virsh.c:4348
+#: tools/virsh.c:4413
msgid "optional file of source xml to query for pools"
msgstr "ಪೂಲ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲು ಆಕರ xml ನ ಐಚ್ಛಿಕ ಕಡತ"
-#: tools/virsh.c:4411
+#: tools/virsh.c:4476
msgid "storage pool information"
msgstr "ಶೇಖರಣಾಪೂಲ್‌ ಮಾಹಿತಿ"
-#: tools/virsh.c:4412
+#: tools/virsh.c:4477
msgid "Returns basic information about the storage pool."
msgstr "ಶೇಖರಣಾಪೂಲ್‌ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:4450
+#: tools/virsh.c:4515
msgid "building"
msgstr "ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ"
-#: tools/virsh.c:4454 tools/virsh.c:8137 tools/virsh.c:8163
+#: tools/virsh.c:4519 tools/virsh.c:8271 tools/virsh.c:8297
msgid "running"
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ"
-#: tools/virsh.c:4458
+#: tools/virsh.c:4523
msgid "degraded"
msgstr "ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಲಾದ"
-#: tools/virsh.c:4465 tools/virsh.c:5061
+#: tools/virsh.c:4530 tools/virsh.c:5126
msgid "Capacity:"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯ:"
-#: tools/virsh.c:4468 tools/virsh.c:5064
+#: tools/virsh.c:4533 tools/virsh.c:5129
msgid "Allocation:"
msgstr "ನಿಯೋಜನೆ:"
-#: tools/virsh.c:4471
+#: tools/virsh.c:4536
msgid "Available:"
msgstr "ಲಭ್ಯ:"
-#: tools/virsh.c:4486
+#: tools/virsh.c:4551
msgid "convert a pool UUID to pool name"
msgstr "ಪೂಲ್ UUID ಅನ್ನು pool ಹೆಸರಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: tools/virsh.c:4492
+#: tools/virsh.c:4557
msgid "pool uuid"
msgstr "ಪೂಲ್ uuid"
-#: tools/virsh.c:4517
+#: tools/virsh.c:4582
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸು (ಈ ಮೊದಲು ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ)"
-#: tools/virsh.c:4518
+#: tools/virsh.c:4583
msgid "Start a pool."
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು."
-#: tools/virsh.c:4523
+#: tools/virsh.c:4588
msgid "name of the inactive pool"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ನ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:4540
+#: tools/virsh.c:4605
#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಪ್ರಾರಂಭಗೊಂಡಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:4543
+#: tools/virsh.c:4608
#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:4556
+#: tools/virsh.c:4621
msgid "create a volume from a set of args"
msgstr "arg ಗಳಿಂದ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: tools/virsh.c:4557 tools/virsh.c:4753
+#: tools/virsh.c:4622 tools/virsh.c:4818
msgid "Create a vol."
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು."
-#: tools/virsh.c:4562 tools/virsh.c:4721 tools/virsh.c:4758 tools/virsh.c:4816
+#: tools/virsh.c:4627 tools/virsh.c:4786 tools/virsh.c:4823 tools/virsh.c:4881
msgid "pool name"
msgstr "ಪೂಲ್‌ನ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:4563
+#: tools/virsh.c:4628
msgid "name of the volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:4564
+#: tools/virsh.c:4629
msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ k,M,G,T ಸಫಿಕ್ಸಿನೊಂದಿಗೆ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ"
-#: tools/virsh.c:4565
+#: tools/virsh.c:4630
msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ k,M,G,T ಸಫಿಕ್ಸಿನೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭಿಕ ನಿಯೋಜನಾ ಗಾತ್ರ"
-#: tools/virsh.c:4566
+#: tools/virsh.c:4631
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
msgstr "ಕಡತ ವಿನ್ಯಾದ ಬಗೆ raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
-#: tools/virsh.c:4624 tools/virsh.c:4629
+#: tools/virsh.c:4689 tools/virsh.c:4694
#, c-format
msgid "Malformed size %s"
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ಗಾತ್ರ %s"
-#: tools/virsh.c:4657
+#: tools/virsh.c:4722
#, c-format
msgid "Vol %s created\n"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:4661
+#: tools/virsh.c:4726
#, c-format
msgid "Failed to create vol %s"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:4676
+#: tools/virsh.c:4741
msgid "undefine an inactive pool"
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು"
-#: tools/virsh.c:4677
+#: tools/virsh.c:4742
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
msgstr "ಒಂದು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು."
-#: tools/virsh.c:4700
+#: tools/virsh.c:4765
#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
msgstr "ಪೂಲ್ %s ವಿವರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ\n"
-#: tools/virsh.c:4702
+#: tools/virsh.c:4767
#, c-format
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದೇ ಇರುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:4715
+#: tools/virsh.c:4780
msgid "convert a pool name to pool UUID"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಪೂಲ್ UUID ಆಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: tools/virsh.c:4741
+#: tools/virsh.c:4806
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "ಪೂಲ್ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:4752
+#: tools/virsh.c:4817
msgid "create a vol from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"
-#: tools/virsh.c:4759 tools/virsh.c:4817
+#: tools/virsh.c:4824 tools/virsh.c:4882
msgid "file containing an XML vol description"
msgstr "ಒಂದು XML ಪರಿಮಾಣದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
-#: tools/virsh.c:4796
+#: tools/virsh.c:4861
#, c-format
msgid "Vol %s created from %s\n"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣ %s ಇಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:4800 tools/virsh.c:4857
+#: tools/virsh.c:4865 tools/virsh.c:4922
#, c-format
msgid "Failed to create vol from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:4810
+#: tools/virsh.c:4875
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr "ಬೇರೊಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಆಗಿ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಒಂದು ಪರಿಮಾಣ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ"
-#: tools/virsh.c:4811
+#: tools/virsh.c:4876
msgid "Create a vol from an existing volume."
msgstr "ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಪರಿಮಾಣ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ."
-#: tools/virsh.c:4818
+#: tools/virsh.c:4883
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಪರಿಮಾಣದ ಪೂಲ್‌ನ ಹೆಸರು ಅಥವ uuid"
-#: tools/virsh.c:4819
+#: tools/virsh.c:4884
msgid "input vol name or key"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಕೀಲಿ"
-#: tools/virsh.c:4854
+#: tools/virsh.c:4919
#, c-format
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
msgstr "%s ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಇನ್‌ಪುಟ್‌ ಪರಿಮಾನ %s ದಿಂದ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:4909
+#: tools/virsh.c:4974
msgid "clone a volume."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ತದ್ರೂಪು."
-#: tools/virsh.c:4910
+#: tools/virsh.c:4975
msgid "Clone an existing volume."
msgstr "ಈಗಿರುವ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿ."
-#: tools/virsh.c:4916
+#: tools/virsh.c:4981
msgid "orig vol name or key"
msgstr "orig ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಕೀಲಿ"
-#: tools/virsh.c:4917
+#: tools/virsh.c:4982
msgid "clone name"
msgstr "ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:4939
+#: tools/virsh.c:5004
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "ಮೂಲ ಪೂಲ್ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:4960
+#: tools/virsh.c:5025
#, c-format
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ %s ಅನ್ನು %s ಇಂದ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:4963
+#: tools/virsh.c:5028
#, c-format
msgid "Failed to clone vol from %s"
msgstr "%s ದಿಂದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:4986
+#: tools/virsh.c:5051
msgid "delete a vol"
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: tools/virsh.c:4987
+#: tools/virsh.c:5052
msgid "Delete a given vol."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸು."
-#: tools/virsh.c:4993 tools/virsh.c:5034 tools/virsh.c:5085
+#: tools/virsh.c:5058 tools/virsh.c:5099 tools/virsh.c:5150
msgid "vol name, key or path"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು, ಕೀಲಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಗ"
-#: tools/virsh.c:5012
+#: tools/virsh.c:5077
#, c-format
msgid "Vol %s deleted\n"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:5014
+#: tools/virsh.c:5079
#, c-format
msgid "Failed to delete vol %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:5027
+#: tools/virsh.c:5092
msgid "storage vol information"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: tools/virsh.c:5028
+#: tools/virsh.c:5093
msgid "Returns basic information about the storage vol."
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಬಗ್ಗೆ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:5056
+#: tools/virsh.c:5121
msgid "Type:"
msgstr "ಬಗೆ:"
-#: tools/virsh.c:5058
+#: tools/virsh.c:5123
msgid "file"
msgstr "ಕಡತ"
-#: tools/virsh.c:5058
+#: tools/virsh.c:5123
msgid "block"
msgstr "ಖಂಡ"
-#: tools/virsh.c:5078
+#: tools/virsh.c:5143
msgid "vol information in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: tools/virsh.c:5079
+#: tools/virsh.c:5144
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿ stdout ಗೆ ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:5119
+#: tools/virsh.c:5184
msgid "list vols"
msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
-#: tools/virsh.c:5120
+#: tools/virsh.c:5185
msgid "Returns list of vols by pool."
msgstr "ಪೂಲ್‌ ಮೂಲಕ ಪರಿಮಾಣಗಳ ಪಟ್ತಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ."
-#: tools/virsh.c:5145 tools/virsh.c:5153
+#: tools/virsh.c:5210 tools/virsh.c:5218
msgid "Failed to list active vols"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:5161
+#: tools/virsh.c:5226
msgid "Path"
msgstr "ಮಾರ್ಗ"
-#: tools/virsh.c:5197
+#: tools/virsh.c:5262
msgid "convert a vol UUID to vol name"
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣ UUID ಅನ್ನು ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: tools/virsh.c:5203
+#: tools/virsh.c:5268
msgid "vol key or path"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಕೀಲಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಗ"
-#: tools/virsh.c:5230
+#: tools/virsh.c:5295
msgid "convert a vol UUID to vol key"
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದ UUID ಅನ್ನು ಪರಿಮಾಣದ ಕೀಲಿಯನ್ನಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: tools/virsh.c:5236
+#: tools/virsh.c:5301
msgid "vol uuid"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ uuid"
-#: tools/virsh.c:5263
+#: tools/virsh.c:5328
msgid "convert a vol UUID to vol path"
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣ UUID ಅನ್ನು ಪರಿಮಾಣ ಮಾರ್ಗವಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: tools/virsh.c:5270
+#: tools/virsh.c:5335
msgid "vol name or key"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಕೀಲಿ"
-#: tools/virsh.c:5295
+#: tools/virsh.c:5362
msgid "define or modify a secret from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಿ ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
-#: tools/virsh.c:5296
+#: tools/virsh.c:5363
msgid "Define or modify a secret."
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸು ಅಥವ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ."
-#: tools/virsh.c:5301
+#: tools/virsh.c:5368
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
-#: tools/virsh.c:5326
+#: tools/virsh.c:5393
#, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:5330
+#: tools/virsh.c:5397
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ನ UUID ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:5334
+#: tools/virsh.c:5401
#, c-format
msgid "Secret %s created\n"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ %s ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:5343
+#: tools/virsh.c:5410
msgid "secret attributes in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳು"
-#: tools/virsh.c:5344
+#: tools/virsh.c:5411
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು stdout ಗೆ ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿಸು."
-#: tools/virsh.c:5349 tools/virsh.c:5389 tools/virsh.c:5448 tools/virsh.c:5500
+#: tools/virsh.c:5416 tools/virsh.c:5456 tools/virsh.c:5515 tools/virsh.c:5567
msgid "secret UUID"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ UUID"
-#: tools/virsh.c:5383
+#: tools/virsh.c:5450
msgid "set a secret value"
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
-#: tools/virsh.c:5384
+#: tools/virsh.c:5451
msgid "Set a secret value."
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
-#: tools/virsh.c:5390
+#: tools/virsh.c:5457
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr "base64-ಎನ್‌ಕೋಡ್ ಆದಂತಹ ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯ"
-#: tools/virsh.c:5414
+#: tools/virsh.c:5481
msgid "Invalid base64 data"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ base64 ದತ್ತಾಂಶ"
-#: tools/virsh.c:5418 tools/virsh.c:5477 tools/virsh.c:6528 tools/virsh.c:6797
+#: tools/virsh.c:5485 tools/virsh.c:5544 tools/virsh.c:6595 tools/virsh.c:6864
msgid "Failed to allocate memory"
msgstr "ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:5427
+#: tools/virsh.c:5494
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:5430
+#: tools/virsh.c:5497
msgid "Secret value set\n"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯದ ಜೋಡಿ\n"
-#: tools/virsh.c:5442
+#: tools/virsh.c:5509
msgid "Output a secret value"
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಡು"
-#: tools/virsh.c:5443
+#: tools/virsh.c:5510
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು stdout ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
-#: tools/virsh.c:5494
+#: tools/virsh.c:5561
msgid "undefine a secret"
msgstr "ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸದಿರು"
-#: tools/virsh.c:5495
+#: tools/virsh.c:5562
msgid "Undefine a secret."
msgstr "ವಿವರಿಸದಿರುವ ಒಂದು ಸೀಕ್ರೆಟ್."
-#: tools/virsh.c:5519
+#: tools/virsh.c:5586
#, c-format
msgid "Failed to delete secret %s"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:5522
+#: tools/virsh.c:5589
#, c-format
msgid "Secret %s deleted\n"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್ %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:5534
+#: tools/virsh.c:5601
msgid "list secrets"
msgstr "ಸಿಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ"
-#: tools/virsh.c:5535
+#: tools/virsh.c:5602
msgid "Returns a list of secrets"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರಳಿಸುತ್ತದೆ"
-#: tools/virsh.c:5550 tools/virsh.c:5557
+#: tools/virsh.c:5617 tools/virsh.c:5624
msgid "Failed to list secrets"
msgstr "ಸೀಕ್ರೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:5564
+#: tools/virsh.c:5631
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: tools/virsh.c:5564
+#: tools/virsh.c:5631
msgid "Usage"
msgstr "ಬಳಕೆ"
-#: tools/virsh.c:5578
+#: tools/virsh.c:5645
msgid "Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ"
-#: tools/virsh.c:5588
+#: tools/virsh.c:5655
msgid "Unused"
msgstr "ಬಳಸದಿರುವ"
-#: tools/virsh.c:5602
+#: tools/virsh.c:5669
msgid "show version"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: tools/virsh.c:5603
+#: tools/virsh.c:5670
msgid "Display the system version information."
msgstr "ಗಣಕದ ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು."
-#: tools/virsh.c:5626
+#: tools/virsh.c:5693
msgid "failed to get hypervisor type"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಬಗೆಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:5635
+#: tools/virsh.c:5702
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯ ವಿರುದ್ಧ ಕಂಪೈಲ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:5640
+#: tools/virsh.c:5707
msgid "failed to get the library version"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:5647
+#: tools/virsh.c:5714
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು: libvir %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:5654
+#: tools/virsh.c:5721
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "API ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:5659
+#: tools/virsh.c:5726
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:5664
+#: tools/virsh.c:5731
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
msgstr "ಚಲಾಯಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿರುವ %s ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ\n"
-#: tools/virsh.c:5671
+#: tools/virsh.c:5738
#, c-format
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s %d.%d.%d\n"
-#: tools/virsh.c:5681
+#: tools/virsh.c:5748
msgid "enumerate devices on this host"
msgstr "ಈ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"
-#: tools/virsh.c:5687
+#: tools/virsh.c:5754
msgid "list devices in a tree"
msgstr "ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಒಂದು ವೃಕ್ಷ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡು"
-#: tools/virsh.c:5688
+#: tools/virsh.c:5755
msgid "capability name"
msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:5789
+#: tools/virsh.c:5856
msgid "Failed to count node devices"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಲೆಕ್ಕ ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:5799
+#: tools/virsh.c:5866
msgid "Failed to list node devices"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:5849
+#: tools/virsh.c:5916
msgid "node device details in XML"
msgstr "XML ನಲ್ಲಿನ ನೋಡ್ ಸಾಧನದ ವಿವರಗಳು"
-#: tools/virsh.c:5850
+#: tools/virsh.c:5917
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಔಟ್‌ಪುಟ್ stdout ಗೆ ಒಂದು XML ಬಿಸುಡಾಗಿಸು."
-#: tools/virsh.c:5856 tools/virsh.c:5899 tools/virsh.c:5940 tools/virsh.c:5981
+#: tools/virsh.c:5923 tools/virsh.c:5966 tools/virsh.c:6007 tools/virsh.c:6048
msgid "device key"
msgstr "ಸಾಧನದ ಕೀಲಿ"
-#: tools/virsh.c:5872 tools/virsh.c:5915 tools/virsh.c:5956 tools/virsh.c:5997
+#: tools/virsh.c:5939 tools/virsh.c:5982 tools/virsh.c:6023 tools/virsh.c:6064
msgid "Could not find matching device"
msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಸಾಧನವು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:5892
+#: tools/virsh.c:5959
msgid "dettach node device from its device driver"
msgstr "ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದರ ಸಾಧನ ಚಾಲಕದಿಂದ ಕಳಚಿ"
-#: tools/virsh.c:5893
+#: tools/virsh.c:5960
msgid ""
"Dettach node device from its device driver before assigning to a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸುವ ಮೊದಲು ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದರ ಸಾಧನ ಚಾಲಕದಿಂದ ಕಳಚಿ."
-#: tools/virsh.c:5920
+#: tools/virsh.c:5987
#, c-format
msgid "Device %s dettached\n"
msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಕಳಚಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:5922
+#: tools/virsh.c:5989
#, c-format
msgid "Failed to dettach device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:5933
+#: tools/virsh.c:6000
msgid "reattach node device to its device driver"
msgstr "ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದರ ಸಾಧನ ಚಾಲಕಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ"
-#: tools/virsh.c:5934
+#: tools/virsh.c:6001
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ನಿಂದ ಈ ಮೊದಲು ಕಳಚಲಾದ ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಅದಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಿ."
-#: tools/virsh.c:5961
+#: tools/virsh.c:6028
#, c-format
msgid "Device %s re-attached\n"
msgstr "ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:5963
+#: tools/virsh.c:6030
#, c-format
msgid "Failed to re-attach device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಜೋಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:5974
+#: tools/virsh.c:6041
msgid "reset node device"
msgstr "ನೋಡ್‌ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸು"
-#: tools/virsh.c:5975
+#: tools/virsh.c:6042
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗೆ ನಿಯೋಜಿಸುವ ಮೊದಲು ಅಥವ ನಂತರ ನೋಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಮರು ಹೊಂದಿಸು."
-#: tools/virsh.c:6002
+#: tools/virsh.c:6069
#, c-format
msgid "Device %s reset\n"
msgstr "ಸಾಧನ %s ದ ಮರುಹೊಂದಿಕೆ\n"
-#: tools/virsh.c:6004
+#: tools/virsh.c:6071
#, c-format
msgid "Failed to reset device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:6015
+#: tools/virsh.c:6082
msgid "print the hypervisor hostname"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: tools/virsh.c:6030
+#: tools/virsh.c:6097
msgid "failed to get hostname"
msgstr "ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:6044
+#: tools/virsh.c:6111
msgid "print the hypervisor canonical URI"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಕನೋನಿಕಲ್ URI ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: tools/virsh.c:6059
+#: tools/virsh.c:6126
msgid "failed to get URI"
msgstr "URI ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:6073
+#: tools/virsh.c:6140
msgid "vnc display"
msgstr "vnc ಪ್ರದರ್ಶಕ"
-#: tools/virsh.c:6074
+#: tools/virsh.c:6141
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "VNC ಪ್ರದರ್ಶಕಕ್ಕಾಗಿನ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಐಪಿ ವಿಳಾಸ ಹಾಗು ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ."
-#: tools/virsh.c:6148
+#: tools/virsh.c:6215
msgid "tty console"
msgstr "tty ಕನ್ಸೋಲ್"
-#: tools/virsh.c:6149
+#: tools/virsh.c:6216
msgid "Output the device for the TTY console."
msgstr "TTY ಕನ್ಸೋಲಿಗಾಗಿನ ಸಾಧನದ ಔಟ್‌ಪುಟ್."
-#: tools/virsh.c:6209
+#: tools/virsh.c:6276
msgid "attach device from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ"
-#: tools/virsh.c:6210
+#: tools/virsh.c:6277
msgid "Attach device from an XML <file>."
msgstr "ಒಂದು XML <file> ದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ."
-#: tools/virsh.c:6216 tools/virsh.c:6274
+#: tools/virsh.c:6283 tools/virsh.c:6341
msgid "XML file"
msgstr "XML ಕಡತ"
-#: tools/virsh.c:6237
+#: tools/virsh.c:6304
msgid "attach-device: Missing <file> option"
msgstr "attach-device: <file> ಆಯ್ಕೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:6251
+#: tools/virsh.c:6318
#, c-format
msgid "Failed to attach device from %s"
msgstr "%s ಯಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:6255
+#: tools/virsh.c:6322
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:6267
+#: tools/virsh.c:6334
msgid "detach device from an XML file"
msgstr "ಒಂದು XML ಕಡತದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ"
-#: tools/virsh.c:6268
+#: tools/virsh.c:6335
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "ಒಂದು XML <file> ದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ"
-#: tools/virsh.c:6295
+#: tools/virsh.c:6362
msgid "detach-device: Missing <file> option"
msgstr "detach-device: <file> ಆಯ್ಕೆಯು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:6309
+#: tools/virsh.c:6376
#, c-format
msgid "Failed to detach device from %s"
msgstr "%s ಇಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:6313
+#: tools/virsh.c:6380
msgid "Device detached successfully\n"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:6325
+#: tools/virsh.c:6392
msgid "attach network interface"
msgstr "ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ"
-#: tools/virsh.c:6326
+#: tools/virsh.c:6393
msgid "Attach new network interface."
msgstr "ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ."
-#: tools/virsh.c:6332 tools/virsh.c:6448
+#: tools/virsh.c:6399 tools/virsh.c:6515
msgid "network interface type"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ"
-#: tools/virsh.c:6333
+#: tools/virsh.c:6400
msgid "source of network interface"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮೂಲ"
-#: tools/virsh.c:6334
+#: tools/virsh.c:6401
msgid "target network name"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:6335 tools/virsh.c:6449
+#: tools/virsh.c:6402 tools/virsh.c:6516
msgid "MAC address"
msgstr "MAC ವಿಳಾಸ"
-#: tools/virsh.c:6336
+#: tools/virsh.c:6403
msgid "script used to bridge network interface"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್"
-#: tools/virsh.c:6368
+#: tools/virsh.c:6435
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
msgstr "'attach-interface' ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ %s ಬೆಂಬಲ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:6424
+#: tools/virsh.c:6491
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:6441
+#: tools/virsh.c:6508
msgid "detach network interface"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ"
-#: tools/virsh.c:6442
+#: tools/virsh.c:6509
msgid "Detach network interface."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಕಳಚಿ."
-#: tools/virsh.c:6487 tools/virsh.c:6492
+#: tools/virsh.c:6554 tools/virsh.c:6559
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:6500
+#: tools/virsh.c:6567
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
msgstr "%s ಬಗೆಯ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:6522
+#: tools/virsh.c:6589
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು MAC ವಿಳಾಸವಾಗಿ ಹೊಂದಿರುವ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:6533 tools/virsh.c:6802
+#: tools/virsh.c:6600 tools/virsh.c:6869
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:6541
+#: tools/virsh.c:6608
msgid "Interface detached successfully\n"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:6561
+#: tools/virsh.c:6628
msgid "attach disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ"
-#: tools/virsh.c:6562
+#: tools/virsh.c:6629
msgid "Attach new disk device."
msgstr "ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ."
-#: tools/virsh.c:6568
+#: tools/virsh.c:6635
msgid "source of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಆಕರ"
-#: tools/virsh.c:6569 tools/virsh.c:6725
+#: tools/virsh.c:6636 tools/virsh.c:6792
msgid "target of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಗುರಿ"
-#: tools/virsh.c:6570
+#: tools/virsh.c:6637
msgid "driver of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಚಾಲಕ"
-#: tools/virsh.c:6571
+#: tools/virsh.c:6638
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನದ ಉಪಚಾಲಕ"
-#: tools/virsh.c:6572
+#: tools/virsh.c:6639
msgid "target device type"
msgstr "ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನದ ಬಗೆ"
-#: tools/virsh.c:6573
+#: tools/virsh.c:6640
msgid "mode of device reading and writing"
msgstr "ಸಾಧನದ ಓದುವ ಹಾಗು ಬರೆಯವ ಕ್ರಮ"
-#: tools/virsh.c:6606 tools/virsh.c:6613
+#: tools/virsh.c:6673 tools/virsh.c:6680
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
msgstr "'attach-disk' ಆಜ್ಞೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ %s ಬೆಂಬಲ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:6702
+#: tools/virsh.c:6769
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:6718
+#: tools/virsh.c:6785
msgid "detach disk device"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಗಣಕದಿಂದ ಕಳಚಿ"
-#: tools/virsh.c:6719
+#: tools/virsh.c:6786
msgid "Detach disk device."
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಗಣಕದಿಂದ ಕಳಚಿ."
-#: tools/virsh.c:6760 tools/virsh.c:6765 tools/virsh.c:6772
+#: tools/virsh.c:6827 tools/virsh.c:6832 tools/virsh.c:6839
msgid "Failed to get disk information"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:6791
+#: tools/virsh.c:6858
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
msgstr "%s ವು ಗುರಿಯಾದಂತಹ ಯಾವುದೆ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:6810
+#: tools/virsh.c:6877
msgid "Disk detached successfully\n"
msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಳಚಿ ಹಾಕಲಾಗಿದೆ\n"
-#: tools/virsh.c:6836
+#: tools/virsh.c:6897
+msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:6898
+msgid "compare CPU with host CPU"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:6903
+#, fuzzy
+msgid "file containing an XML CPU description"
+msgstr "ಒಂದು XML ಪರಿಮಾಣದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಕಡತ"
+
+#: tools/virsh.c:6931
+#, c-format
+msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:6937
+#, c-format
+msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:6943
+#, c-format
+msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: tools/virsh.c:6950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to compare host CPU with %s"
+msgstr "'%s' ನೊಂದಿಗೆ tapfd ಯನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ\n"
+
+#: tools/virsh.c:6967
#, c-format
msgid "malloc: failed to allocate temporary file name: %s"
msgstr "malloc: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: tools/virsh.c:6846
+#: tools/virsh.c:6977
#, c-format
msgid "mkstemp: failed to create temporary file: %s"
msgstr "mkstemp: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: tools/virsh.c:6853
+#: tools/virsh.c:6984
#, c-format
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
msgstr "ಬರೆ: %s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: tools/virsh.c:6861
+#: tools/virsh.c:6992
#, c-format
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
msgstr "ಮುಚ್ಚು %s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: tools/virsh.c:6891
+#: tools/virsh.c:7022
#, c-format
msgid ""
"%s: $EDITOR environment variable contains shell meta or other unacceptable "
@@ -11082,7 +11426,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: $EDITOR ಪರಿಸರ ವೇರಿಯೇಬಲ್ ಶೆಲ್ ಮೆಟಾ ಅಥವ ಬೇರೆ ಒಪ್ಪಿಗೆ ಇಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:6899
+#: tools/virsh.c:7030
#, c-format
msgid ""
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
@@ -11091,123 +11435,123 @@ msgstr ""
"%s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತದ ಹೆಸರು ಶೆಲ್ ಮೆಟಾ ಅಥವ ಬೇರೆ ಒಪ್ಪಿಗೆ ಇಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
"($TMPDIR ತಪ್ಪಾಗಿದೆಯೆ?)"
-#: tools/virsh.c:6907
+#: tools/virsh.c:7038
#, c-format
msgid "virAsprintf: could not create editing command: %s"
msgstr "virAsprintf: ಸಂಪಾದನಾ ಆಜ್ಞೆಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: tools/virsh.c:6915
+#: tools/virsh.c:7046
#, c-format
msgid "%s: edit command failed: %s"
msgstr "%s: ಸಂಪಾದನಾ ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: tools/virsh.c:6921
+#: tools/virsh.c:7052
#, c-format
msgid "%s: command exited with non-zero status"
msgstr "%s: ಆಜ್ಞೆಯು ಶೂನ್ಯವಲ್ಲದ ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:6936
+#: tools/virsh.c:7067
#, c-format
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
msgstr "%s: ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: tools/virsh.c:6949
+#: tools/virsh.c:7080
msgid "change the current directory"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: tools/virsh.c:6950
+#: tools/virsh.c:7081
msgid "Change the current directory."
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: tools/virsh.c:6955
+#: tools/virsh.c:7086
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಕೋಶ (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: home ಇಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ root)"
-#: tools/virsh.c:6966
+#: tools/virsh.c:7097
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: ಆಜ್ಞೆಯು ಕೇವಲ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಮಾನ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
-#: tools/virsh.c:6979
+#: tools/virsh.c:7110
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr "cd: %s: %s"
-#: tools/virsh.c:6993
+#: tools/virsh.c:7124
msgid "print the current directory"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು"
-#: tools/virsh.c:6994
+#: tools/virsh.c:7125
msgid "Print the current directory."
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು."
-#: tools/virsh.c:7017
+#: tools/virsh.c:7148
#, c-format
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
msgstr "pwd: ಪ್ರಸಕ್ತ ಕೋಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
-#: tools/virsh.c:7020
+#: tools/virsh.c:7151
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: tools/virsh.c:7031
+#: tools/virsh.c:7162
msgid "edit XML configuration for a domain"
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: tools/virsh.c:7032
+#: tools/virsh.c:7163
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೈನ್‌ಗಾಗಿನ XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು."
-#: tools/virsh.c:7083
+#: tools/virsh.c:7214
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
-#: tools/virsh.c:7109
+#: tools/virsh.c:7240
#, c-format
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
msgstr "ಡೊಮೈಲ್ %s XML ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
-#: tools/virsh.c:7134
+#: tools/virsh.c:7265
msgid "edit XML configuration for a network"
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: tools/virsh.c:7135
+#: tools/virsh.c:7266
msgid "Edit the XML configuration for a network."
msgstr "ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು."
-#: tools/virsh.c:7151
+#: tools/virsh.c:7282
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
msgstr "ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
-#: tools/virsh.c:7152
+#: tools/virsh.c:7283
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
msgstr "ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿನ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು."
-#: tools/virsh.c:7168
+#: tools/virsh.c:7299
msgid "quit this interactive terminal"
msgstr "ಈ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಟರ್ಮಿನಲ್ಲಿನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-#: tools/virsh.c:7386
+#: tools/virsh.c:7519
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಗೆ <%s> ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:7387
+#: tools/virsh.c:7520
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಗೆ --%s ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:7414
+#: tools/virsh.c:7547
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:7421
+#: tools/virsh.c:7554
msgid " NAME\n"
msgstr " NAME\n"
-#: tools/virsh.c:7424
+#: tools/virsh.c:7557
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
@@ -11215,17 +11559,17 @@ msgstr ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
-#: tools/virsh.c:7433
+#: tools/virsh.c:7566
#, c-format
msgid "[--%s <number>]"
msgstr "[--%s <number>]"
-#: tools/virsh.c:7435
+#: tools/virsh.c:7568
#, c-format
msgid "[--%s <string>]"
msgstr "[--%s <string>]"
-#: tools/virsh.c:7448
+#: tools/virsh.c:7581
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
@@ -11233,7 +11577,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ವಿವರಣೆ\n"
-#: tools/virsh.c:7454
+#: tools/virsh.c:7587
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
@@ -11241,76 +11585,76 @@ msgstr ""
"\n"
" ಆಯ್ಕೆಗಳು\n"
-#: tools/virsh.c:7459
+#: tools/virsh.c:7592
#, c-format
msgid "--%s <number>"
msgstr "--%s <number>"
-#: tools/virsh.c:7461
+#: tools/virsh.c:7594
#, c-format
msgid "--%s <string>"
msgstr "--%s <string>"
-#: tools/virsh.c:7613
+#: tools/virsh.c:7746
#, c-format
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: virsh %s: %s VSH_OT_DATA ಆಯ್ಕೆ ಇಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:7630
+#: tools/virsh.c:7763
msgid "undefined domain name or id"
msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಡೊಮೈನ್‌ನ ಹೆಸರು ಅಥವ ಐಡಿ"
-#: tools/virsh.c:7662
+#: tools/virsh.c:7795
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
msgstr "'%s' ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:7678
+#: tools/virsh.c:7811
msgid "undefined network name"
msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:7702
+#: tools/virsh.c:7835
#, c-format
msgid "failed to get network '%s'"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:7718
+#: tools/virsh.c:7851
msgid "undefined interface identifier"
msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ ಐಡೆಂಟಿಫೈರ್"
-#: tools/virsh.c:7742
+#: tools/virsh.c:7875
#, c-format
msgid "failed to get interface '%s'"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:7755 tools/virsh.c:7801
+#: tools/virsh.c:7888 tools/virsh.c:7934
msgid "undefined pool name"
msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ pool ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:7779
+#: tools/virsh.c:7912
#, c-format
msgid "failed to get pool '%s'"
msgstr "ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:7796
+#: tools/virsh.c:7929
msgid "undefined vol name"
msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
-#: tools/virsh.c:7832
+#: tools/virsh.c:7965
#, c-format
msgid "failed to get vol '%s'"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ '%s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:7852
+#: tools/virsh.c:7985
msgid "undefined secret UUID"
msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ ಸೀಕ್ರೆಟ್ UUID"
-#: tools/virsh.c:7864
+#: tools/virsh.c:7997
#, c-format
msgid "failed to get secret '%s'"
msgstr "'%s' ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:7895
+#: tools/virsh.c:8028
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11321,123 +11665,123 @@ msgstr ""
"(ಸಮಯ: %.3f ms)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:7969
+#: tools/virsh.c:8102
msgid "missing \""
msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ \""
-#: tools/virsh.c:8030
+#: tools/virsh.c:8163
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಟೋಕನ್ (ಆಜ್ಞೆಯ ಹೆಸರು): '%s'"
-#: tools/virsh.c:8035
+#: tools/virsh.c:8168
#, c-format
msgid "unknown command: '%s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಆಜ್ಞೆ: '%s'"
-#: tools/virsh.c:8042
+#: tools/virsh.c:8176
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
msgstr "ಆಜ್ಞೆ '%s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ --%s"
-#: tools/virsh.c:8057
+#: tools/virsh.c:8191
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್‍: --%s <%s>"
-#: tools/virsh.c:8060
+#: tools/virsh.c:8194
msgid "number"
msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ"
-#: tools/virsh.c:8060
+#: tools/virsh.c:8194
msgid "string"
msgstr "ವಾಕ್ಯ"
-#: tools/virsh.c:8066
+#: tools/virsh.c:8200
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದತ್ತಾಂಶ '%s'"
-#: tools/virsh.c:8088
+#: tools/virsh.c:8222
msgid "OPTION"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ"
-#: tools/virsh.c:8088
+#: tools/virsh.c:8222
msgid "DATA"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ"
-#: tools/virsh.c:8139 tools/virsh.c:8161
+#: tools/virsh.c:8273 tools/virsh.c:8295
msgid "idle"
msgstr "ಜಡ"
-#: tools/virsh.c:8141
+#: tools/virsh.c:8275
msgid "paused"
msgstr "ವಿರಮಿಸಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:8143
+#: tools/virsh.c:8277
msgid "in shutdown"
msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:8145
+#: tools/virsh.c:8279
msgid "shut off"
msgstr "ಮುಚ್ಚಲಾಗಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:8147
+#: tools/virsh.c:8281
msgid "crashed"
msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:8159
+#: tools/virsh.c:8293
msgid "offline"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೈನ್"
-#: tools/virsh.c:8178
+#: tools/virsh.c:8312
msgid "no valid connection"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವಿಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:8224
+#: tools/virsh.c:8358
msgid "error: "
msgstr "ದೋಷ: "
-#: tools/virsh.c:8240 tools/virsh.c:8252 tools/virsh.c:8265
+#: tools/virsh.c:8374 tools/virsh.c:8386 tools/virsh.c:8399
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
msgstr "%s: %d: %d ಬೈಟುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:8279
+#: tools/virsh.c:8413
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
msgstr "%s: %d: %lu ಬೈಟುಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:8309
+#: tools/virsh.c:8443
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:8341
+#: tools/virsh.c:8475
msgid "failed to get the log file information"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:8346
+#: tools/virsh.c:8480
msgid "the log path is not a file"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಮಾರ್ಗವು ಒಂದು ಕಡತವಲ್ಲ"
-#: tools/virsh.c:8354
+#: tools/virsh.c:8488
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ದಾಖಲೆ ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
-#: tools/virsh.c:8423
+#: tools/virsh.c:8557
msgid "failed to write the log file"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:8438
+#: tools/virsh.c:8572
#, c-format
msgid "%s: failed to write log file: %s"
msgstr "%s: ದಾಖಲೆ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
-#: tools/virsh.c:8616
+#: tools/virsh.c:8750
msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#: tools/virsh.c:8631
+#: tools/virsh.c:8765
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11470,7 +11814,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ಆಜ್ಞೆಗಳು (ಸಂವಾದಾತ್ಮಕವಲ್ಲದ ಕ್ರಮ):\n"
-#: tools/virsh.c:8649
+#: tools/virsh.c:8783
msgid ""
"\n"
" (specify help <command> for details about the command)\n"
@@ -11480,17 +11824,17 @@ msgstr ""
" (ಆಜ್ಞೆಯ ಬಗೆಗಿನ ವಿವರಗಳಿಗಾಗಿ help <command> ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ)\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:8741
+#: tools/virsh.c:8875
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ ಆಯ್ಕೆ '-%c'. --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
-#: tools/virsh.c:8748
+#: tools/virsh.c:8882
#, c-format
msgid "extra argument '%s'. See --help."
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗುಮೆಂಟ್ '%s'. --help ಅನ್ನು ನೋಡಿ."
-#: tools/virsh.c:8832
+#: tools/virsh.c:8966
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
@@ -11499,7 +11843,7 @@ msgstr ""
"%s ಗೆ ಸ್ವಾಗತ, ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಟರ್ಮಿನಲ್.\n"
"\n"
-#: tools/virsh.c:8835
+#: tools/virsh.c:8969
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
@@ -11509,6 +11853,41 @@ msgstr ""
" ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'quit' \n"
"\n"
+#~ msgid "failed to set CPU affinity"
+#~ msgstr "CPU ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "cannot get affinity"
+#~ msgstr "ಸಂಬಂಧವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "cannot unlink path '%s'"
+#~ msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಕೊಂಡಿ ಮಾಡದೆ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "Failed to run '%s %s': %s"
+#~ msgstr "'%s %s' ಅನ್ನು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to read "
+#~ msgstr "ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "Failed to write to "
+#~ msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "Failed to create directory %s : %s"
+#~ msgstr "%s ಕೋಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to saves iptables rules to %s : %s"
+#~ msgstr "%s ಗೆ iptableಗಳ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ : %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to remove iptables rule '%s' from chain '%s' in table '%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "iptableಗಳ ನಿಯಮ '%s' ಅನ್ನು ಸರಪಳಿ '%s' ಯ ಟೇಬಲ್‌ '%s' ಇಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ "
+#~ "ವಿಫಲತೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
+
+#~ msgid "Failed to add iptables rule '%s' to chain '%s' in table '%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "iptableಗಳ ನಿಯಮ '%s' ಅನ್ನು ಸರಪಳಿ '%s' ಯ ಟೇಬಲ್‌ '%s' ಗೆ ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ "
+#~ "ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s"
+
#~ msgid "listen: %s"
#~ msgstr "ಆಲಿಸು: %s"
@@ -11524,9 +11903,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "bond monitoring type %d unknown"
#~ msgstr "ಬಾಂಡ್ arp ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ಬಗೆ %d ತಿಳಿದಿಲ್ಲ"
-#~ msgid "cannot extract storage pool source devices"
-#~ msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
#~ msgid "failed to lock capabilities: %d"
#~ msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಲಾಕ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %d"
@@ -11557,68 +11933,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Shutting down VM '%s'\n"
#~ msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
-#~ msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
-#~ msgstr "ಇದೆ ಹೆಸರಿನ ಅಥವ UUID ಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಆಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
-
-#~ msgid "URI did not have ':port' at the end"
-#~ msgstr "URI ನ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ':port' ಇಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "could not generate random UUID"
-#~ msgstr "ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ UUID ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "Error allocating callbacks list"
-#~ msgstr "ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "Error allocating domainEvents"
-#~ msgstr "domainEvents ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-
-#~ msgid "out of memory allocating array"
-#~ msgstr "ಜೋಡಣೆಯ ನಿಯೋಜನೆಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "profile name exceeds maximum length"
-#~ msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಲೇಬಲ್‌ ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "template too large"
-#~ msgstr "nparams ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "missing <host> in <source> spec"
-#~ msgstr "<source> ಸ್ಪೆಕ್‌ನಲ್ಲಿ <host> ವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "cannot lookup hostname"
-#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "domain '%s' is already defined"
-#~ msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
-#~ msgstr "uuid %s ನೊಂದಿಗಿನ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
-
-#~ msgid "no memory"
-#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
-
-#~ msgid "unable to resolve name %s"
-#~ msgstr "%s ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "strdup failed"
-#~ msgstr "strdup ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "finding dom for %s"
-#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ dom ಅನ್ನು ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
-#~ msgid "failed to allocate configInfoList"
-#~ msgstr "configInfoList ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "failed to allocate activeDomainList"
-#~ msgstr "activeDomainList ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "failed to allocate xsWatchList"
-#~ msgstr "xsWatchList ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
-#~ msgid "reallocating list"
-#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರುನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
-
#~ msgid "Invalid compress format %d"
#~ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಕುಚನ ವಿನ್ಯಾಸ %d"
@@ -11675,10 +11989,67 @@ msgstr ""
#~ msgid "'memsave' command failed"
#~ msgstr "'memsave' ಆಜ್ಞೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+#~ msgid "URI did not have ':port' at the end"
+#~ msgstr "URI ನ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ':port' ಇಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "could not generate random UUID"
+#~ msgstr "ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ UUID ಅನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "domain with the same name or UUID already exists as '%s'"
+#~ msgstr "ಇದೆ ಹೆಸರಿನ ಅಥವ UUID ಯ ಡೊಮೈನ್‌ ಈಗಾಗಲೆ '%s' ಆಗಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"
+
#~ msgid "off-line migration specified, but suspend operation failed"
#~ msgstr ""
#~ "ಆಫ್‌-ಲೈನ್ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಹಿಡಿಯುವ ಕಾರ್ಯವು "
#~ "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+#~ msgid "Error allocating callbacks list"
+#~ msgstr "ಕಾಲ್‌ಬ್ಯಾಕ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+
+#~ msgid "Error allocating domainEvents"
+#~ msgstr "domainEvents ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
+
+#~ msgid "out of memory allocating array"
+#~ msgstr "ಜೋಡಣೆಯ ನಿಯೋಜನೆಗೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "missing <host> in <source> spec"
+#~ msgstr "<source> ಸ್ಪೆಕ್‌ನಲ್ಲಿ <host> ವು ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
+
+#~ msgid "cannot extract storage pool source devices"
+#~ msgstr "ಕಾಣೆಯಾಗಿರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಆಕರ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "cannot lookup hostname"
+#~ msgstr "ಅತಿಥೇಯ ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ನೋಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "domain '%s' is already defined"
+#~ msgstr "%s ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#~ msgid "domain with uuid '%s' is already defined"
+#~ msgstr "uuid %s ನೊಂದಿಗಿನ ಡೊಮೈನ್‌ ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
+
+#~ msgid "finding dom for %s"
+#~ msgstr "%s ಗಾಗಿ dom ಅನ್ನು ಹುಡುಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
+
+#~ msgid "failed to allocate configInfoList"
+#~ msgstr "configInfoList ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
#~ msgid "unexpected sound model %s"
#~ msgstr "ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ಧ್ವನಿ ಮಾದರಿ %s"
+
+#~ msgid "no memory"
+#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಇಲ್ಲ"
+
+#~ msgid "unable to resolve name %s"
+#~ msgstr "%s ಹೆಸರನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "strdup failed"
+#~ msgstr "strdup ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "failed to allocate activeDomainList"
+#~ msgstr "activeDomainList ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "failed to allocate xsWatchList"
+#~ msgstr "xsWatchList ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#~ msgid "reallocating list"
+#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಮರುನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"